1 Діточки мої, це пишу я до вас, щоб ви не грішили! А коли хто згрішить, то маємо Заступника перед Отцем, Ісуса Христа, Праведного.1 Діти мої! Це пишу вам, щоб ви не грішили; а якби хтось згрішив, то ми маємо Заступника, перед Батьком, Ісуса Христа, Праведника: 1 Мої дітоньки, пишу вам те, щоб ви не грішили. Якже згрішить хтось, ми маємо заступника перед Отцем, Ісуса Христа, праведного.1 Дітоньки мої, пишу вам це, щоб ви не грішили. А коли хто згрішить, маємо заступника перед Батьком Ісуса Христа - праведника: 1 Дїточки мої, се пишу вам, щоб не грішили; а коли хто згрішить, заступника маємо перед Отцем, Ісуса Христа праведника.
2 Він ублагання за наші гріхи, і не тільки за наші, але й за гріхи всього світу.2 Він є уласкавленням за гріхи наші, і не тільки за наші, але й за гріхи цілого світу.2 Він - примирення за наші гріхи, і не лише за наші, а й за гріхи усього світу.2 він є умилостивленням за наші гріхи, і не тільки за наші, й за гріхи цілого світу.2 А Він вблаганнє за гріхи наші; не за наші ж тільки, а також цїлого сьвіта.
3 А що ми пізнали Його, пізнаємо це з того, коли заповіді Його додержуємо.3 А що ми пізнали Його, дізнаємося з того, що дотримуємося Його заповідей.3 З того знаємо, що ми його спізнали, коли ми заповіді його бережемо.3 І з цього пізнаємо, що ми його пізнали, з того, що додержуємо його заповіді.3 А по тому знаємо, що ми пізнали Його, коли заповідї Його хоронимо.
4 Хто говорить: Пізнав я Його, але не додержує Його заповідів, той неправдомовець, і немає в нім правди!4 Хто каже: Я пізнав Його, але заповідей Його не дотримується, той облудник, і немає в ньому істини;4 Хто каже: «Я його знаю», і заповідей його не зберігає, той неправдомовець і в тому правди немає.4 Хто каже, що пізнав його, а заповідей його не додержує, той неправдомовний, і в ньому правди немає.4 Хто говорить: Я пізнав Його, а заповідей Його не хоронить, той ложник, і в тому нема правди;
5 А хто додержує Його слово, у тому Божа любов справді вдосконалилась. Із того ми пізнаємо, що в Нім пробуваємо.5 А хто дотримується слова Його, в тому справді любов Божа звершилася: саме з цього дізнаємося, що ми в Ньому.5 А хто береже його слова, в тому любов Божа справді досконала. З того й знаємо, що ми у ньому.5 А хто додержує його слова, в тому Божа любов справді є досконалою. З цього пізнаємо, що ми є в ньому.5 хто ж хоронить слово Його, істино у тому любов Божа звершена. По тому знаємо, що ми в Ньому.
6 А хто каже, що в Нім пробуває, той повинен поводитись так, як поводився Він.6 Хто каже, що в Ньому перебуває (живе), той має вчинити так, як Він чинив.6 Хто каже, що в ньому перебуває, повинен так поводитись, як він поводився.6 Хто каже, що в ньому перебуває, той має поводитися так само, як поводився він.6 Хто говорить, що в Ньому пробуває, повинен, яко ж Той ходив, і він так ходити.
7 Улюблені, не пишу я для вас нову заповідь, але заповідь давню, яку мали від початку: заповідь давня, то слово, що чули його від початку.7 Улюблені! Пишу вам не нову заповідь, але заповідь старожитню, котру ви мали від початку: заповідь давня є Слово, котре ви чули від початку.7 Любі! Не нову заповідь вам пишу, але давню, що ви одержали спочатку. Ця давня заповідь - слово, що ви чули.7 Улюблені, не пишу вам нову заповідь, але заповідь давню, яку маєте від початку. Давня заповідь - це слово, яке ви чули.7 Брати, не заповідь нову пишу вам, а заповідь стару, котру маєте з почину; заповідь стара, се слово, котре ви чули з почину.
8 Але нову заповідь я вам пишу, що справді вона в Нім та в вас, що минається темрява, і світло правдиве вже світить.8 Але при цьому й нову заповідь пишу вам, що є істинне і в Ньому, і у вас: тому що пітьма минається, а істинне світло вже світить.8 Проте, нову заповідь пишу, - це правдиве в вас і в ньому, - бо темрява проминає, і правдиве світло вже світить.8 Знову нову заповідь я вам пишу, що є справді в ньому і в вас, що темрява минає, а правдиве світло вже сяє.8 Знов заповідь нову пишу вам, що єсть правдиве і в Ньому і в вас: що темрява переходить, а сьвітло правдиве вже сьвітить.
