1 Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,1 От Павла, узника во имя Христа Иисуса, и Тимофея, брата нашего, Филимону, дорогому нашему другу и сотоварищу по трудам,1 От Павла, осужденного за веру в Иисуса Христа, и от брата Тимофея дорогому нашему соработнику Филимону,1 От Павла, узника Христа Иису?са, и от брата Тимофея — дорогому нашему сотруднику Филимо?ну,
2 и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:2 а также Апфии, сестре нашей, Архиппу, нашему сотоварищу по трудам, и церкви, что в доме твоём.2 сестре Апфии и соратнику нашему Архиппу, а также церкви, которая встречается в твоем доме.2 а также сестре Апфии, нашему соратнику Архиппу и церкви, что собирается у тебя дома.
3 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.3 Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа, Иисуса Христа.3 Благодать и мир вам от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа.3 Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа!
4 Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,4 Я всегда благодарю Бога, когда вспоминаю тебя в молитвах,4 Я всегда в молитвах благодарю Бога моего за тебя,4 Я всегда благодарю Бога моего, вспоминая о тебе в своих молитвах,
5 слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,5 ибо слышу о твоей любви и вере, вере в Господа Иисуса и любви ко всем людям Божьим.5 так как до меня доходят слухи о твоей вере в Господа Иисуса и о твоей любви ко всем Его последователям.5 потому что слышу о твоей вере и любви к Господу Иисусу и всему святому народу Божьему.
6 дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе.6 Я молюсь, чтобы вера, которую ты разделяешь с нами, привела тебя к пониманию всего того хорошего, что мы имеем во Христе.6 Я молюсь о том, чтобы вера, общая для нас обоих, привела тебя к познанию всего того доброго, что мы обретаем в Христе.6 Я молюсь, чтобы твоя вера, общая для всех нас, привела к постижению всех тех благ, что есть у нас благодаря единению с Христом.
7 Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.7 Большую радость и утешение принесла мне твоя любовь, ибо благодаря твоим стараниям сердца людей Божьих ожили, брат.7 Меня очень радует и утешает твоя любовь, ведь благодаря тебе, брат, успокоились сердца верующих.7 Твоя любовь меня очень обрадовала и поддержала, потому что благодаря тебе, брат, успокоилось сердце народа Божьего.
8 Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,8 Поэтому, хотя как брат во Христе я и мог бы смело призвать тебя к исполнению твоего долга,8 Поэтому, хотя я мог бы смело потребовать от тебя во Имя Христа исполнить твой долг,8 И поэтому, хотя я, апостол Христа, смело мог бы указать тебе на твой долг,
9 по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;9 предпочитаю воззвать к тебе, опираясь на любовь. Я представляюсь тем, кто я и есть, Павлом, стариком, а теперь к тому же ещё и узником во имя Христа Иисуса.9 я предпочитаю обратиться к тебе не с требованием, а с просьбой, потому что люблю тебя. Я, Павел, посол Иисуса Христа, а теперь еще и заключенный за веру в Него,9 я предпочитаю обратиться к тебе с просьбой, потому что люблю тебя. Это я, Павел, Божий посол и узник Христа Иисуса,
10 прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:10 Я взываю к тебе ради сына моего Онисима, отцом которого я стал в тюрьме.10 прошу тебя проявить милость к Онисиму, который здесь, в тюрьме, стал мне сыном.10 прошу тебя за моего сына, который стал мне сыном здесь, в тюрьме, — за Онисима.
11 он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;11 Ранее он был бесполезен для тебя, теперь же он полезен не только тебе, но и мне также.11 Может быть, раньше он и был для тебя бесполезным, но сейчас он действительно полезный и тебе, и мне.11 Когда-то он был для тебя бесполезен, а теперь он и тебе, и мне стал очень полезен.
12 ты же прими его, как мое сердце.12 Я послал его обратно к тебе (хотя, должен сказать, что послав его, отправил вместе с ним и своё сердце).12 Я посылаю его обратно к тебе, и для меня это все равно, что отделить часть самого себя.12 Я отсылаю его тебе, его, который стал частью меня самого!
13 Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;13 Я хотел бы удержать его здесь, чтобы он служил мне вместо тебя, пока я в тюрьме за благовествование.13 Я очень хотел бы оставить его при себе, чтобы он вместо тебя помогал мне здесь в тюрьме, куда я заключен за возвещение Радостной Вести.13 Мне, правда, очень хотелось оставить его при себе, чтобы он помогал мне вместо тебя здесь, в тюрьме, куда я брошен за Радостную Весть.
