1 Бо цей Мелхиседек, цар Салиму, священик Бога Всевишнього, що був стрів Авраама, як той вертався по поразці царів, і його поблагословив.1 Бо Мелхиседек, цар Салиму, священик Бога Всевисокого, – той, котрий зустрічав Авраама і благословив його, коли повертався після поразки царів,1 Оцей Мелхиседек, цар Салему, священик Всевишнього Бога, який зустрів Авраама, коли він повертався після поразки царів, і який благословив його;1 Бо цей Мелхиседек, цар Салимський, священик Бога Всевишнього, зустрів був Авраама, коли той повертався з бою з царями, і благословив його;1 Сей бо Мелхиседек, цар Салимський, священик Бога вишнього, що зустрів Авраама, як вертавсь він з побоїща царів, і благословив його;
2 Авраам відділив йому й десятину від усього, найперше бо він визначає цар правди, а потім цар Салиму, цебто цар миру.2 Котрому й десятину відділив Авраам від усього, – по-перше, на ознаку ймення Цар праведности, а відтак і цар Салиму, Котрий і є Цар Миру.2 якому Авраам відділив десятину з усього, і якого ім'я означає спершу «цар справедливости», а потім цар Салему, тобто «цар миру»;2 і Авраам виділив йому десятину з усього; він насамперед означає цар справедливости; потім же - і цар Салимський, тобто цар миру, -2 котрому й десятину з усього віддїлив Авраам (перше ж оце перекладом зветь ся цар правди, а потім і цар Салимський, чи то цар впокою),
3 Він без батька, без матері, без родоводу, не мав ані початку днів, ані кінця життя, уподобився Божому Сину, пробуває священиком завжди.3 Без батька, без матері, без родоводу, що не мав ні початку днів, ані кінця життя, уподібнюючись Синові Божому, став священиком назавжди.3 без батька, без матері, без родоводу, який не має ні початку днів, ні кінця життя, уподібнений до Божого Сина, - зостається священиком повіки.3 без батька, без матері, без родоводу, який не має ні початку днів, ані кінця життя; він подібний до Божого Сина і залишається священиком назавжди.3 без батька, без матери, без родоводу, нї почину днїв, нї конця життя не маючи, уподоблений же Сину Божому, пробуває священиком вічно.
4 Побачте ж, який він великий, що йому й десятину з добичі найліпшої дав патріярх Авраам!4 Бачите, який великий той, котрому навіть Авраам патріарх дав десятину з найкращої здобичі своєї.4 Дивіться, отже, який великий той, якому патріярх Авраам дав десятину з найліпшої добичі!4 Бачите, яким великим є той, кому патріярх Авраам дав десятину найкращої здобичі!4 Дивіте ся ж, який великий той, кому і десятину дав Авраам патриярх із вибраного.
5 Ті з синів Левієвих, що священство приймають, мають заповідь брати за Законом десятину з народу, цебто з братів своїх, хоч і вийшли вони з Авраамових стегон.5 Ті із левитів, що одержують сан священства, мають заповідь – брати за законом десятину з народу, себто із своїх братів, хоч ці також походять від стегон Авраамових.5 Також і ті з синів Леві, що мають сан священства, мають за законом наказ брати десятину з народу, тобто з своїх братів, дарма що вони вийшли з бедер Авраама.5 Ті з синів Левія, що одержують священство, мають заповідь за законом брати десятину з людей, тобто із своїх братів, хоч і вони з роду Авраама.5 Тай ті із синів Левіїних, що приймають сьвященство, мають заповідь брати десятину з народу по закону, се єсть із браття свого, хоч і з чересел Авраамових вийшло воно.
