1 Кожен бо первосвященик, що з-між людей вибирається, настановляється для людей на служіння Богові, щоб приносити дари та жертви за гріхи,1 Бо кожний першосвященик, з людей вибраний, для людей настановляється на служіння Богові, щоби приносити дари і пожертви за гріхи,1 Кожен бо архиєрей, узятий з-поміж людей, настановляється для людей у справах Божих, щоб приносив дари та жертви за гріхи;1 Кожний же архиєрей, який добирається з-поміж людей, ставиться для людей у Божих справах, щоб приносив дари та жертви за гріхи;1 Всякий бо архиєрей, із людей узятий, для людей поставляєть ся на служеннє у тому, що Боже, щоб приносив дари і жертви за гріхи,
2 і щоб міг співчувати недосвідченим та заблудженим, бо й сам він перейнятий слабістю.2 Що може ставитися поблажливо до невігласів і до тих, що помиляються, тому що й сам обкладений неміччю,2 що може співчувати нетямущим та введеним в оману, бо й сам він неміччю охоплений,2 щоб міг співчувати необізнаним та і що заблукали, бо й сам перейнятий слабістю,2 котрий би міг болїти серцем за нетямущих і заблуджених, бо й сам обложений немощею;
3 І тому він повинен як за людей, так само й за себе самого приносити жертви за гріхи.3 І тому він мусить, як за народ, так само й за себе приносити пожертви за гріхи.3 і тому повинен так за людей, як і за себе самого приносити жертви за гріхи.3 і тому повинен приносити жертви за гріхи як за людей, так і за себе.3 і ради того мусить, як за людей, так за себе приносити за гріхи.
4 А чести цієї ніхто не бере сам собою, а покликаний Богом, як і Аарон.4 І ніхто сам по собі не прийме цієї честі, але покликаний Богом, як Аарон.4 Чести ж цієї ніхто не бере сам собі, лише той, хто покликаний Богом, як Арон.4 І ніхто сам від себе не приймає чести, але тільки покликаний Богом, як ото Аарон.4 І нїхто сам по собі не приймає чести, а хто покликаний од Бога, яко ж і Аарон.
5 Так і Христос, не Сам Він прославив Себе, щоб Первосвящеником стати, а Той, що до Нього сказав: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.5 Так само й Христос не Сам Собі присвоїв славу бути Першосвящеником, але Той, Хто сказав Йому: Ти Син Мій, Я нині породив Тебе.5 Так і Христос не сам собі присвоїв славу стати архиєреєм, вона бо від того, який до нього мовив: «Син мій єси, я сьогодні породив тебе.»5 Так і Христос не сам себе прославив, щоб стати архиєреєм, але той, що казав до нього: Ти мій Син, я сьогодні породив тебе.5 Так і Христос не сам себе прославив бути архиєреєм, а Той, хто глаголав до Нього: `Син мій єси Ти, я сьогоднї породив Тебе.`
6 Як і на іншому місці говорить: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим.6 Як також і в іншому місці каже: Ти священик навіки за чином Мелхиседека.6 Як і на іншому місці каже: «Ти - священик навіки за чином Мелхиседека.»6 І в іншому місці говорить: Ти священик навіки за чином Мелхиседека.6 Яко ж і инде глаголе: `Ти єси священик по вік по чину Мелхиседековому.`
7 Він за днів тіла Свого з голосінням великим та слізьми приніс був благання й молитви до Того, хто від смерти Його міг спасти, і був вислуханий за побожність Свою.7 Він за днів свого тілесного життя з голосінням великим та слізьми приніс молитви і благання Тому, Хто міг урятувати Його від смерти, і почутий був за набожність Свою.7 Він за днів свого тілесного життя приніс був молитви й благання з великим голосінням та слізьми до того, який міг його спасти від смерти, і він був вислуханий за богобоязність;7 Він, коли був у своєму тілі, принісши з великим риданням і сльозами благання і молитви до того, який може спасти його від смерти, і був вислуханий за благочестя.7 Котрий за днїв тїла свого приносив молитви і благання до Того, хто міг спасти Його від смерти, з великим голосїннєм і слїзми, і почуто Його за страх (Його перед Богом).
