1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:1 І сказав Господь Мойсеєві, говорячи: 1 Промовив Господь до Мойсея: 1 І промовив Господь до Мойсея, кажучи: 1 І рече Господь Мойсейові:
2 Промовляй до Ізраїлевих синів і скажеш їм: Коли ви ввійдете до Краю ваших осель, що Я даю вам,2 Оголоси синам Ізраїля і скажи їм: коли ви прийдете на землю вашого поселення, котру Я даю вам,2 “Скажи до синів Ізраїля та повідай їм: Коли прийдете в землю вашого поселення, яку оце хочу вам дати,2 Скажи ізраїльським синам і скажеш до них: Коли ввійдете до землі вашого поселення, яку Я даю вам,2 Промов до синів Ізраїля і скажи їм: Як прийдете у землю оселї вашої, що дам вам,
3 і принесете огняну жертву для Господа, цілопалення, або криваву жертву на сповнення обітниці, або в дарі, або в означених часах при спорядженні любих пахощів для Господа з худоби великої або з худоби дрібної,3 І будете чинити приношення вогнем Господові, приношення всеспалення, чи пожертву підтвердження обітниці, або по щирості, або на свята ваші, щоб учинити приємні пахощі Господові, з биків та овець.3 і коли приноситимете вогненну офіру Господеві, чи всепалення, чи жертву, щоб виконати обітницю, чи як добровільні дари у ваші свята, щоб воскурити на честь Господа приємний запах з худоби або з овець,3 і принесеш дар Господеві, цілопалення чи жертву, щоб помножити молитву чи добровільно чи в ваших празниках щоб зробити милий запах Господеві, якщо з волів чи з овець,3 І приносити мете огняну жертву Господеві, жертву всепалення чи то жертву заколення, щоб сповнити обітницю, чи добровільні дари у празники ваші, щоб закурити Господеві любі пахощі з буйної чи з дрібної скотини:
4 то той, хто приносить, принесе свою жертву для Господа, хлібну жертву, десяту частину ефи пшеничної муки, мішаної в чверті гіна оливи,4 Тоді той, що приносить у приношення від хліба десяту частину [ефи] пшеничного борошна, змішаного з четвертою частиною гіна єлею,4 то хто приноситиме Господеві свої приносини, принесе також в офіру десятину ефи питльованої муки, змішаної з чвертю гіна олії, -4 і той, що приносить, принесе свій дар Господеві, жертву пшеничної муки, десяту часть ефи, замісеної в олії в четвертині іна.4 Так мусить той, хто приносить Господеві приношеннє своє, як хлїбну жертву принести: десятину ефи муки пшеничної, змішаної з четвертиною гіна олїї,
5 і вина для литої жертви принесеш чверть гіна на цілопалення або для жертви для кожного ягняти.5 І вина для поливного приношення принось четверту частину гіна під час приношення всеспалення або при пожертві на кожне ягня.5 і додаси до всепалення чи жертви вина на возливання, чверть гіна на кожне ягня.5 І вино на поливання четверу часть іна принесете на цілопалення чи на жертву. Ягнятеві одному так принесеш, дар, милий запах Господеві.5 А як ливну жертву принесеш до жертви всепалення чи то заколення, на кожну вівцю одного гіна вина.
6 Або для барана принесеш хлібну жертву, дві десятих частини ефи пшеничної муки, мішаної в оливі третьої частини гіна.6 І принось барана, принось для приношення хлібного дві десятих частини [ефи] пшеничного борошна, змішаного з третьою частиною гіна єлею.6 При барані принесеш як офіру дві десятини ефи питльованої муки, змішаної з третиною гіна олії.6 І баранові, коли приносите його на цілопалення чи на жертву, принесеш жертву пшеничної муки, дві десятини замісені в олії, в третині іна.6 Або при баранї принесеш три десятин ефи муки пшеничної, змішаної з третиною гіна олїї;
7 І вина для литої жертви третю частину гіна, принесеш пахощі любі для Господа.7 І вина для поливного приношення принось третю частину гіна для приємних пахощів Господові.7 Вина ж на возливання принесеш третину гіна як приємний запах на честь Господа.7 І вино на поливання, принесете третину іна, на милий запах Господеві.7 А як ливну жертву подаси третину гіна вина; любі пахощі Господеві.
8 А коли принесеш молодого бичка як цілопалення, або як жертву на сповнення обітниці, або як мирну жертву для Господа,8 Якщо бичка приносиш для приношення всеспалення пожертви, щоб звершити обітницю, або ж мирне приношення Господові,8 А коли принесеш у всепалення чи на жертву бичка, щоб виконати обітницю, чи мирну жертву Господеві,8 Якщо ж з волів приносите на цілопалення, чи на жертву, щоб помножити молитву, чи на спасіння Господеві,8 А як принесеш бичка на жертву всепалення, чи на жертву заколення, щоб сповнити обітницю, чи на жертву мирну Господеві,
9 то принесеш молодого бичка і хлібну жертву, три десяті частини ефи пшеничної муки, мішаної в оливі половини гіна.9 То разом із бичком треба принести приношення хлібне три десятих частини [ефи] пшеничного борошна, змішаного з половиною гіна єлею.9 то треба принести до бичка як офіру три десятини ефи питльованої муки, змішаної з половиною гіна олії;9 і принесе над телям жертву пшеничної муки, три десятини замісені в олії, половині іна,9 Так нехай приносять до бичка як хлїбну жертву: три десятин ефи муки пшеничної, змішаної з половиною гіна олїї;
10 І принесеш на литу жертву пів гіна вина, жертва огняна, пахощі любі для Господа.10 І вина для поливного приношення принось півгіна на приношення, вчинене на вогні для приємних пахощів Господові.10 а як возливання - принесеш половину гіна вина, щоб воскурити як приємний запах на честь Господа.10 і вино на поливання, половина іна, дар, милий запах Господеві.10 А як жертву ливну принесеш половину гіна вина: пахощі любі Господеві.