6 Але цей, що не походить з їхнього роду, десятину одержав від Авраама, і поблагословив того, хто обітницю мав.6 Але цей, що не походить з їхнього роду, дістав десятину від Авраама і благословив того, хто мав обітниці.6 Той же, який не походить з їхнього роду, взяв десятину з Авраама і благословив того, що мав обітниці.6 А той, що не був з їхнього роду, взяв десятину від Авраама, і поблагословив того, що мав обітниці.6 Той же, хто не виводить роду свого від них, узяв десятину з Авраама, і маючого обітницю благословив.
7 І без усякої суперечки більший меншого благословляє.7 Без усілякої суперечки менший благословляється більшим.7 Тим часом і сумніву не може бути, що нижчий благословляється вищим.7 Без жодної суперечки - менше благословляється більшим.7 Без усякого ж перечення менше від більшого благословляєть ся.
8 І тут люди смертельні беруть десятину, а там той, про якого засвідчується, що живе.8 І тут десятини беруть люди смертні, а там – той, що має про себе свідчення, що він живе.8 Ба більше, тут беруть десятину люди, що вмирають; а там - той, про кого свідчать, що живе.8 І тут десятини одержують смертні люди, а там - той, про кого свідчать, що він живий.8 І тут беруть десятини люде, що мруть, а там - той, про кого сьвідчить ся, що він живе.
9 І, щоб сказати отак, через Авраама і Левій, що бере десятини, дав сам десятини.9 І, таким чином, сам Левій, що приймає десятини, в особі Авраама дав десятину: 9 І, так би мовити, і Леві, який тепер збирає десятини, дав був десятину через Авраама,9 І, так би мовити, через Авраама й Левій, що бере десятини, дав десятину,9 І, щоб так сказати, через Авраама взята десятина і з Левія, що бере десятини.
10 Бо ще в батькових стегнах він був, коли стрів його Мелхиседек.10 Бо він був іще в стегнах батька, коли Мелхиседек зустрів його.10 бо він ще був у бедрах свого прабатька, коли Мелхиседек вийшов йому назустріч.10 бо ще не народився від батька, коли його зустрів Мелхиседек.10 Ще бо в череслах отецьких був, як зустрів його Мелхиседек.
11 Отож, коли б досконалість була через священство левитське, бо люди Закона одержали з ним, то яка ще потреба була, щоб Інший Священик повстав за чином Мелхиседековим, а не зватися за чином Аароновим?11 Отож, якби досконалість досягалася засобом священства левитів, – бо з ним поєднаний Закон народу, – то яка ще була б потреба поставати якомусь іншому священикові за чином Мелхиседека, а не за чином Аарона називатися.11 Якби, отже, досконалість була через левітське священство, під яким народ одержав закон, то яка була б іще потреба з'являтись іншому священикові, за чином Мелхиседека, священикові, що не звався б за чином Арона?11 Отже, якби досконалість була через левітське священство, - адже через нього народ одержав закон, - то навіщо треба було, щоб з'явився ще інший священик - за чином Мелхиседека, а не названий за чином Аарона?11 Коли ж звершеннє було через Левійське сьвященство (бо під ним люде озаконені стались), то яка ж іще потреба иншому встати сьвященикові по чину Мелхиседековому, а не по чину Аароновому звати ся?
12 Коли бо священство зміняється, то з потреби буває переміна й Закону.12 Тому що зі зміною священства неодмінно станеться переміна також і Закону.12 Бо як міняється священство, конче міняється і закон.12 Це тому, що зі зміною священства, треба, щоб змінився і закон.12 Коли бо переміняєть ся сьвященство, мусить конче і переміна закону бути.
13 Бо Той, що про Нього говориться це, належав до іншого племени, з якого ніхто не ставав був до жертівника.13 Бо Той, про Котрого оповідається це, належав до іншого коліна, з котрого ніхто не приступав до жертовника;13 Бо той, про кого це говориться, був з іншого коліна, з якого ніхто не служив при жертовнику.13 Бо той, про кого йдеться, належав до іншого племени, з якого ніхто не мав участи в жертівнику.13 Про Кого бо се говорить ся, з иншого колїна був, з котрого нїхто не приступав до жертівнї.
