1 Приближался праздник опресноков, называемый Пасхою,1 Приближался праздник Пресных Хлебов, называемый Пасхой.1 Приближался праздник Пресных хлебов, называемый Пасхой.1 Приближался праздник Пресных Хлебов, который называется Пасхой.
2 и искали первосвященники и книжники, как бы погубить Его, потому что боялись народа.2 Первосвященники и законники искали способа убить Иисуса, ибо они боялись народа.2 Первосвященники и учители Закона искали способа разделаться с Иисусом так, чтобы не вызвать возмущения народа.2 Старшие священники и учителя Закона искали способ тайком расправиться с Иисусом, потому что боялись народа.
3 Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати,3 В Иуду, прозванного Искариотом, одного из двенадцати апостолов, вселился сатана;3 Тогда сатана вошел в Иуду, которого называли Искариотом, одного из числа двенадцати.3 И вот Сатана вошел в Иуду по прозвищу Искариот, одного из их числа, из двенадцати.
4 и он пошел, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им.4 и он пошёл к первосвященникам и к стражникам храма, чтобы договориться, как передать Иисуса в их руки.4 Иуда пошел и поговорил с первосвященниками и с начальниками храмовой стражи о том, как ему предать им Иисуса.4 Тот пришел к старшим священникам и храмовой страже и сговорился с ними, как выдать им Иисуса.
5 Они обрадовались и согласились дать ему денег;5 Они обрадовались и согласились дать ему за это денег.5 Те обрадовались и обещали заплатить ему.5 Они обрадовались и обещали ему денег.
6 и он обещал, и искал удобного времени, чтобы предать Его им не при народе.6 И он обещал, и стал искать случая передать Его им, когда вокруг не будет народа.6 Иуда согласился и стал искать удобного случая, когда с Иисусом не будет народа, чтобы предать Его.6 Иуда согласился и стал искать удобного случая предать Его втайне от народа.
7 Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального агнца,7 Наступил день Пресных Хлебов, когда должен быть принесён в жертву пасхальный ягнёнок.7 Наступил день Пресных хлебов, когда следовало зарезать пасхального ягненка,7 Наступил день Пресных Хлебов, в который надлежало приносить в жертву пасхального ягненка.
8 и послал Иисус Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху.8 Иисус послал Петра и Иоанна, сказав: `Идите и приготовьте для нас пасхальный ужин, чтобы мы могли поесть`.8 и Иисус послал Петра и Иоанна с поручением: — Идите и приготовьте для нас пасхальный ужин.8 Иисус послал Петра и Иоанна, сказав им: «Ступайте и приготовьте для нас пасхального ягненка».
9 Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?9 Они спросили Его: `Где Ты хочешь, чтобы мы приготовили ужин?`9 — Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? — спросили они.9 «Где Ты хочешь, чтобы мы приготовили?» — спросили они Иисуса.
10 Он сказал им: вот, при входе вашем в город, встретится с вами человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним в дом, в который войдет он,10 И Он сказал им: `Когда войдёте в город, встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, в который он войдёт,10 Он ответил: — Когда вы войдете в город, то встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, куда он войдет,10 «Когда войдете в город, вам встретится человек, несущий кувшин с водой, — ответил им Иисус. — Идите следом за ним до того дома, куда он войдет.
11 и скажите хозяину дома: Учитель говорит тебе: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?11 и скажите хозяину: `Учитель спрашивает тебя: где комната, в которой бы Мне есть пасхальный ужин с моими учениками?`11 и скажите хозяину дома: Учитель спрашивает тебя: «Где комната для гостей, в которой Я буду есть пасхальный ужин с Моими учениками?»11 Хозяину дома скажете: „Учитель спрашивает тебя: ‚Где комната, в которой Я с учениками буду есть Пасху?‘ “
12 И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте.12 И тот человек покажет вам большую комнату наверху, убранную для вас. Там и приготовьте пасхальный ужин`.12 Он вам покажет большую комнату наверху, в которой уже все подготовлено. Там и приготовьте ужин.12 И он вам покажет большую комнату наверху, где все уже устроено. Приготовьте там».
13 Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху.13 Пётр и Иоанн пошли и нашли всё так, как Он и говорил им, и приготовили пасхальный ужин.13 Они пошли, и все произошло так, как им сказал Иисус, и они приготовили пасхальный ужин.13 Они отправились, нашли все так, как Он сказал им, и приготовили все для Пасхи.
