1 Пани, виявляйте до рабів справедливість та рівність, і знайте, що й для вас є на небі Господь!1 Володарі (пани), виявляйте до рабів належне і справедливе, відаючи, що ви також маєте Господа на небесах.1 Пани, віддавайте слугам те, що справедливе й належне, знаючи, що й ви маєте пана у небі.1 Пани, віддайте рабам справедливе й належне, знаючи, що й ви маєте Господа на небі.1 Панове, оддавайте слугам правду і рівноту, знаючи, що й ви маєте Господа на небесах.
2 Будьте тривалі в молитві, і пильнуйте з подякою в ній!2 Будьте сталими в молитві, пильнуючи в ній із удячністю;2 Будьте в молитві витривалі й чувайте на ній в подяці.2 У молитві будьте постійні, перебуваючи в ній з подякою.2 В молитві кріпіть ся, пильнуючи в нїй з подякою,
3 Моліться разом і за нас, щоб Бог нам відчинив двері слова, звіщати таємницю Христову, що за неї я й зв'язаний,3 Моліться також і за нас, щоби Бог відчинив нам двері для Слова, сповіщайте таємницю Христову, за котру я в ланцюгах,3 Моліться рівночасно і за нас, щоб Бог відчинив нам двері проповіді, щоб ми могли звістувати тайну Христову, за котру я в кайданах,3 Моліться також і за нас, щоб Бог відчинив нам двері слова, аби звіщати таємницю Христову, через яку я і є ув'язнений,3 молячись разом і за нас, щоб Бог відчинив нам двері слова, проглаголати тайну Христову, за котру я і в кайданах,
4 щоб з'явив я її, як звіщати належить мені.4 Щоб я відкрив її, як належить мені сповіщати.4 щоб я її оголосив, як мені треба говорити.4 щоб я об'являв її, як належить мені говорити.4 щоб явив я її, як подобає менї глаголати.
5 Поводьтеся мудро з чужими, використовуючи час.5 До зовнішніх ставтеся з добрим глуздом, користуючись часом.5 Поводьтеся мудро з тими, що назовні, використовуючи нагоду.5 Поводьтеся мудро з чужими, використовуючи час.5 У премудростї ходїть перед тими, що осторонь, викупляючи час.
6 Слово ваше нехай буде завжди ласкаве, приправлене сіллю, щоб ви знали, як ви маєте кожному відповідати.6 Слово ваше нехай буде завжди з благодаттю, приправлене сіллю, щоб ви знали, як відповідати кожному,6 Ваша розмова нехай завжди буде люб'язна та приправлена сіллю, щоб знали, як треба вам кожному відповідати.6 Слово ваше хай завжди буде ласкаве, приправлене сіллю, щоб ви знали, як належить вам кожному відповідати.6 Слово ваше нехай буде завсїди ласкаве, приправлене сіллю, щоб знали ви, як кожному відказувати.
7 Що зо мною, то все вам розповість Тихик, улюблений брат і вірний служитель і співробітник у Господі.7 Про мене все повідає вам Тихик, улюблений брат і вірний служитель і співпрацівник у Господі,7 Щодо мене, то вас повідомить про все Тихик, любий брат, вірний слуга і співробітник у Господі.7 Щодо мене, то все розповість вам Тихик, улюблений брат і вірний служитель та співробітник у Господі,7 Що дїєть ся зо мною, про все скаже вам Тихик, любий брат і вірний служитель і слуга-товариш у Господї,
8 Я саме на те його вислав до вас, щоб довідались ви про нас, і щоб ваші серця він потішив,8 Котрого я для того й послав до вас, щоб він дізнався про ваші обставини і втішив серця ваші,8 Його я до вас, власне, на те й вислав, щоб ви довідалися про наші справи та щоб він утішив серця ваші,8 якого я послав до вас саме на те, щоб ви довідалися про наші справи і щоб потішив ваші серця;8 котрого післав я до вас на те, щоб довідавсь, що з вами дїєть ся, і утїшив серця ваші,
9 із Онисимом, вірним та улюбленим братом, який з-поміж вас. Вони все вам розповідять, що діється тут.9 З Онисимом, вірним та улюбленим братом нашим, котрий від вас: вони розкажуть вам про все тутешнє.9 разом з Онисимом, вірним та любим братом, котрий є з-між вас. Вони скажуть вам про все, що діється тут.9 з Онисимом, вірним і улюбленим братом, який з-поміж вас. Вони вам скажуть про все, що тут діється.9 з Онисимом, вірним і любим братом нашим, котрий з між вас: все вони скажуть вам, що тут (дїєть ся).
