1 Що ж скажемо? Позостанемся в гріху, щоб благодать примножилась? Зовсім ні! | 1 То що скажемо? Чи залишатися нам у гріхові, аби примножилася благодать? Зовсім ні! | 1 Що ж скажемо? Чи зостанемось у грісі, щоб помножилася ласка? | 1 Що ж скажемо? Залишимося в гріху, щоб помножилася ласка? | 1 Що ж скажемо? чи зостанемось у грісї, щоб благодать помножилась? Нехай не буде (так). |
2 Ми, що вмерли для гріха, як ще будемо жити в нім? | 2 Ми померли для гріха: як же нам жити в ньому? | 2 Зовсім ні! Ми, що вмерли для гріха, - як нам у ньому далі жити? | 2 Зовсім ні! Ми, що померли для гріха, як це знову житимемо в ньому? | 2 Ми, що померли гріхом, як ще жити мем в йому? |
3 Чи ви не знаєте, що ми всі, хто христився у Христа Ісуса, у смерть Його христилися? | 3 Невже не відаєте, що всі ми, які хрестилися в Христа Ісуса, в смерть Його хрестилися? | 3 Чи ж ви не знаєте, що всі ми, що в Христа Ісуса охристилися, у смерть його христилися? | 3 Чи ви не знаєте, що ті з нас, що хрестилися в Ісуса Христа, охрестилися і в його смерть? | 3 Хиба не знаєте, що скільки нас у Христа Ісуса охрестилось, у смерть Його охрестились? |
4 Отож, ми поховані з Ним хрищенням у смерть, щоб, як воскрес Христос із мертвих славою Отця, так щоб і ми стали ходити в обновленні життя. | 4 Отож, ми поховані з Ним хрещенням у смерть, щоб, як Христос воскрес із мертвих славою Вітця, так само й нам ходити в оновленому житті. | 4 Ми поховані з ним через хрищення на смерть, щоб, як Христос воскрес із мертвих славою Отця, і ми теж жили новим життям. | 4 Тож ми поховані з ним через хрещення в смерть, щоб так, як Христос устав із мертвих славою Батька, так і ми почали ходити в оновленні життя. | 4 Бо погреблись ми з Ним через хрещеннє у смерть, щоб, як Христос устав із мертвих славою Отця, так і ми в обновленню життя ходили. |
5 Бо коли ми з'єдналися подобою смерти Його, то з'єднаємось і подобою воскресення, | 5 Бо, якщо ми з‘єднані з Ним подобою смерти Його, то маємо бути поєднані й подобою воскресіння. | 5 Бо якщо ми з'єднані з ним подобою його смерти, то будемо і подобою воскресіння. | 5 Бо якщо ми з'єдналися з ним подібністю до його смерти, то з'єднаємося з ним і подібністю до воскресіння. | 5 Коли бо ми з'єднані (з Ним) подобиєм смерти Його, то й (подобиєм) воскресення будемо, |
6 знаючи те, що наш давній чоловік розп'ятий із Ним, щоб знищилось тіло гріховне, щоб не бути нам більше рабами гріха, | 6 Знаючи те, що давній наш чоловік розп‘ятий з Ним, щоб могло бути зруйноване тіло гріховне, аби ми вже не служили гріху; | 6 Знаємо ж, що старий наш чоловік став розп'ятий з ним, щоб знищилось оце гріховне тіло, щоб нам гріхові більш не служити; | 6 Знаємо, що наша стара людина розіп'ялася з ним, щоб знищити гріховне тіло, щоб ми більше не служили гріхові; | 6 знаючи, що давнього нашого чоловіка з Ним розпято, щоб зникло тїло гріховне, щоб не служити нам більш гріху. |
7 бо хто вмер, той звільнивсь від гріха! | 7 Бо померлий звільнився від гріха. | 7 бо хто вмер, той від гріха звільнився. | 7 бо хто вмер, той виправдався від гріха. | 7 Хто бо вмер, той визволивсь од гріха. |
8 А коли ми померли з Христом, то віруємо, що й жити з Ним будемо, | 8 А якщо ми померли з Христом, то віруємо, що й жити будемо з Ним, | 8 Коли ж ми вмерли з Христом, то віруємо, що й житимемо з ним, | 8 Якщо ми померли з Христом, то віримо, що й житимемо з ним, | 8 Коли ж ми вмерли з Христом, віруємо, що й жити мем з Ним, |
9 знаючи, що Христос, воскреснувши з мертвих, уже більш не вмирає, смерть над Ним не панує вже більше! | 9 Знаючи, що Христос, воскреснувши з мертвих, вже не вмирає: смерть уже не має над Ним влади. | 9 знаючи, що Христос, воскреснувши з мертвих, вже більше не вмирає: смерть над ним більше не панує. | 9 знаючи, що Христос, воскреснувши з мертвих, більше не вмирає - смерть над ним більше не панує. | 9 знаючи, що Христос, уставши з мертвих, уже більш не вмре: смерть над Ним більш не панує. |