14 И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним,14 Когда час настал, Иисус и апостолы заняли места за столом,14 Когда подошло время, Иисус с учениками собрались у стола.14 Когда настало время, апостолы с Иисусом сели за стол.
15 и сказал им: очень желал Я есть с вами сию пасху прежде Моего страдания,15 и Он сказал им: `Как желал Я разделить с вами эту пасхальную трапезу перед Моей смертью!15 Иисус сказал им: — Я очень хотел есть эту Пасху с вами перед Моими страданиями.15 «Как Мне хотелось есть эту Пасху вместе с вами до Моих страданий! — сказал им Иисус. —
16 ибо сказываю вам, что уже не буду есть ее, пока она не совершится в Царствии Божием.16 Ибо, говорю вам, не попробую больше еды пасхальной, пока не случится это в Царстве Божьем!`16 Говорю вам, что Я уже не буду есть ее до тех пор, пока она не совершится в Царстве Бога.16 Говорю вам, Я не буду есть ее, пока не свершится она в Царстве Бога».
17 И, взяв чашу и благодарив, сказал: приимите ее и разделите между собою,17 Потом Он взял чашу и, возблагодарив Бога, сказал: `Возьмите её и обнесите всех,17 Взяв чашу и поблагодарив за нее Бога, Он сказал: — Возьмите ее и разделите между собой.17 Взяв чашу и произнеся молитву благодарения, Он сказал: «Возьмите ее и разделите между собой.
18 ибо сказываю вам, что не буду пить от плода виноградного, доколе не придет Царствие Божие.18 ибо говорю вам: не буду пить вина виноградного, пока не придёт Царство Божье`.18 Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придет Божье Царство.18 Говорю вам, отныне не пить Мне вино — плод виноградной лозы — пока не придет Царство Бога».
19 И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание.19 Затем Он взял хлеб и, возблагодарив Бога, преломил его и дал им всем, сказав: `Это - Тело Моё, за вас отдаваемое. Ешьте хлеб в память обо Мне`.19 Затем, взяв хлеб и поблагодарив за него Бога, Он разломил его и дал ученикам со словами: — Это Мое тело, отдаваемое за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне.19 Взяв хлеб и произнеся молитву благодарения, Он разломил его и дал им со словами: «Это Мое тело, которое за вас отдается. Делайте так в память обо Мне».
20 Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша есть Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.20 После ужина Иисус снова взял чашу и сказал: `Это вино - новое соглашение Господа с народом Своим, скреплённое Кровью Моею, которую Я пролью за вас.20 Также взял и чашу после ужина и сказал: — Эта чаша — новый завет, скрепленный Моей кровью, которая за вас проливается.20 И точно так же после ужина дал им чашу со словами: «Эта чаша — Новый Договор, скрепленный Моей кровью, которая за вас проливается.
21 И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;21 Но смотрите! Один из вас вскоре предаст Меня. Рука его сейчас лежит рядом с Моей на столе.21 Но рука того, кто предает Меня, на одном столе с Моей.21 Но посмотрите! Рука того, кто предает Меня, на одном столе с Моей!
22 впрочем, Сын Человеческий идет по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предается.22 Сын Человеческий идёт навстречу судьбе Своей, как и было предопределено Господом, но горе тому, кто предал Его!`22 С Сыном Человеческим все случится так, как было предназначено, но горе тому человеку, который предает Его.22 Да, Сын человеческий идет путем, который Ему предназначен. Но горе тому человеку, который Его предает!»
23 И они начали спрашивать друг друга, кто бы из них был, который это сделает.23 И они начали спрашивать друг друга: `Кто же из нас может сделать такое?`23 Тогда ученики начали спрашивать друг друга, кто из них мог бы совершить такое.23 Они стали спрашивать друг у друга, кто бы это мог быть из них, задумавший такое.
24 Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим.24 И возник между ними спор, кто из них должен считаться самым главным.24 Потом они начали спорить, кто из них должен считаться самым великим.24 Среди учеников возник спор, кто из них должен считаться главнейшим.
25 Он же сказал им: цари господствуют над народами, и владеющие ими благодетелями называются,25 Но Иисус сказал им: `Цари язычников господствуют над своими народами, а те, кто проявляет над ними власть, зовутся `благодетелями`.25 Иисус тогда сказал им: — Цари язычников господствуют над ними, правителей народа именуют «благодетелями»,25 Но Иисус сказал им: «Цари у язычников господствуют над своими подданными, и правители их называют себя благодетелями.
