1 И выйдя, Иисус шел от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма.1 Иисус шёл от храма, когда к Нему подошли Его ученики, чтобы показать Ему храмовые строения.1 Когда Иисус выходил из храма, к Нему подошли ученики, которые хотели показать Ему здания храма.1 Иисус уже покидал Храм, когда Его ученики подошли к Нему, чтобы показать Ему храмовые строения.
2 Иисус же сказал им: видите ли все это? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне; все будет разрушено.2 В ответ Он сказал им: `Видите ли всё это? Истинно говорю: камня на камне здесь не останется; всё будет разрушено`.2 — Видите все это? — спросил их Иисус. — Говорю вам истину: здесь не останется и камня на камне, все будет разрушено.2 «Вы видите все это? — спросил их Иисус. — Так знайте, здесь не останется камня на камне. Все будет разрушено!»
3 Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученики наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак Твоего пришествия и кончины века?3 Иисус сидел на горе Елеонской, и пришли к Нему ученики. Будучи наедине с Ним, они спросили: `Скажи нам, когда это произойдёт? И какое будет знамение Твоего возвращения, и когда наступит конец света?`3 Когда Иисус сидел на Масличной горе, ученики подошли к Нему наедине и спросили: — Скажи нам, когда это произойдет, и какое знамение укажет на Твое возвращение и на конец нынешнего мира?3 Когда Он сидел на Масличной горе один, подошли к Нему ученики и спросили: «Скажи нам, когда это будет? И каким будет знак, по которому мы узнаем о Твоем возвращении и о конце этого мира?»
4 Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,4 В ответ Иисус сказал: `Смотрите, чтобы никто не обманул вас.4 Иисус ответил им: — Смотрите, чтобы никто не обманул вас.4 Иисус сказал: «Смотрите, чтобы вас не ввели в обман!
5 ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: `Я Христос', и многих прельстят.5 Я говорю это, потому что многие придут от Моего имени и скажут: `Я - Мессия`, и многих обманут.5 Потому что многие будут приходить под Моим Именем, говоря: «Я Христос», и многих обманут.5 Многие будут приходить под Моим именем и говорить: „Я — Помазанник Божий!“ — и многих введут в обман.
6 Также услышите о войнах и о военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это еще не конец:6 И услышите вы шум битвы неподалеку и узнаете о битвах вдалеке от вас. Но смотрите, не тревожьтесь. Это всё должно произойти, но это ещё не конец.6 Вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, но пусть вас это не пугает. Все это должно произойти, но это еще не конец.6 Вы услышите о ближних и дальних войнах — смотрите, не пугайтесь! Так и должно быть, но это еще не конец.
7 ибо восстанет народ на народ, и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам;7 Ибо поднимется народ на народ и царство на царство. Будет голод и землетрясения повсюду,7 Потому что народ поднимется на народ и царство на царство, в разных местах будет голод и землетрясения.7 Восстанет народ на народ и царство на царство, будет голод и землетрясения во многих местах,
8 все же это - начало болезней.8 но это будет лишь началом ваших испытаний, подобно тому, как женщина мучается в родах.8 Но все это лишь начало родовых схваток.8 но все это только родовые схватки.
9 Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое;9 И предадут вас на мучения и смерть. Вас будут ненавидеть все народы, ибо вы Мои ученики.9 Тогда вас будут выдавать, мучить и убивать, и все народы будут ненавидеть вас из-за Меня.9 Будут тогда вас мучить и убивать, и все народы из-за Меня вас будут ненавидеть.
10 и тогда соблазнятся многие, и друг друга будут предавать, и возненавидят друг друга;10 Многие будут разочарованы и отвернутся от веры, они будут предавать и ненавидеть друг друга.10 Многие тогда отвернутся от веры, будут предавать и ненавидеть друг друга.10 Многие тогда откажутся от веры и будут друг друга предавать и ненавидеть.
11 и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих;11 Появится множество лжепророков и многих обманут.11 Появится много лжепророков, которые многих обманут.11 Много лжепророков явятся в те времена и многих введут в обман.
12 и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь;12 Из-за того, что беззаконие будет возрастать, любовь многих учеников охладеет.12 И от умножения зла во многих охладеет любовь,12 Из-за того что умножится зло, у многих остынет любовь.
13 претерпевший же до конца спасется.13 Но тот, кто вытерпит всё до конца, спасён будет.13 но тот, кто выстоит до конца, будет спасен.13 Но кто выдержит до конца, будет спасен.