14 Бож відомо, що Господь наш походить від Юди, а про це плем'я, про священство його, нічого Мойсей не сказав.14 Бо відомо, що Господь наш засяяв із коліна Юди, а це коліно, про котре Мойсей нічого не сказав відносно священства.14 Відомо бо, що наш Господь походить від Юди, про покоління якого Мойсей нічого не згадав як про священиків.14 Відомо ж бо, що наш Господь походив з Юди, - а про це плем'я Мойсей нічого не говорив щодо священства.14 Явно бо, що з колїна Юдового вийшов Господь наш, а про се колїно Мойсей об сьвященстві нїчого не сказав.
15 І ще більше відомо, коли повстає на подобу Мелхиседека Інший Священик,15 І це ще виразніше видно з того, що на подобу Мелхиседека постає інший священик,15 Це стає ще яснішим, коли на подобу Мелхиседека постає інший священик;15 Це стає ще яснішим, коли за подобою Мелхиседека з'являється інший священик,15 І більше ще явно, що по подобию Мелхиседековому встає инший сьвященик,
16 що був не за законом тілесної заповіді, але з сили незнищального життя.16 Котрий такий не за законом тілесної заповіді, але за силою життя, що не припиняється.16 він став ним не за законом тілесної заповіді, а за силою життя нетлінного,16 який був таким не за законом тілесної заповіді, але за силою незнищенного життя.16 котрий не по закону заповідї тїлесної постав, а по силї життя незотлїнного.
17 Бо свідчить: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим.17 Бо Він прийняв таке свідчення: Ти священик навіки за чином Мелхиседека.17 бо він прийняв таке свідоцтво: «Ти - священик повіки за чином Мелхиседека.»17 Бо свідчить: Ти священик навіки за чином Мелхиседека.17 Сьвідкує бо: `Що Ти єси сьвященик по вік по чину Мелхиседековому.`
18 Попередня бо заповідь відкладається через неміч її та некорисність.18 А відміна попередньої заповіді, що була раніше, буває з причини її немочі та марноти,18 Так перша заповідь скасована через її неміч і безкорисність -18 Попередня заповідь скасовується через її немічність і некорисність;18 Стало ся ж знищеннє попередньої заповідї за її неміць і невжиточність.
19 Бо не вдосконалив нічого Закон. Запроваджена ж краща надія, що нею ми наближуємось до Бога.19 Бо Закон нічого не вдосконалив; але вводиться краща надія, засобом котрої ми наближаємося до Бога.19 закон бо не зробив нічого досконалим, - уведено ж кращу надію, яка зближає нас до Бога.19 бо закон нічого не вдосконалив; зміна ж на кращу надію, якою ми наближаємося до Бога.19 Нїчого бо не звершив закон, а приведене лучче впованнє, котрим наближуємось до Бога.
20 І поскільки воно не без клятви,20 І це було не без присягання, –20 Тим більше, що це не сталося без клятви: бо коли інші настановлялися священиками без клятви,20 І наскільки це не без клятви, - бо вони стали священиками без клятви,20 І на скілько воно не без клятьби,
21 вони бо без клятви були священиками, Цей же з клятвою через Того, Хто говорить до Нього: Клявся Господь і не буде Він каятися: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим,21 Бо ті були священиками без присяги, а Цей з присягою, тому що про Нього сказано: Присягався Господь і не буде каятися: Ти Священик навіки за чином Мелхиседека,21 то цей мав клятву того, який сказав до нього: «Господь поклявсь, і каятись не буде: Ти - священик повіки.»21 а цей з клятвою через того, хто до ного каже: Поклявся Господь і не розкається, що ти є священиком навіки [за чином Мелхиседека],21 (ті бо сьвященики без клятьби ставали, а Сей з клятьбою через Того, хто глаголав до Него: `Кляв ся Господь, і не розкаяв ся: Ти єси сьвященик по вік, по чину Мелхиседековому`)
22 то постільки Ісус став запорукою кращого Заповіту!22 То запорукою кращого Заповіту став Ісус.22 Ось чому Ісус став запорукою кращого союзу.22 настільки й Ісус став запорукою кращого заповіту.22 на стілько луччого завіту став ся порукою Ісус.