8 І хоч Сином Він був, проте навчився послуху з того, що вистраждав був.8 І хоч Він Син, однак стражданнями навчився послуху,8 і хоч був Сином, навчився з того, що витерпів, значення послуху,8 Хоч він і Син, проте навчився послуху від того, що потерпів.8 Хоч і Син Він був, тільки ж навчивсь послуху через те, що терпів,
9 А вдосконалившися, Він для всіх, хто слухняний Йому, спричинився для вічного спасіння,9 І коли звершився, то став для всіх покірним Йому винуватцем порятунку вічного,9 і, ставши досконалим, спричинився до вічного спасіння всім, які йому слухняні,9 Удосконалившись, він став причиною вічного спасіння всіх, хто йому слухняний, -9 і, звершившись, ставсь усїм, що слухають Його, причиною спасення вічнього,
10 і від Бога був названий Первосвящеником за чином Мелхиседековим.10 І був призначений від Бога Першосвящеником за чином Мелхиседека.10 і Бог назвав його архиєреєм за чином Мелхиседека.10 і Бог назвав його архиєреєм за чином Мелхиседека.10 і названий від Бога архиєреєм по чину Мелхиседековому.
11 Про це нам би треба багато казати, та висловити важко його, бо нездібні ви стали, щоб слухати.11 Про Котрого належало нам говорити багато; але важко висловити, тому що ви стали недолугими, ледачими слухати.11 Про те ми мали б багато сказати, та висловити його трудно, бо ви на розум недолугі.11 Про це нам треба б багато сказати, - та нелегко це висловити, бо ви стали нездатні слухати.11 Про котрого маємо велике слово, та важко його висловити; тому що ви немочні стали слухом:
12 Ви бо за віком повинні б бути вчителями, але ви потребуєте ще, щоб хтось вас навчав перших початків Божого Слова. І ви стали такими, яким потрібне молоко, а не страва тверда.12 Бо, судячи з часу, вам належало бути учителями; але вас знову треба навчати першооснов Слова Божого і для вас необхідне молоко, а не тверда їжа.12 Тоді як ви повинні б давно вже бути вчителями, ви знову потребуєте, щоб вас хтось учив перших засад Божого вчення, і дійшли до того, що потребуєте ще молока, а не твердої страви.12 Адже ви, що мали б бути вчителями з огляду на вік, а знову потребуєтє, щоб вас хтось навчав слів Божих з самого початку, - потребуєтє молока, а не твердої їжї.12 Бо коли вам годилось би бути учителями задля (часу), знов треба, щоб вас учено первих початків словес Божих, і стались такими, котрим треба молока, а не кріпкої пищі.
13 Бо хто молока вживає, той недосвідчений у слові правди, бо він немовля.13 Кожний, хто насичується молоком, недосвідчений у слові правди, тому що він є немовля;13 Бо хто ще молоко вживає, той не досвідчений у вченні правди, - він бо немовлятко.13 Бо кожний, хто бере молоко, - ще недосвідчений у слові правди, бо є немовлям.13 Усякий бо, що вживає (саме) молоко, (ще) несьвідомий у слові правди, бо він малолїток.
14 А страва тверда для дорослих, що мають чуття, привчені звичкою розрізняти добро й зло.14 А страва тверда властива для досконалих, у котрих почуття досвідом привчені, щоб розрізняти добро і зло.14 А тверда страва для дорослих, у яких із-за звички почуття вправлене в тому, щоб розрізняти добро від зла.14 А тверда їжа - для дорослих, які мають випробовані звичкою почуття., щоб розрізняти добро і зло.14 Звершеним же тверда пища, маючим чувства вправлені довгою наукою до розсуджування добра і зла.