9 Хто говорить, що він пробуває у світлі, та ненавидить брата свого, той у темряві досі.9 Хто каже, що він у світлі, а ненавидить брата свого, той іще в пітьмі.9 Хто каже, що він у світлі, а ненавидить брата свого, той у темряві й досі.9 Хто каже, що він є в світлі і ненавидить свого брата, той у темряві досі.9 Хто говорить, що він в сьвітлї, а ненавидить брата свого, той в темряві аж досї.
10 А хто любить брата свого, той пробуває у світлі, і в ньому спотикання немає.10 Хто любить брата свого, той перебуває у світлі, і немає в ньому спокуси;10 Хто ж любить брата свого, той у світлі перебуває, і в ньому нема причини до падіння.10 Хто любить свого брата, той перебуває в світлі і немає спокуси.10 Хто любить брата свого, в сьвітлї пробуває, і поблазнї у ньому нема;
11 Хто ж ненавидить брата свого, пробуває той у темряві й ходить у темряві, і не знає, куди він іде, бо темрява очі йому осліпила.11 А хто ненавидить брата свого, той знаходиться в пітьмі, і в пітьмі ходить, і не відає, куди йде, тому що пітьма осліпила йому очі.11 Хто ж ненавидить брата свого, той у темряві, і в темряві він ходить, і куди йде, не знає, бо темрява у нього засліпила очі.11 А хто ненавидить свого брата, той є у темряві й ходить у темряві, і не знає, куди йде, бо темрява засліпила йому очі.11 хто ж ненавидить брата свого, той в темряві, і в темряві ходить, і не знає де йде, бо темрява ослїпила очі його.
12 Пишу я вам, дітоньки, що гріхи вам прощаються ради Ймення Його.12 Пишу вам, дітки, тому що прощаються вам гріхи заради ймення Його.12 Пишу вам, дітоньки, бо ваші гріхи відпущені вам із-за його імени.12 Пишу вам, дітоньки, що відпускаються вам гріхи його ім'ям.12 Пишу вам, дїточки, що оставляють ся вам гріхи задля імени Його.
13 Пишу вам, батьки, бо ви пізнали Того, Хто від початку. Пишу вам, юнаки, бо перемогли ви лукавого.13 Пишу вам, батьки, тому що ви пізнали Того, Хто від початку. Пишу вам, юнаки, тому, що ви перемогли лукавого. Пишу вам, підлітки, тому що ви пізнали Батька.13 Пишу вам, батьки, бо ви спізнали того, хто споконвіку. Пишу вам, юнаки, бо ви перемогли лукавого.13 Пишу вам, батьки, бо ви пізнали Споконвічного. Пишу вам, юнаки, бо ви перемогли лукавого.13 Пишу вам, батьки, що ви пізнали Того, котрий (єсть) від почину. Пишу вам, молодята, що ви подужали лукавого. Пишу вам, дїти, що ви пізнали Отця.
14 Пишу, діти, вам, бо ви пізнали Отця. Я писав вам, батьки, бо ви пізнали Того, Хто від початку. Писав я до вас, юнаки, бо міцні ви, і Слово Боже в вас пробуває, і лукавого перемогли ви.14 Я написав вам, батьки, тому що ви пізнали Того, Хто споконвіку. Я написав вам, юнаки, тому що ви міцні, і слово Боже у вас існує і ви перемогли лукавого.14 Писав вам, дітоньки, бо ви Отця спізнали. Писав вам, батьки, бо ви спізнали того, хто споконвіку. Писав вам, юнаки, бо ви сильні, і слово Боже у вас перебуває, і ви перемогли лукавого.14 Написав я вам, діти, бо ви пізнали Батька. Написав я вам, батьки, бо ви пізнали того, хто від початку. Написав я вам, юнаки, бо ви дужі, і Боже слово перебуває в вас, і ви перемогли лукавого.14 Писав я вам, батьки, що ви пізнали Того, що від почину. Писав я вам, молодята, що ви сильні, і слово Боже у вас пробуває, і що подужали лукавого.