26 а вы не так: но кто из вас больше, будь как меньший, и начальствующий - как служащий.26 Но вы не такие, как они; напротив: самый главный из вас должен быть как самый младший, а тот, кто правит, должен быть подобен тому, кто прислуживает.26 но вы не будьте, как они. Напротив, пусть самый великий среди вас будет как самый меньший, и начальник — как слуга.26 У вас же пусть будет не так! Пусть старший среди вас ведет себя как младший, а главный — как слуга.
27 Ибо кто больше: возлежащий, или служащий? не возлежащий ли? А Я посреди вас, как служащий.27 Ибо кто важнее: тот, кто за столом, или тот, кто прислуживает? Вы считаете, что тот, кто за столом? Но Я среди вас, как тот, кто прислуживает.27 Ведь кто важнее: тот, кто возлежит за столом, или тот, кто прислуживает? Разве не тот, кто возлежит? Я же среди вас как слуга.27 Ведь кто больше? Тот, кто сидит за столом, или тот, кто ему прислуживает? Не тот ли, кто за столом?! Но вот Я среди вас как слуга!
28 Но вы пребыли со Мною в напастях Моих,28 Вы же были со Мной во время испытаний Моих.28 Вы были со Мной во всех Моих испытаниях,28 Вы прошли вместе со Мной через все испытания.
29 и Я завещаваю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство,29 И как Отец Мой даровал Мне царскую власть, так и Я передаю её вам,29 и как Мой Отец дал Мне царскую власть, так Я теперь даю ее вам,29 И Я дарую вам Царство, которое Мне даровал Мой Отец.
30 да ядите и пиете за трапезою Моею в Царстве Моем, и сядете на престолах судить двенадцать колен Израилевых.30 чтобы вы могли есть и пить за столом в царстве Моём. И будете вы восседать на престолах, верша суд над двенадцатью коленами Израиля`.30 чтобы и вы могли есть и пить за Моим столом в Моем Царстве, и вы сядете на престолах судить двенадцать родов Израиля.30 Вы будете есть и пить за Моим столом в Моем Царстве и будете восседать на престолах, правя двенадцатью племенами Израиля.
31 И сказал Господь: Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу,31 `О Симон, Симон, сатана просил разрешения испытать вас, чтобы отделить плохих от хороших, как крестьянин отделяет пшеничные зёрна от сорных.31 — Симон, Симон, сатана просил, чтобы все вы были рассеяны, как пшеница,31 Симон, Симон, берегись! Сатане позволено испытать вас и отделить пшеницу от мякины.
32 но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих.32 Я молился за тебя, чтобы не ослабела вера твоя; и ты, вернувшись ко Мне снова, утверди братьев твоих в вере`.32 но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял веру. И ты сам, когда обратишься ко Мне, укрепи своих братьев.32 Но Я молился о тебе, чтобы ты не лишился веры. А потом, когда вернешься ко Мне, укрепляй своих братьев».
33 Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти.33 Пётр ответил Ему: `Господи! Я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть`.33 Петр ответил: — Господи, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть!33 «Господь! — сказал Петр Иисусу. — Я готов идти с Тобой и в тюрьму, и на смерть!»
34 Но Он сказал: говорю тебе, Петр, не пропоет петух сегодня, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня.34 Но Он сказал: `Говорю тебе, Пётр, сегодня, прежде чем пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня`.34 Но Иисус сказал: — Говорю тебе, Петр, не успеет и петух пропеть сегодня, как ты трижды откажешься от того, что знаешь Меня.34 «Говорю тебе, Петр, — возразил Иисус, — еще не пропоет сегодня петух, как ты трижды скажешь, что не знаешь Меня».
35 И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы и без обуви, имели ли вы в чем недостаток? Они отвечали: ни в чем.35 И сказал им Иисус: `Когда Я послал вас без денег, без сумы дорожной и без обуви, имели ли вы в чём-нибудь недостаток?` Они сказали: `Ни в чём`.35 Потом Иисус спросил их: — Когда Я посылал вас без кошелька, без сумки, без сандалий, нуждались ли вы в чем-либо? — Ни в чем, — ответили они.35 «Когда Я посылал вас — без денег, без сумы и без обуви, — нуждались ли вы в чем-нибудь?» — спросил их Иисус. «Ни в чем», — ответили они.