14 но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно.14 Но без твоего согласия я не хотел делать ничего, чтобы любая твоя милость была не из обязанности, а по твоей собственной воле.14 Но я не хочу ничего делать без твоего согласия. Хотелось бы, чтобы твоя доброта была проявлена не по долгу, но по желанию.14 Но я ничего не хотел делать без твоего согласия. Пусть твое доброе дело будет по доброй воле, а не по принуждению.
15 Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,15 Возможно, он для того был взят у тебя на время, чтобы ты навсегда принял его обратно,15 Ведь, может быть, твой раб отсутствовал у тебя некоторое время для того, чтобы возвратиться к тебе навсегда,15 Может быть, он потому на время и был с тобой разлучен, чтобы ты потом принял его навеки
16 не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе.16 но уже не как раба, а лучше, чем раба, - как брата возлюбленного. Я очень люблю его, но ты полюбишь его ещё больше не только как человека, но как брата в Господе.16 теперь уже не как раб, а больше чем раб — как дорогой брат. Он очень дорог мне, и я верю, что еще дороже он станет тебе и как работник, и как христианин.16 и уже не как раба, а много больше, чем раба, — как дорогого брата, особенно дорогого мне. Но несравненно больше он дорог тебе — и как человек, и как брат в Господе!
17 Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня.17 Итак, если ты в самом деле считаешь меня другом, прими его так же, как принял бы меня.17 Итак, если ты считаешь меня своим сотоварищем, то прими его так, как принял бы меня.17 Так вот, если мы с тобой делаем общее дело, прими его, как принял бы меня.
18 Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне.18 И если он чем обидел тебя, или задолжал тебе, то отнеси это на мой счёт.18 Если он обидел тебя чем-то или же должен тебе — считай этот долг за мной.18 А если он в чем-то перед тобой провинился или что-то тебе должен, считай это за мной.
19 Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.19 Я, Павел, пишу это своей рукой: я заплачу тебе. (Я уже не говорю тебе о том, что сам ты обязан мне жизнью своею.)19 Я, Павел, пишу тебе своей рукой, что оплачу тебе все его долги. Не будем уже говорить о том, что ты и сам должник передо мной, ты обязан мне самим собой.19 Вот я пишу тебе собственной рукой: «Я, Павел, обязуюсь возместить тебе убытки». Я уже не говорю о том, что и ты мне должен. Должен самого себя!
20 Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе.20 Да, брат, прошу тебя сделать кое-что для меня перед Господом. Оживи же моё сердце во Христе.20 Поэтому, брат, окажи мне услугу в Господе и обрадуй меня этим.20 Да, брат, теперь и я хотел бы получить от тебя пользу ради Господа. Успокой мое сердце как брат во Христе!
21 Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю.21 Я пишу тебе, уверенный в твоём послушании. Я знаю, что ты сделаешь даже больше того, о чём я тебе пишу.21 Пишу тебе с уверенностью, что ты не только откликнешься на мою просьбу, но и сделаешь больше, чем я прошу.21 Я пишу тебе, потому что уверен: ты меня послушаешься. Знаю, ты сделаешь даже больше, чем я прошу.
22 А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.22 Также приготовь для меня гостевую комнату, ибо я надеюсь, что буду передан невредимым в твои руки в ответ на твои молитвы.22 И еще одно. Приготовь, пожалуйста, для меня комнату, так как я надеюсь, что благодаря вашим молитвам я скоро буду возвращен вам.22 А тем временем приготовь для меня, пожалуйста, гостевую комнату. Я надеюсь, что Бог по вашим молитвам вернет меня вам.
23 Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,23 Епафрас, мой сотоварищ по заключению во имя Христа Иисуса, приветствует тебя,23 Приветы тебе передают Эпафрас, который тоже находится в заключении за веру в Иисуса Христа,23 Тебе передает привет Эпафра?с, мой товарищ по тюрьме, как и я, узник Христа Иисуса,
24 Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.24 а также Марк, Аристарх, Лука и Димас, мои сотоварищи.24 и мои соработники Марк, Аристарх, Димас и Лука.24 а также Марк, Ариста?рх, Дема?с и Лука, мои сотрудники.
25 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.25 Благодать Господа нашего Иисуса Христа, с тобою.25 Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вашим духом.25 Благодать Господа Иисуса Христа да будет с духом вашим!