15 Не любіть світу, ані того, що в світі. Коли любить хто світ, у тім немає любови Отцівської,15 Не любіть світу, ані того, що в світі; хто любить світ, в тому немає Батькової любови;15 Не любіть світу, ні того, що у світі. Коли хтось любить світ, в того немає любови Отця;15 Не любіть світу, ані того, що в світі. Коли хто любить світ, немає в тому любови Батька: 15 Не любіте ж сьвіта, анї того, що в сьвітї. Коли хто любить сьвіт, нема любови Отцївської у ньому;
16 бо все, що в світі: пожадливість тілесна, і пожадливість очам, і пиха життєва, це не від Отця, а від світу.16 Бо все, що у світі: похіть плоті, похіть очей, і гордощі житейські, не є від Батька, але від світу цього.16 бо все, що у світі, - пожадливість тіла, пожадливість очей і гординя життя, - не від Отця, а від світу.16 бо все, що в світі, це: хтивість тілесна, і хтивість очей, і життєва пиха, то не від Батька, але від світу.16 все бо, що в сьвітї, - хотїннє тїла і хотїннє очей, і гордощі сьвітові, - не з Отця а зо сьвіта.
17 Минається і світ, і його пожадливість, а хто Божу волю виконує, той повік пробуває!17 І світ минає, і похіть його, а той, хто виконує волю Божу, живе повіки.17 А світ проминає, і його пожадливість; той же, хто чинить волю Божу, перебуває повіки.17 Світ минає і його хтивість; а хто чинить Божу волю, існує вічно.17 І сьвіт перейде, і хотїннє його; хто ж чинить волю Божу, пробуває по вік.
18 Діти остання година! А що чули були, що антихрист іде, а тепер з'явилось багато антихристів, з цього ми пізнаємо, що остання година настала!18 Діти! Останній час. І, як ви чули, що прийде антихрист, і тепер з‘явилося багато антихристів, то ми якраз пізнаємо з цього, що останній час настає.18 Дітоньки, остання це година! І як ви чули, що має прийти антихрист, а тепер багато антихристів постало, то з цього пізнаємо, що остання година настала.18 Діти, це остання година, бо ви чули, що антихрист надходить, і нині з'явилося багато антихристів. З цього пізнаємо, що це остання година.18 Дїти, остання година настала; і яко ж чули ви, що антихрист прийде, а тепер многі антихристи постали, то й звідтіля знаємо, що остання година.
19 Із нас вони вийшли, та до нас не належали. Коли б були належали до нас, то залишилися б з нами; але вийшли, щоб відкрилось, що не всі вони наші.19 Вони вийшли від нас; але не були наші; інакше, якби вони були наші, то залишилися б з нами; але вони вийшли, і через те відкрилося, що не всі наші.19 З-поміж нас вийшли, але з-між нас не були, - бо коли б з-між нас були, були б зосталися з нами, - лише щоб виявилося, що не всі вони від нас.19 Вони вийшли від нас, не були від нас: бо якби були від нас, то лишилися б з нами; але щоб виявилося, що не всі були від нас.19 Зміж нас вийшли, тільки не були зміж нас; бо коли б були зміж нас, то остали б з нами; тільки ж відступили вони, щоб явилось, що не всї наші.
20 А ви маєте помазання від Святого, і знаєте все.20 А втім, ви маєте помазання від Святого і знаєте все.20 Ви ж маєте помазання від Святого й усе знаєте.20 А ви маєте помазання від святого і всі знаєте.20 І ви помазаннє маєте від Сьвятого, і знаєте все.
21 Я не писав вам, немов ви не знаєте правди, але що знаєте її, і що всяка лжа не від правди.21 Я написав вам не тому, що ви не знаєте істини, але через те, що ви знаєте її, а також те, що всіляка неправда не від істини.21 Я вам писав не тому, що ви не знаєте правди, а тому, що ви її знаєте і що ніяка брехня не походить від правди.21 Не написав я вам, начебто не знаєте правди, але що її знаєте, і що всяка брехня не є від правди.21 Не писав я вам, наче б ви не знали правди, а що знаєте її, і що всяка брехня не від правди.
22 Хто неправдомовець, як не той, хто відкидає, що Ісус є Христос? Це антихрист, що відрікається Отця й Сина!22 Хто облудник, якщо не той, хто відкидає, що Ісус є Христос? Це антихрист, що нехтує Батьком і Сином.22 Хто неправдомовець, як не той, хто перечить, що Ісус є Христос? Він - антихрист, що відрікається Отця і Сина.22 Хто неправдомовець, як не той, хто відкидає, що Ісус є Христос? Це антихрист, що зрікається Батька й Сина.22 Хто ложник, як не той, хто відрікаєть ся, що Ісус не Христос? Сей антихрист, хто відрікаєть ся Отця і Сина.