36 Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч;36 `Теперь же, - сказал Он им, - у кого есть деньги, пусть возьмёт их и суму дорожную с собой, а у кого нет меча, пусть продаст одежду и купит меч.36 — Сейчас же, если у вас есть кошелек, возьмите его, возьмите и сумку, и если у вас нет меча, то продайте плащ, но купите меч.36 «Но теперь, — сказал им Иисус, — пусть тот, у кого есть деньги, возьмет их, пусть возьмет и суму, а у кого нет, пусть продаст свой плащ и купит меч.
37 ибо сказываю вам, что должно исполниться на Мне и сему написанному: и к злодеям причтен. Ибо то, что о Мне, приходит к концу.37 Ибо говорю вам, на Мне должно исполнится сказанное в Писании: `И будет причислен к беззаконным`. Ибо то, что написано обо Мне, уже близко`.37 Говорю вам, что со Мной должно исполниться сказанное в Писании: «Он был причислен к преступникам». Все, что обо Мне было написано, скоро исполнится.37 Говорю вам, то, что сказано в Писаниях обо Мне: „к преступникам был причислен“, должно исполниться. Потому что все, что сказано обо Мне, сейчас свершится». —
38 Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно.38 `Господа - сказали они, - посмотри, здесь два меча`. И Он сказал им: `Двух будет достаточно`.38 Ученики сказали: — Смотри, Господи, у нас есть два меча. — Достаточно об этом, — ответил Иисус.38 «Господь, вот здесь два меча!» — сказали они. «Довольно!» — ответил Он.
39 И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.39 Иисус вышел, и по Своему обыкновению, пошёл на гору Елеонскую в сопровождении учеников.39 Иисус, как обычно, пошел на Масличную гору, и Его ученики пошли с Ним.39 Выйдя из дому, Он направился, как обычно, на Масличную гору. За Ним пошли и ученики.
40 Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.40 Придя на место, Он сказал им: `Молитесь, чтобы не впасть в искушение`.40 Придя на место, Иисус сказал: — Молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.40 Придя на место, Он сказал им: «Молитесь, чтобы устоять в испытании!»
41 И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился,41 Сам же отошёл от них на расстояние брошенного камня, стал на колени и молился, говоря:41 Он отошел от них примерно на расстояние брошенного камня, опустился на колени и начал молиться:41 А сам отошел от них на расстояние брошенного камня и, став на колени, молился:
42 говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем не Моя воля, но Твоя да будет.42 `Отец, если будет на то воля Твоя, то отведи от Меня чашу страданий. Но пусть свершится Твоя воля, а не Моя!`42 — Отец, если Ты хочешь, пронеси эту чашу мимо Меня, но пусть все будет не по Моей воле, а по Твоей.42 «Отец, прошу Тебя, избавь Меня от этой чаши! Но пусть не Моя воля исполнится, а Твоя!»
43 Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его.43 И явился Ему ангел с неба, чтобы укрепить и поддержать Его.43 Тогда с небес Ему явился ангел и укреплял Его.43 Явился Ему ангел с небес, укреплявший Его.
44 И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.44 И в мучениях ещё усерднее молился Он. И, словно капли крови, падал на землю пот Его.44 В муках Иисус стал молиться еще горячее, и сделался пот Его как капли крови, стекавшие на землю.44 В смертном томлении Он все истовее молился. И капал пот с Него, как капают на землю капли крови.
45 Встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали45 И когда Он поднялся после молитвы, то подошёл к ученикам и увидел, что, изнурённые печалью, они заснули.45 Когда Он поднялся с молитвы и вернулся к ученикам, то нашел их спящими, потому что они были измучены печалью.45 Встав после молитвы, Он подошел к ученикам и застал их спящими от печали.
46 и сказал им: что вы спите? встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение.46 `Почему спите вы? - сказал Он им. - Вставайте и молитесь, чтобы не впасть в искушение`.46 — Почему вы спите? — спросил Иисус. — Вставайте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.46 «Что вы спите? — сказал Он им. — Вставайте и молитесь, чтобы устоять в испытании!»
47 Когда Он еще говорил это, появился народ, а впереди его шел один из двенадцати, называемый Иуда, и он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.47 Когда Он ещё говорил это, появилась толпа людей, впереди которой шёл человек по имени Иуда, один из двенадцати апостолов. Он подошёл к Иисусу, чтобы поцеловать Его,47 Он еще говорил, когда приблизилась толпа, во главе которой шел тот, кого звали Иудой, один из двенадцати учеников. Он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его.47 И вот, когда Он это говорил, появилась толпа, и впереди шел тот, кого звали Иудой, один из двенадцати. Он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его.