10 Бо що вмер Він, то один раз умер для гріха, а що живе, то для Бога живе. | 10 Бо, як Він помер, то помер одного разу для гріха, а що живе, то живе для Бога. | 10 Вмираючи бо, він умер для гріха раз назавжди, а живучи, живе для Бога. | 10 Бо як він помер, то один раз помер для гріха, а як живе, то для Бога живе. | 10 Бо що вмер, за гріх вмер Він раз; а що живе, Богові живе. |
11 Так само ж і ви вважайте себе за мертвих для гріха й за живих для Бога в Христі Ісусі, Господі нашім. | 11 Так само й ви вважайте себе мертвими для гріха, а живими для Бога у Христі Ісусі, Господі нашому. | 11 Так само й ви вважайте себе за мертвих для гріха, а за живих для Бога, в Христі Ісусі. | 11 Так само й ви вважайте себе мертвими для гріха і живими для Бога в [нашім Господі] Ісусі Христі. | 11 Так само й ви думайте, що ви мертві вже гріху, живі ж Богові, у Христї Ісусї, Господї нашім. |
12 Тож нехай не панує гріх у смертельному вашому тілі, щоб вам слухатись його пожадливостей, | 12 Тож нехай не царює гріх у смертному вашому тілі, щоб вам підкорятися йому у похотях його; | 12 Нехай, отже, не панує гріх у смертнім вашім тілі, щоб вам коритися його пожадливостям, | 12 Хай же гріх не панує у вашому смертному тілі, - щоб не слухалися його пожадливостей, | 12 Нехай же не царює гріх у смертному вашому тїлї, так щоб коритись йому в похотях його; |
13 і не віддавайте членів своїх гріхові за знаряддя неправедности, але віддавайте себе Богові, як ожилих із мертвих, а члени ваші Богові за знаряддя праведности. | 13 І не віддавайте членів ваших гріхові на знаряддя неправди, але віддайте себе Богові, як ожилих із мертвих, і члени ваші Богові, як знаряддя праведности. | 13 і не видавайте членів ваших гріхові за знаряддя неправедности, але віддайте себе Богові, як ожилих із мертвих, а члени ваші, як зброю праведности. | 13 не давайте ваших членів гріхові за знаряддя неправедности, - але віддавайте себе Богові, як ожилі з мертвих, а ваші члени - Богові, за зброю праведности. | 13 анї оддавайте членів ваших гріху, (яко) знаряддє неправдї, а оддавайте себе Богові, яко з мертвих оживших, і члени ваші, (яко) знаряддє правди, Богові. |
14 Бо хай гріх не панує над вами, ви бо не під Законом, а під благодаттю. | 14 Гріх не мусить панувати над вами, бо ви не під Законом, але під благодаттю. | 14 Бо гріх не буде більш над вами панувати: ви бо не під законом, а під ласкою. | 14 Хай бо гріх не панує над вами, бо ви не під законом, а під ласкою. | 14 Гріх бо над вами нехай не панує; не під законом бо ви, а під благодаттю. |
15 Що ж? Чи будемо грішити, бо ми не під Законом, а під благодаттю? Зовсім ні! | 15 І що ж? Чи почнемо грішити, тому що ми не під Законом, а під благодаттю? Зовсім ні. | 15 Що ж? Чи будемо грішити, бо ми не під законом, а під ласкою? Зовсім ні! | 15 То що, будемо грішити, бо ми не під законом, а під ласкою? Зовсім ні! | 15 Що ж? чи будемо грішити, що ми не під законом, а під благодаттю? Нехай не буде. |
16 Хіба ви не знаєте, що кому віддаєте себе за рабів на послух, то ви й раби того, кого слухаєтесь, або гріха на смерть, або послуху на праведність? | 16 Невже ви не знаєте, що кому ви віддаєте себе в служники для послуху, того ви й служники, кому підкоряєтеся: або раби гріха на смерть, або послуху на праведність? | 16 Хіба не знаєте, що ви слуги того, кому віддаєте себе за слуг на послух, кого слухаєтеся: чи то гріха - на смерть, чи то послуху - на праведність? | 16 Хіба ви не знаєте, що кому піддаєтеся як раби на послух, рабами того ви і є: кого слухаєте, - то або гріха на смерть, або послуху на праведність? | 16 Хиба не знаєте, що кому оддаєте себе в слуги на послух, того ви й слуги, кого слухаєте: чи то гріха на смерть, чи слухання на праведність? |
