1 Слова Екклесиаста, сына Давидова, царя в Иерусалиме.1 Это слова Учителя, сына Давида, царя Иерусалима.1 Слова Екклесиаста, сына Давида, царя в Иерусалиме. 1 Речи Проповедника, Давидова сына, иерусалимского царя.
2 Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, - все суета!2 Во всём бессмысленность. Учитель говорит, всё есть потеря времени.2 «Суета сует! – сказал Екклесиаст. – Суета сует, все суета!» 2 Пустая тщета, — сказал Проповедник, — пустая тщета, все — пустое.
3 Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем?3 Что получают люди от своих тяжких трудов на протяжении жизни? Ничего.3 Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем? 3 Какая польза человеку от всех его трудов, сколько ни трудись он под солнцем?
4 Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки.4 Люди живут и умирают, но земля остаётся навеки.4 Поколения приходят и уходят, а земля остается навеки. 4 Род уходит, и род приходит, а земля остается навек.
5 Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.5 Солнце восходит, и солнце заходит, и снова спешит к месту восхода.5 Солнце всходит, и солнце заходит, и вновь спешит к месту своего восхода. 5 Солнце восходит, солнце заходит и спешит к месту восхода.
6 Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои.6 Ветер дует на юг и дует на север, дует снова и снова, кружась, и возвращается туда, где он зародился.6 Летит ветер на юг, потом направляется к северу, кружится, кружится и возвращается на свои круги. 6 Летит ветер к югу, поворачивает к северу — кружится, кружится ветер и возвращается на круги свои.
7 Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь.7 Все реки текут в море, но море не переполняется, и возвращаются реки в одно и то же место.7 Все реки текут в море, но море не переполняется. И возвращаются реки к своим истокам, чтобы течь снова. 7 Все потоки бегут к морю, но море не переполняется, и где бежали потоки, там побегут они вновь.
8 Все вещи - в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием.8 Всё настолько утомительно, что трудно даже описать. Слова опять достигают нашего слуха, но не насыщают его, как и наши глаза не насыщаются тем, что видят они.8 Все эти вещи утомляют: человек не может все пересказать, глаз не насытится тем, что видит, ухо не наполнится тем, что слышит. 8 Все дела утомляют — не перескажешь всего. Не насытится глаз, глядя; не наполнится, слушая, ухо.
9 Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.9 Как всё было, так всё и продолжается, будет сделано то, что уже было сделано, в этой жизни нет ничего нового.9 Что было, то и будет, и что делалось, то и будет делаться опять. Нет ничего нового под солнцем! 9 Что было — то и будет, что случалось — то и случится, и нет ничего нового под солнцем.
10 Бывает нечто, о чем говорят: `смотри, вот это новое'; но это было уже в веках, бывших прежде нас.10 `Посмотри - это новое, ` - мог бы сказать человек, но это уже было когда-то, это уже было здесь ещё до того, как мы появились.10 Бывает такое, о чем говорят: «Смотри, вот что-то новое!» Но и это уже бывало в прежние времена, еще задолго до нас. 10 Порой говорят: «Это новое, погляди!» Но и это уже бывало в прошедших веках.
11 Нет памяти о прежнем; да и о том, что будет, не останется памяти у тех, которые будут после.11 Того, что было давно, люди не помнят, то, что сейчас происходит, люди в будущем помнить не будут, и позднее другие люди не будут помнить того, что сделано было до них.11 Никто не помнит о живших прежде, и о тех, что появятся позже, не вспомнят те, кто будет жить после них. 11 Уже не помнят ушедших, а тех, что придут потом, не вспомнят те люди, что будут жить после них.
12 Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме;12 Я, Учитель, был царём Израиля в Иерусалиме.12 Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме.12 Я, Проповедник, был царем над Израилем в Иерусалиме.
13 и предал я сердце мое тому, чтобы исследовать и испытать мудростью все, что делается под небом: это тяжелое занятие дал Бог сынам человеческим, чтобы они упражнялись в нем.13 Я решил посвятить себя поискам и изучению всего того, что делается в жизни, и понял - тяжко то, что делать нам определил Господь.13 Я посвятил себя изучению и испытанию мудростью всего, что делается под небом. Это тяжелое бремя, которое Бог возложил на людей.13 Устремился я сердцем к тому, чтобы изучить и разведать мудростью все дела под небом. Они — тягостная работа, что дал людям Бог на мученье.
14 Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, все - суета и томление духа!14 Я взглянул на всё, творящееся на земле, и увидел - всё это потеря времени, то же самое, что пытаться поймать ветер.14 Я видел все, что делается под солнцем, все — суета, и все — погоня за ветром.14 Я видел все дела, какие творятся под солнцем, и все — пустое, все — погоня за ветром.
15 Кривое не может сделаться прямым, и чего нет, того нельзя считать.15 Если что-то криво, ты не можешь выпрямить его, и если что-то утрачено, ты не можешь сказать, что оно здесь.15 Кривое не выпрямить, а чего нет, того не сосчитать. 15 Кривое нельзя исправить, а то, чего нет, — не исчислить.
16 Говорил я с сердцем моим так: вот, я возвеличился и приобрел мудрости больше всех, которые были прежде меня над Иерусалимом, и сердце мое видело много мудрости и знания.16 Я сказал себе: `Стал я очень мудрым, превзошёл мудростью всех царей, правивших до меня Иерусалимом, и мне известно, что такое в действительности мудрость и знания`.16 Я сказал себе: «Величием и мудростью я превзошел всех, кто правил Иерусалимом до меня. Я приобрел много мудрости и знаний».16 Я сказал своему сердцу: «Вот, я превзошел величием и мудростью всех, кто владел Иерусалимом раньше». Много мудрости и знаний обрело мое сердце.
17 И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это - томление духа;17 Я посвятил свой разум познанию мудрости, познанию безрассудства и глупости и понял, что пытаться стать мудрым, всё равно что пытаться поймать ветер.17 Затем я решил узнать, в чем мудрость, а также в чем безумие и глупость, но понял, что и это погоня за ветром.17 И устремился я сердцем к тому, чтобы познать, где мудрость, а где — безумство и глупость. Узнал я, что и это — погоня за ветром.
18 потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.18 С большою мудростью приходит потерянность, и кто увеличивает мудрость, тот увеличивает скорбь.18 Ведь с большой мудростью приходит много печали, чем больше знаний, тем больше скорбь. 18 В великой мудрости есть великая горесть, и кто умножит знание — умножит скорбь.