10 Поздоровлює вас Аристарх, ув'язнений разом зо мною, і Марко, небіж Варнавин, що про нього ви дістали накази; як прийде до вас, то прийміть його,10 Вітає вас Аристарх, ув‘язнений разом зі мною, і Марко, племінник Варнави, – про котрого ви дістали наказ: якщо прийде до вас, – прийміть його,10 Вітає вас Аристарх, товариш мій у неволі, і Марко, небіж Варнави, - про нього маєте вказівки, -прийміть його, як до вас прийде; -10 Вітає вас Аристарх, мій співв'язень; і Марко - небіж Варнави. Щодо нього ви одержали накази; коли прийде до вас, то прийміть його;10 Витає вас Аристарх, товариш мій у неволї, та Марко, сестринець Варнави (про нього маєте наказ: як прийде до вас, прийміть його),
11 теж Ісус, на прізвище Юст, вони із обрізаних. Для Божого Царства єдині вони співробітники, що були мені втіхою.11 Також Ісус, що зветься Юстом, обидва з обрізаних; вони – єдині співпрацівники для Царства Божого, які були мені втіхою.11 та Ісус, названий Юст. Вони, ті єдині з обрізаних - мої співробітники для царства Божого; вони стали відрадою для мене.11 й Ісус на прізвище Юст - вони з обрізаних; це єдині співробітники для Царства Божого, які були мені втіхою.11 та Ісус, на прізвище Юст, котрі з обрізання. Сї одні помічники мої в царство Боже, котрі були менї втїхою.
12 Поздоровлює вас Епафрас, що з ваших, раб Христа Ісуса. Він завжди обстоює вас у молитвах, щоб ви досконалі були та наповнені всякою Божою волею.12 Вітає вас Єпафрас, що з ваших, раб Ісуса Христа, котрий завжди дбає про вас у молитвах, щоб ви були досконалі і виповнені тим, що вгодно Богові.12 Вітає вас і Епафр, що з-між вас, слуга Ісуса Христа. Він завжди змагається за вас у молитвах, щоб ви стояли непохитно в досконалості й виконували волю Божу в усім.12 Вітає вас Епафрас - він з ваших, - раб Ісуса Христа. Він завжди дбає про вас у молитвах, щоб ви були досконалі й сповнені усією Божою волею.12 Витає вас Єпафрас, що з вас, слуга Христа; всякого часу подвизаєть ся за вас у молитвах, щоб ви стояли звершені і сповнені у всякій волї Божій.
13 І я свідчу за нього, що він має велику горливість про вас та про тих, що знаходяться в Лаодикії та в Гієраполі.13 Засвідчую про нього, що він має велику ревність і турботу за вас, а також за тих, що знаходяться в Лаодикії та в Гієраполі.13 Свідчу за нього, що він багато побивається за вами, а й за тими, хто в Лаодікеї та Гієраполі.13 Свідчу про нього, що дуже турбується про вас і про тих, що в Лаодикії та в Єраполі.13 Сьвідкую бо за нього, що має велику ревність про вас і про Лаодичан і Єрополян.
14 Вітає вас Лука, улюблений лікар, та Димас.14 Вітає вас Лука, лікар улюблений, і Димас.14 Вітає вас Лука, любий лікар, та Димас.14 Вітає вас Лука - улюблений лікар, і Димас.14 Витає вас Лука, любий лїкарь, та Дамас.
15 Привітайте братів, що в Лаодикії, і Німфана, і Церкву домашню його.15 Вітайте братів у Лаодикії, і Німфана, і домашню церкву його;15 Вітайте братів у Лаодікеї і Німфана та його домашню Церкву.15 Привітайте братів у Лаодикії, і Нимфана та його домашню церкву.15 Витайте братів, що в Лаодикиї, і Нимфана, і домашню церкву його.
16 І як буде прочитаний лист цей у вас, то зробіть, щоб прочитаний був він також у Церкві Лаодикійській, а того, що написаний з Лаодикії, прочитайте і ви.16 Коли це Послання буде прочитане у вас, то подбайте, щоб його прочитали і в Лаодикійській церкві; а те, що з Лаодикії, – прочитайте і ви.16 І як цей лист буде прочитаний у вас, зробіть так, щоб він був прочитаний і в лаодікійській Церкві, а лист Лаодікеї щоб ви також прочитали.16 І коли послання буде вами прочитане, то зробіть так, щоб і в Лаодикійській церкві воно було прочитане; а те, що було з Лаодикії, прочитайте ви.16 І як прочитаєть ся се посланнє між вами, постарайтесь, щоб і в Лаодикийській церкві прочитане було, а написане з Лаодикиї щоб і ви прочитали.
17 Та скажіть Архіпові: Доглядай того служіння, що прийняв його в Господі, щоб ти його виконав!17 Скажіть Архипові: Гляди, щоб ти виконував служіння, котре ти прийняв у Господі.17 Та скажіть Архипові: Вважай на службу, що прийняв від Господа, щоб її виконати.17 І скажіть Архипові: Бережи те служіння, яке одержав у Господі, щоб ти його довершив.17 Та скажіть Архипові: Гледи служення, що прийняв єси в Господї, щоб довершив його.
18 Привітання моєю рукою Павловою. Пам'ятайте про пута мої! Благодать Божа нехай буде з вами! Амінь.18 Вітання моєю рукою, Павловою. Пам‘ятайте моє ув‘язнення. Благодать з усіма вами. Амінь.18 Привіт моєю, Павловою, рукою. Пам'ятайте про мої кайдани. Благодать хай буде з вами!18 Привітання моєю рукою - Павловою. Пам'ятайте про мої кайдани. Благодать - з вами. [Амінь].18 Витаннє моєю рукою, Павловою. Згадуйте про мої кайдани. Благодать з усїма вами. Амінь.