14 И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.14 Эта благая весть о Царстве будет провозглашена по всему миру для всех народов, а потом наступит конец.14 Радостная Весть о Царстве будет возвещена по всему миру как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.14 Но прежде по всей земле возвестят эту Весть о Царстве, чтобы услышали ее все народы, — и только тогда наступит конец.
15 Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, - читающий да разумеет, -15 И потому, когда увидите вы ту мерзость запустения, о которой вещал пророк Даниил, стоящую на святом месте (пусть поймёт читающий это),15 Итак, когда вы увидите на святом месте «опустошающую мерзость», о которой говорил пророк Даниил, — пусть читающий поймет, —15 Когда увидите „мерзость осквернения“, стоящую в „месте святом“, о которой сказал пророк Даниил (пусть тот, кто читает, поймет!),
16 тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;16 пусть все те, кто будет в Иудее, скроются в горах;16 тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.16 тогда те, кто в Иудее, пусть бегут в горы,
17 и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего;17 тот, кто будет на крыше, пусть не спускается вниз за пожитками своими;17 Кто окажется на крыше, пусть не спускается в дом за вещами,17 кто на крыше, пусть ни за чем не спускается в дом,
18 и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои.18 тот, кто будет в поле, пусть не возвращается домой за одеждой своей.18 и кто в поле, пусть не возвращается за своим плащом.18 кто будет в поле, пусть домой не идет за плащом.
19 Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!19 Горе беременным и грудью кормящим!19 Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.19 Горе беременным и кормящим грудью в те дни!
20 Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу,20 Молитесь, чтобы вам не пришлось убегать зимой или в субботу.20 Молитесь, чтобы ваше бегство не случилось зимой или в субботу,20 Молитесь, чтобы бегство ваше не зимой было и не в субботу.
21 ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет.21 И будут в то время бедствия великие, каких никогда не случалось от начала мира и до сегодняшнего дня, и каких никогда больше не произойдёт.21 потому что таких бед, как в то время, не было от начала мира и доныне, и никогда больше не будет.21 Будет в то время великая скорбь, какой не было со дня сотворения мира, доныне не было и не будет!
22 И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни.22 И более того, если бы Господь не решил сократить эти дни, то никто бы не спасся. Но ради избранных Своих Он сократит эти дни.22 И если бы те дни не были сокращены, то никто бы из людей не выжил, но ради избранных они будут сокращены.22 И если бы не были сокращены те дни, не спаслось бы ничто живое. Но ради избранных будут сокращены те дни.
23 Тогда, если кто скажет вам: вот, здесь Христос, или там, - не верьте.23 Если кто-то скажет вам в это время: `Смотрите! Вот Мессия!` или `Вот Он!`, то не верьте ему, потому что23 Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Христос здесь!» или «Он там!», — не верьте,23 Если вам скажут тогда: „Смотри, вот Помазанник!“ или „Вон Он!“ — не верьте!
24 Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.24 появятся лжехристос и лжепророки и будут совершать чудеса и творить знамения, пытаясь, если удастся, обмануть даже избранных.24 потому что явятся лжехристы и лжепророки и покажут великие знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, даже избранных.24 Потому что явятся лжепомазанники и лжепророки, явят великие знаки и чудеса, чтобы, если удастся, ввести в обман даже избранных.
25 Вот, Я наперед сказал вам.25 Смотрите же, Я предупредил вас заранее,25 Смотрите, Я предсказал вам наперед.25 Слышите, Я все вам сказал заранее.
26 Итак, если скажут вам: `вот, Он в пустыне', - не выходите; `вот, Он в потаенных комнатах', - не верьте;26 так что если скажут вам: `Смотрите! Он в пустыне!`, то не ходите туда. Или если скажут: `Смотрите, Он скрывается в одной из дальних комнат`, то не верьте им,26 Поэтому, если кто скажет вам: «Он там, в пустыне», — не ходите, или «Он там, в потайной комнате», — не верьте,26 Так вот, если скажут: „Смотри, Он в пустыне!“ — не ходите туда, или: „Смотри, Он скрывается здесь, в этом доме“, — не верьте.
27 ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого;27 ибо, подобно тому как молния вспыхивает на востоке и проносится по небу к западу, так и Сын Человеческий появится.27 потому что, как молния, которая, сверкая с востока, бывает видна и на западе, так будет и возвращение Сына Человеческого.27 Словно молния, что рассекает все небо с востока до запада, — таким будет возвращение Сына человеческого.