48 Иисус же сказал ему: Иуда! целованием ли предаешь Сына Человеческого?48 но Иисус сказал: `Иуда, что же ты с дружеским поцелуем предаёшь Сына Человеческого?`48 Иисус сказал: — Иуда, ты поцелуем предаешь Сына Человеческого?48 «Иуда, — сказал ему Иисус, — ты выдаешь Сына человеческого поцелуем?»
49 Бывшие же с Ним, видя, к чему идет дело, сказали Ему: Господи! не ударить ли нам мечом?49 Когда окружавшие Его ученики увидели, к чему идёт дело, они сказали: `Господи, не обнажить ли мечи наши?`49 Когда же те, кто был с Иисусом, увидели, что происходит, они спросили: — Господи, а что если нам ударить мечом?49 Тогда ученики, окружавшие Его, поняв, что сейчас произойдет, сказали: «Господь, не пустить ли в ход мечи?»
50 И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо.50 И один из них поразил мечом слугу первосвященника и отсёк ему правое ухо.50 И один из них ударил слугу первосвященника и отсек ему правое ухо.50 И один из них ударил слугу первосвященника и отсек ему правое ухо.
51 Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его.51 Но Иисус сказал: `Довольно. Остановитесь!` Он коснулся уха слуги и исцелил его.51 Но Иисус сказал: — Прекратите, довольно! Он прикоснулся к уху слуги и исцелил его.51 «Хватит, прекратите!» — сказал им Иисус. И, прикоснувшись к уху, исцелил слугу.
52 Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня?52 Тогда Иисус сказал первосвященникам, старейшинам и стражникам, пришедшим схватить Его: `Почему вы вышли на меня с мечами и кольями, как на разбойника?52 Затем Иисус сказал первосвященникам, начальникам храмовой стражи и старейшинам, которые пришли за Ним: — Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями?52 А старшим священникам, храмовой страже и старейшинам, которые пришли за Ним, сказал: «Разве Я разбойник, что вы пришли за Мной с мечами и кольями?
53 Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы.53 Ведь ежедневно Я бывал с вами в храме, почему же вы тогда не пытались схватить Меня? Но это ваш час - настала власть тьмы`.53 Я каждый день был с вами в храме, и вы не схватили Меня. Но сейчас ваше время, сейчас власть тьмы.53 Каждый день Я был у вас в Храме, и вы не трогали Меня. Но теперь ваше время, власть тьмы!»
54 Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника. Петр же следовал издали.54 Они взяли Иисуса под стражу и увели, и пришли в дом первосвященника. Пётр же следовал за ними на расстоянии.54 Они схватили Его и повели в дом первосвященника. Петр шел за ними на некотором расстоянии.54 Они взяли Иисуса под стражу и повели. Они привели Его в дом первосвященника. Петр шел поодаль.
55 Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Петр между ними.55 Стражники разожгли огонь посреди двора и сели все вместе, и Пётр был среди них.55 Посреди двора первосвященника разожгли костер, и Петр вместе с другими людьми сел к нему греться.55 Посреди двора развели огонь, люди уселись вокруг него. Сел и Петр вместе с ними.
56 Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.56 Одна служанка, увидевшая его при свете огня, пристально посмотрела на него и сказала: `Этот человек тоже был с Ним`.56 Одна из служанок, увидев Петра в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала: — Этот человек тоже был с Ним.56 Одна из служанок, увидев, что он сидит у огня, вгляделась в него и сказала: «И этот был с Ним!»
57 Но он отрекся от Него, сказав женщине: я не знаю Его.57 Но он отрицал это, говоря: `Женщина, я не знаю Его!`57 Но Петр отрицал это. — Я не знаю Его, женщина, — сказал он.57 Но Петр отрицал: «Я не знаю Его, женщина».
58 Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Петр сказал этому человеку: нет!58 Чуть позже другой человек увидел его и сказал: `Ты тоже один из них`. Но Пётр сказал: `Нет, я не из них`.58 Немного позже кто-то другой увидел его и сказал: — Ты тоже один из них. — Нет, друг, — ответил Петр.58 Вскоре другой человек, увидев его, сказал: «И ты из этих». — «Да нет же, приятель», — возразил Петр.