23 Кожен, хто відрікається Сина, не має Отця; хто визнає Сина, той має Отця.23 Кожний, хто зрікається Сина, не має Батька; а той, що сповідує Сина, має Батька.23 Кожний, хто відрікається Сина, той і Отця не має. Хто ж визнає Сина, має й Отця.23 Кожний, хто зрікається Сина, не має й Батька. Хто визнає Сина, той має й Батька.23 Всякий, хто відрікаєть ся Сина, той і Отця не має.
24 Тож, що ви чули з початку, нехай в вас пробуває воно; якщо в вас пробуватиме те, що ви чули з початку, то й ви пробуватимете в Сині й Отці.24 Отож, що ви чули від початку, те нехай існує у вас; якщо залишається у вас те, що ви чули від початку, то й ви житимете в Сині і в Батькові.24 Те, що ви чули спочатку, нехай у вас перебуває. Якщо у вас буде перебувати те, що ви спочатку чули, то й ви будете в Сині і в Отці перебувати.24 [Отже], те, що ви почули від початку, хай у вас перебуває. Якщо у вас перебуватиме те, що ви почули від початку, то й ви перебуватимете в Сині і в Батькові24 Ви ж, що чули від почину, те нехай в вас пробуває; коли в вас пробувати ме, що ви від почину чули, то й ви будете пробувати у Синї і в Отцї.
25 А оце та обітниця, яку Він Сам обіцяв нам: вічне життя.25 А обітниця, котру Він обіцяв нам, є життя вічне.25 Ось та обітниця, яку він сам обіцяв вам: життя вічне.25 Це обітниця, яку він сам нам обіцяв: вічне життя.25 А се обітниця, котру обіцяв нам, - життє вічнє.
26 Це я написав вам про тих, хто обманює вас.26 Це написав я вам про тих, що зводять вас.26 Це я вам написав про тих, що вводять вас в оману.26 Це написав я вам про тих, що ошукують вас.26 Се писав я вам про тих, що підманюють вас.
27 А помазання, яке прийняли ви від Нього, воно в вас залишається, і ви не потребуєте, щоб вас хто навчав. А що те помазання само вас навчає про все, воно бо правдиве й нехибне, то як вас навчило воно, у тім пробувайте.27 А втім, помазання, котре ви одержали від Нього, у вас перебуває, і ви не маєте потреби, щоб хтось навчав вас; але отак, як саме це помазання навчає нас всьому, і воно істинне й правдиве, то як воно навчило вас, у тім перебувайте.27 А помазання, що ви від нього прийняли, у вас перебуває, і ви не потребуєте, щоб хтось навчав вас, бо його помазання вас про все навчає. Воно і правдиве, і необманне. Так, як воно вас навчило, перебувайте в ньому.27 А помазання, яке ви прийняли від нього,- воно в вас перебуває, і ви не потребуєте, щоб вас хто навчав. Але що те помазання навчає вас у всьому, бо є правдивим і нехибним, - то як воно вас навчило, в тому й перебувайте.27 Та помазаннє, котре ви приняли від Нього, в вас пробуває, і не потрібуєте, щоб хто учив вас; а як те саме помазаннє навчає вас про все, і воно правдиве й не брехня, то яко ж воно навчало вас, пробувайте в тому.
28 А тепер, діточки, залишайтеся в Нім, щоб, як з'явиться Він, то щоб ми мали відвагу та не були засоромлені Ним під час Його приходу.28 Таким чином, дітоньки, перебувайте у Ньому, щоб, коли з‘явиться Він, мати нам відвагу і не осоромитися перед Ним, як Він прийде.28 Отож, дітоньки, перебувайте в ньому, щоб, як з'явиться, ми мали довір'я і не осоромилися перед ним під час його приходу.28 А тепер, дітоньки, залишайтеся в ньому, щоб, коли з'явиться він, ми мали сміливість і не засоромилися перед ним у його приході.28 Так, дїточки, пробувайте в Ньому, щоб, коли явить ся, була у нас одвага, і не осоромились перед Ним при Його приходї.
29 Коли знаєте, що Він праведний, то знайте, що всякий, хто чинить справедливість, народився від Нього.29 Якщо ви знаєте, що Він Праведник, знайте також і те, що всякий, хто вчиняє правду, народжений від Нього.29 Коли ви знаєте, що він праведний, то знайте теж, що всякий, хто чинить справедливість, від нього народився.29 Коли знаєте, що він праведний, то знайте, що й кожний, хто чинить справедливість, народився від нього.29 Коли знаєте, що Він праведний, то знайте, що всякий, хто робить правду, від Нього родив ся.