28 ибо, где будет труп, там соберутся орлы.28 И там, где будет труп, соберутся орлы.28 Где будет труп, туда соберутся и стервятники.28 Где будет труп, туда соберутся стервятники.
29 И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются;29 И сразу же после этого бедствия в те дни солнце померкнет, и луна перестанет светить, и звёзды упадут с неба, и силы небесные поколеблются.29 Сразу же после бедствий, которые будут в те дни, «солнце померкнет, и луна не даст света, звезды упадут с неба, и небесные силы поколеблются». 29 И тотчас, после скорби тех дней „солнце померкнет, луна светить перестанет, звезды падут с небес и сотрясутся небесные силы“.
30 тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;30 В то время на небе появится знамение Сына Человеческого. И станут скорбеть все племена земные, и увидят они Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных во всей Своей силе и славе великой.30 Тогда на небе появится знамение Сына Человеческого, и все народы земли зарыдают в отчаянии. Они увидят Сына Человеческого, идущего на небесных облаках с силой и великой славой.30 Тогда появится на небе знак Сына человеческого, и зарыдают в отчаянии все народы земли, увидев, что Сын человеческий идет на облаках небесных с великой Силою и Славою.
31 и пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырех ветров, от края небес до края их.31 И громким звуком трубы пошлёт Он ангелов Своих и соберут они избранных отовсюду, от одного конца небес до другого.31 Он пошлет Своих ангелов, и те под громкий трубный зов соберут Его избранных с четырех сторон света, от края и до края небес.31 Он пошлет Своих ангелов с могучей трубой с четырех концов света — от края небес и до края небес — собрать Своих избранных.
32 От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето;32 Возьмите пример фигового дерева. Когда его ветви становятся мягкими и появляются листья, вы знаете, что лето близко.32 Пусть для вас примером будет инжир: когда почки набухают и выпускают листья, вы знаете, что приближается лето.32 Пусть вам примером будет смоковница: когда ветвь ее набухает и распускаются листья, знаете вы, что близко лето.
33 так, когда вы увидите все сие, знайте, что близко, при дверях.33 Точно так же, когда увидите всё это, узнаете, что время Сына Человеческого уже на пороге.33 Так и здесь, когда вы увидите, что все это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.33 Так и вы, увидев все это, знайте: Он близко, у самых дверей!
34 Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет;34 Истинно говорю: всё это произойдёт ещё при жизни этого поколения.34 Говорю вам истину: еще не исчезнет это поколение, как все это произойдет.34 Верно вам говорю: поколение это еще не сменится, как все уже сбудется.
35 небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.35 Земля и небо могут исчезнуть, но Мои слова останутся.35 Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.35 Небо и земля пройдут бесследно, но слова Мои не пройдут!
36 О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один;36 Никто не знает, когда придёт этот день и этот час, ни ангелы небесные, ни сам Сын, только Отец знает это.36 Но о том дне и часе не знает никто, кроме Отца — ни ангелы на небесах, ни Сын.36 А о дне том и часе не знает никто: ни ангелы на небесах, ни Сын — знает один Отец.
37 но, как было во дни Ноя, так будет и в пришествие Сына Человеческого:37 Как было во времена Ноя, так же будет и во время пришествия Сына Человеческого.37 Но как было во дни Ноя, так будет и при возвращении Сына Человеческого.37 Как было во дни Ноя, так будет в те дни, когда возвратится Сын человеческий.
38 ибо, как во дни перед потопом ели, пили, женились и выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег,38 Как в дни перед потопом люди ели, пили, женились и выходили замуж до того самого дня, как Ной вошёл в ковчег38 Перед потопом люди ели и пили, женились и выходили замуж, и так продолжалось вплоть до того дня, когда Ной вошел в ковчег.38 В те дни, до потопа, люди ели и пили, женились и выходили замуж — и так до самого дня, когда Ной вошел в ковчег.
39 и не думали, пока не пришел потоп и не истребил всех, - так будет и пришествие Сына Человеческого;39 и ничего не подозревали, пока их не настиг потоп и не погубил, - так же всё будет и перед пришествием Сына Человеческого.39 Они не понимали, что должно случиться, пока не пришел потоп и не истребил их всех. Так будет и когда придет Сын Человеческий.39 Они ни о чем не догадывались, пока не пришел потоп и всех их не погубил. Так будет и в дни, когда возвратится Сын человеческий.