59 Прошло с час времени, еще некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин.59 Прошло около часа, и стал кто-то ещё настойчиво утверждать: `Этот человек точно был с Ним, ведь он галилеянин`.59 Примерно час спустя еще кто-то стал утверждать: — Точно, этот человек тоже был с Ним, ведь он галилеянин.59 Прошло около часа, и еще один сказал уверенно: «И правда, этот тоже был с Ним, он ведь галилеянин».
60 Но Петр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда еще говорил он, запел петух.60 Но Пётр сказал: `Я не знаю, о чём ты говоришь!` И в ту же минуту, когда он ещё говорил, пропел петух.60 Но Петр сказал: — Я не знаю, о чем ты говоришь! И тотчас, когда он еще говорил, пропел петух.60 «Послушай, я не знаю, о чем ты говоришь», — возразил Петр. И когда он это говорил, запел петух.
61 Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Петр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: прежде нежели пропоет петух, отречешься от Меня трижды.61 Тогда Господь обернулся и взглянул на Петра. И вспомнил Пётр слова Господа: `Сегодня, прежде чем пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня`.61 Господь повернулся и посмотрел на Петра. Тогда Петр вспомнил слова Господа, как Он сказал ему: — Прежде, чем пропоет петух сегодня, ты трижды отречешься от Меня.61 Господь, обернувшись, посмотрел на Петра, и Петр вспомнил слова Господа, которые Тот сказал ему: «Еще не пропоет сегодня петух, как ты трижды от Меня отречешься».
62 И, выйдя вон, горько заплакал.62 Пётр вышел и горько заплакал.62 И выйдя наружу, он горько заплакал.62 И, выйдя со двора, Петр горько заплакал.
63 Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;63 А люди, державшие Иисуса, стали издеваться над Ним и бить Его.63 Люди, охранявшие Иисуса, стали насмехаться над Ним и бить Его.63 Люди из стражи издевались над Ним и избивали Его.
64 и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?64 Они завязали Иисусу глаза и спрашивали: `Если Ты пророк, скажи, кто ударил Тебя?`64 Они завязывали Ему глаза и требовали: — Пророчествуй! Кто Тебя ударил?64 Завязав Ему глаза, они спрашивали: «Пророк, скажи-ка, кто Тебя ударил?»
65 И много иных хулений произносили против Него.65 И много других оскорблений наносили они Ему.65 И говорили Ему много других оскорблений.65 И много других оскорбительных слов говорили Ему.
66 И как настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион66 Когда настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и законники, и ввели Его в синедрион,66 Рано утром старейшины народа, первосвященники и учители Закона собрались вместе на Совет. К ним ввели Иисуса.66 Когда наступил день, собрались старейшины народа, старшие священники и учителя Закона. Иисуса вывели и поставили перед Советом.
67 и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите;67 и сказали: `Если Ты Христос, скажи нам`. `Если Я скажу вам, вы не поверите Мне, - ответил Иисус, -67 — Если Ты Христос, то скажи нам прямо, — требовали они. Иисус ответил: — Если Я скажу вам, вы не поверите,67 «Ответь нам, Ты — Помазанник?» — спросили они. «Если Я вам отвечу, вы не поверите,
68 если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите Меня;68 а если задам вопрос, вы не ответите Мне.68 и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите.68 а если сам задам вопрос, не ответите, — сказал Иисус. —
69 отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией.69 Но отныне Сын Человеческий будет восседать по правую руку от престола Божьего`.69 Однако с этого времени Сын Человеческий будет сидеть по правую руку от Божьей силы.69 Но отныне Сын человеческий будет сидеть по правую руку Всемогущего Бога».
70 И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я.70 И сказали все: `Так Ты - Сын Божий?` И Он ответил: `Вы говорите, что Я`.70 Они все стали спрашивать: — Так Ты что, Сын Бога? Он ответил: — Вы сами говорите, что это Я.70 «Так значит, Ты — Сын Бога?» — сказали все. «Это вы говорите, что Я — Сын Бога», — ответил Иисус.
71 Они же сказали: какое еще нужно нам свидетельство? ибо мы сами слышали из уст Его.71 Тогда они сказали: `Какое ещё нужно нам доказательство? Мы сами слышали это из Его уст`.71 Тогда они сказали: — Какие нам еще нужны свидетельства? Мы слышали это из Его собственных уст!71 «Зачем нам еще свидетельства? — сказали они тогда. — Мы сами все слышали, из Его собственных уст!»