17 Тож дяка Богові, що ви, бувши рабами гріха, від серця послухались того роду науки, якому ви себе віддали. | 17 Але подяка Богові, що ви, хоч були перше служниками гріха, від серця стали слухняними тому вченню, якому ви себе віддали. | 17 Але дяка Богові, що ви, бувши колись слугами гріха, з усього серця послухалися тієї науки, якій ви піддалися, | 17 Дякувати Богові, що були ви рабами гріха, але послухали серцем ту науку, якій віддалися. | 17 Дяка ж Богові, що ви були слугами гріха, та послухали від серця тої науки, якій і піддались. |
18 А звільнившися від гріха, стали рабами праведности. | 18 Звільнившись від гріха, ви стали служниками праведности. | 18 та що, звільнившися від гріха, стали слугами праведности. | 18 Звільнившись від гріха, стали ви рабами праведности. | 18 Визволивши ся ж од гріха, зробились ви слугами правди. |
19 Говорю я по-людському, через неміч вашого тіла. Бо як ви віддавали були члени ваші за рабів нечистості й беззаконню на беззаконня, так тепер віддайте члени ваші за рабів праведности на освячення. | 19 Кажу це за людським міркуванням, через неміч плоті вашої. Бо як ви віддавали члени ваші в служники нечистоті і беззаконню на справи беззаконні, так само нині віддайте члени ваші у служники праведности на святість. | 19 Я говорю по-людському, через неміч вашого тіла. Бо так, як ви колись віддавали ваші члени на служіння нечистоті і беззаконню, щоб жити беззаконно, так тепер віддайте ваші члени на служіння праведності, на освячення. | 19 Кажу це по-людському, з огляду на немічність вашого тіла. Бо як ви віддавали були ваші члени в рабство нечистоті й беззаконню для беззаконня, так тепер віддали ваші члени в рабство праведности - на освячення. | 19 Почоловічи глаголю ради немочи тїла вашого: як ви оддавали члени ваші в слуги нечистотї і беззаконню на беззаконнє, так тепер оддайте члени ваші в слуги правдї на сьвятість. |
20 Бо коли були ви рабами гріха, то були вільні від праведности. | 20 Бо коли ви були служниками гріха, тоді були вільні від праведности. | 20 Коли ж ви були слугами гріха, ви були вільні від праведности. | 20 Бо коли ви були рабами гріха, то були вільні від праведности. | 20 Коли бо ви були слугами гріха, вільні (нагі) були від праведностї. |
21 Який же плід ви мали тоді? Такі речі, що ними соромитесь тепер, бо кінець їх то смерть. | 21 А який плід ви мали тоді? Такі діяння, котрих нині самі соромитеся, тому що кінець їхній – смерть. | 21 Які ж плоди ви тоді мали? Того ви тепер соромитеся, бо кінець їхній - смерть. | 21 Який же плід ви тоді мали? Його ви нині соромитеся, бо його кінець - це смерть. | 21 Який же тодї мали ви овощ з того, чого тепер соромитесь? конець бо того - смерть. |
22 А тепер, звільнившися від гріха й ставши рабами Богові, маєте плід ваш на освячення, а кінець життя вічне. | 22 Але нині, коли ви звільнилися від гріха і стали служниками Богові, плід ваш є святість, а кінець – життя вічне. | 22 Тепер же, звільнившися від гріха і ставши слугами Богові, маєте ваш плід на освячення, а кінець - життя вічне. | 22 Нині ж, звільнившись від гріха і ставши рабами Божими, маєте ваш плід - освячення, а кінець - вічне життя. | 22 Тепер же визволившись од гріха і ставшись слугами Богу, маєте овощ ваш на осьвяченнє, конець же - життє вічнє. |
23 Бо заплата за гріх смерть, а дар Божий вічне життя в Христі Ісусі, Господі нашім! | 23 Бо заплата за гріх – смерть, а дар Божий – життя вічне у Христі Ісусі, Господі нашому. | 23 Бо заплата за гріх - смерть, а дар ласки Божої - життя вічне в Христі Ісусі, Господі нашім. | 23 Бо заплата за гріх - смерть; дар же Божий - то вічне життя в нашім Господі Ісусі Христі. | 23 Плата бо за гріх смерть, даруваннє ж Боже - життє вічнє в Христї Ісусї, Господї нашім. |