23 І багато було їх священиків, бо смерть боронила лишатися їм,23 Причому, тих священиків було багато, тому що смерть не дозволяла бути одному;23 Крім того: отих священиків було більше, бо смерть не дозволяла їм зоставатися;23 Тих священиків було багато, бо смерть не давала залишатися їм, -23 І більш їх було сьвящениками, бо смерть боронила їм пробувати;
24 але Цей, що навіки лишається, безперестанне Священство Він має.24 А Цей тому, що живе вічно, має також священство, яке не змінюється,24 цей же, тому що перебуває повіки, має священство непроминальне24 а цей, перебуваючи вічно, має священство нескінченне.24 сей же, через те, що пробуває по вік, непереходяче має сьвященство.
25 Тому може Він завжди й спасати тих, хто через Нього до Бога приходить, бо Він завжди живий, щоб за них заступитись.25 А тому й може завжди рятувати тих, що приходять через Нього до Бога, адже завжди живий, щоб клопотатися за них.25 і тому може спасти повіки тих, які через нього до Бога приступають, бо він завжди живий, щоб за них заступатися.25 Тому, будучи завжди живим, і може завжди спасати тих, що приходять до Бога через нього, щоб заступався за них.25 Тим же і спасти може до кінця приходящих через Нього до Бога, будучи вічно жив, щоб посередникувати за них.
26 Отакий бо потрібний нам Первосвященик: святий, незлобивий, невинний, відлучений від грішників, що вищий над небеса,26 Таким якраз і має бути у нас Першосвященик: святий, непричетний до зла, бездоганний, відділений од грішників і піднесений вище небес,26 Якраз і годилося, щоб ми мали такого первосвященика непорочного, відлученого від грішників і вищого за небеса,26 Отакого потрібно було нам архиєрея - святого, незлобивого, невинного, відділеного від грішників, вищого від неба;26 Такого бо нам подобало (мати) Архиєрея, преподобного, безвинного, непорочного, відлученого від грішників і вищого небес,
27 що потреби не має щодня, як ті первосвященики, перше приносити жертви за власні гріхи, а потому за людські гріхи, бо Він це раз назавжди вчинив, принісши Самого Себе.27 Котрий не має потреби щоденно, як ті першосвященики, приносити пожертви найперше за свої гріхи, потім за гріхи народу: бо Він звершив це одного разу, коли приніс на пожертву Себе Самого.27 який не має потреби, як архиереї, щодня приносити перше за власні гріхи жертви, а потім за гріхи народу, бо він зробив це раз, принісши себе самого в жертву.27 який не має потреби щодня, як архиєреї, приносити жертву спочатку за свої гріхи, а потім за гріхи народу. Бо він це зробив раз, принісши себе.27 котрий не має по всї днї нужди, як архиєреї, перше за свої гріхи жертви приносити, а потім за людські: се бо зробив заразом, себе принїсши.
28 Закон бо людей ставить первосвящениками, що немочі мають, але слово клятви, що воно за Законом, ставить Сина, Який досконалий навіки!28 Бо Закон настановляє першосвящениками людей, що мають немочі; а слово з присягою, після Закону, вчинило Сина навіки досконалого.28 Закон бо настановляє архиєреями людей, немочі підлеглих, а слово клятви, що було після закону, настановляє Сина, що навіки досконалий.28 Адже закон велів наставляти архиєреями людей, що мають неміч; а слово клятви, що після закону, поставило навіки досконалого сина.28 Закон бо людей поставляє архиєреями, маючих немочі, слово ж клятьби, що послї закону, Сина на віки звершеного.