40 тогда будут двое на поле: один берется, а другой оставляется;40 В то время двое будут работать в поле, и один из них будет взят, а другой оставлен.40 Двое будут работать в поле: один будет взят, а другой оставлен.40 Тогда двое будут в поле — и один будет взят, а другого оставят,
41 две мелющие в жерновах: одна берется, а другая оставляется.41 Две женщины будут молоть зерно на жерновах, и одна из них будет взята, а другая оставлена.41 Две женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена.41 две женщины будут молоть на одной мельнице — одну возьмут, а другую оставят.
42 Итак бодрствуйте, потому что не знаете, в который час Господь ваш приидет.42 Итак, бодрствуйте, ибо не знаете, в какой день придёт Господь.42 Поэтому бодрствуйте, ведь вы не знаете, в какой день придет ваш Господь.42 Так смотрите же, бодрствуйте! Ведь вам неизвестно, в какой день придет ваш Господь.
43 Но это вы знаете, что, если бы ведал хозяин дома, в какую стражу придет вор, то бодрствовал бы и не дал бы подкопать дома своего.43 И помните вот что: если бы хозяин дома знал, в какое время ночи придёт к нему вор, то бодрствовал бы и не допустил бы вора к себе в дом.43 Знайте, что если бы хозяин дома знал, в котором часу ночи придет вор, то он сторожил бы свой дом и не позволил бы вору проникнуть в него.43 Знайте, если бы хозяину дома было известно, в какой час ночи придет вор, он не спал бы и не дал бы вору забраться в дом.
44 Потому и вы будьте готовы, ибо в который час не думаете, приидет Сын Человеческий.44 Вот почему вы также должны быть наготове, ибо Сын Человеческий придёт в час, когда не будете ожидать Его.44 Поэтому вы тоже должны быть готовы, потому что Сын Человеческий придет в час, когда вы Его не ждете.44 Поэтому будьте и вы готовы: в час, когда вы не ждете, придет Сын человеческий.
45 Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время?45 Кто же надёжный, благоразумный слуга? Тот, которого господин поставил над другими слугами, чтобы вовремя раздавать им еду.45 Кто тогда окажется верным и разумным слугой, которого хозяин поставил над другими слугами, чтобы вовремя раздавать им пищу?45 Будьте такими, как верный и разумный управитель, которого хозяин может смело поставить над всей прислугой и поручить ему в положенное время выдавать их паек.
46 Блажен тот раб, которого господин его, придя, найдет поступающим так;46 Блажен тот слуга, которого господин, вернувшись, застаёт за работой.46 Блажен тот слуга, которого хозяин, когда вернется, найдет поступающим так.46 Счастлив тот слуга, которого хозяин, вернувшись, застанет за делом.
47 истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.47 Истинно говорю: он поручит ему управлять своим имением.47 Говорю вам истину: он доверит ему все свое имение.47 Говорю вам, он отдаст ему под начало все свое имущество.
48 Если же раб тот, будучи зол, скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой,48 Нерадивый же слуга, который говорит себе: `Мой господин возвратится не скоро48 Но если это дурной слуга, который решит: «Мой хозяин вернется не скоро»48 Но если негодный слуга тот скажет в душе: „Не скоро вернется хозяин“, —
49 и начнет бить товарищей своих и есть и пить с пьяницами, -49 начинает избивать других слуг, объедаться и напиваться с подобными себе.49 и станет избивать своих товарищей, есть и пить с пьяницами,49 и начнет бить других слуг, а сам есть и пьянствовать с дружками,
50 то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает,50 Господин этого слуги придёт в день и час, когда тот не ожидает его50 то придет его хозяин в тот день, когда он не ожидает, и в тот час, когда он не знает.50 хозяин того слуги вернется в день, когда тот не ждет его, и в час, о котором не ведает,
51 и рассечет его, и подвергнет его одной участи с лицемерами; там будет плач и скрежет зубов.51 и сурово его накажет и отведёт ему место среди лицемеров. А там люди рыдают и скрежещут зубами`.51 Он рассечет его надвое и определит ему одну участь с лицемерами, — там, где будет плач и скрежет зубов.51 и, наказав его люто, станет обращаться с ним как с человеком двуличным — и будет он рыдать и скрежетать зубами.