11 Так буде робитися для одного вола, або для одного барана, або для ягняти з-поміж овець, або з-поміж кіз.11 Так чини при кожному приношенні бичка і барана, і ягняти з овець чи кіз.11 Так робитимуть при кожному волі й при кожному барані, і при ягняті, і при козеняті.11 Принесеш одному теляті чи одному баранові чи одному ягняті з овець чи з кіз.11 Так будуть робити при кожному приношенню вола чи барана чи із овець, чи з кіз;
12 За числом жертов, що принесете, так зробите для кожної, за числом їх.12 За числом [пожертв], котрих ви приносите, так чиніть для всіх, за числом їхнім.12 Скільки б не приносили жертв, для кожної зробите так.12 За числом того, що лиш принесете, так принесете одному за його числом.12 Дивлючись по лїчбі, скілько жертвуєте, робити мете так, при кожному приношенню по лїчбі їх.
13 Кожен тубілець так принесе це, щоб принести огняну жертву, пахощі любі для Господа.13 Усякий тубілець мусить чинити це таким чином, приносячи приношення, вчинене на вогні для приємних пахощів Господові.13 Кожен тубілець вчинить так, приносивши вогненну жертву як приємний запах на честь Господа.13 Кожний тубілець зробить так; це, щоб принести дари на милий запах Господеві.13 Всякий землянин мусить чинити се приносючи огняну жертву любих пахощів Господеві.
14 А коли з вами буде тимчасово мешкати приходько, або той, що серед вас, постанова для ваших поколінь, то він принесе огняну жертву, пахощі любі для Господа, як принесете ви, так принесе й він.14 І якщо буде між вами жити захожий або хто б не був серед вас у поколіннях ваших, і принесе приношення, вчинене на вогні, для приємних пахощів Господові, то він також має учиняти так, як ви вчиняєте.14 І коли якийсь приходень, що перебуває з вами, або хтось інший між вами у ваших майбутніх поколіннях захоче принести вогненну жертву як приємний запах на честь Господа, то нехай і він так робить, як ви робите.14 Якщо ж буде у вас приходько в вашій землі чи хтось, що буде між вами, в ваших родах, і принесе дар, приємний запах Господеві; так як робите ви, так зробить збір Господеві.14 А коли пробуває в вас чужоземець, чи хто б то нї був між вами, в родах ваших, і приносить огняну жертву любих пахощів Господеві, то нехай і він так робить, як ви робите.
15 Збори, постанова одна для вас та для приходька, що мешкає тимчасово, постанова вічна для ваших поколінь: як ви, так і приходько буде перед Господнім лицем!15 Для вас, громадо Господня, і для зайшлого, котрий живе у вас, статут один, статут вічний у роди ваші: що ви, те й зайшлий нехай буде перед Господом.15 Установа буде одна для вас і для приходня; установа віковічна у ваших поколіннях: як ви, так і приходень буде перед Господом.15 Буде один закон вам і приходькам, що є між вами, закон вічний в ваші роди. Як ви, і приходько буде перед Господом.15 Що до громади, то установа одна про вас і про приходня, що між вами пробуває; установа віковічня в роди ваші: як ви, так і приходень буде перед Господом.
16 Один закон і одна постанова буде вам і приходькові, що мешкає тимчасово з вами.16 Закон один, і одні права нехай будуть для вас і для захожого, який житиме серед вас.16 Закон о один і одне право буде для вас і для приходня, що перебуває з вами.”16 Буде один закон і буде одна заповідь вам і приходькові, що є між вами.16 Закон один і одно право буде для вас і для приходня, що пробуває між вами.
17 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:17 І сказав Господь Мойсеєві, говорячи: 17 Господь промовив до Мойсея: 17 І промовив Господь до Мойсея, кажучи: 17 І рече Господь до Мойсея:
18 Промовляй до синів Ізраїлевих, та й скажи їм: Як ви ввійдете до Краю, що Я впроваджую вас туди,18 Оголоси синам Ізраїля і скажи їм: Коли ви прийдете на землю, на котру Я веду вас,18 “Скажи синам Ізраїля і повідай їм: Коли прийдете в землю, в яку оце веду вас,18 Скажи Ізраїльським синам і скажеш до них: Коли ви ввійдете до землі, до якої Я вас вводжу туди,18 Промов до синів Ізрайлевих, і скажи їм: Як прийдете в землю, що в неї сам я приведу вас,
19 то станеться, коли ви їстимете хліб того Краю, ви принесете приношення для Господа.19 І будете їсти хліб тієї землі, то піднесіть дар підношення Господові.19 і коли почнете їсти хліб з тієї землі, то маєте принести дар возношення Господеві.19 і буде коли ви їстимете з хлібів землі, відложите дар відкладання Господеві.19 Так починаючи їсти хлїб з тієї землї, мусите принести жертву Господеві:
20 Як початок діж ваших, калача принесете на приношення, як приношення току, принесете його.20 Підносьте коржа з першого борошна дар приношення; Господові підносьте його так, як підношення з току.20 Першого калача з вашого тіста принесете - як дар возношення; принесете його так само, як дар з току.20 первоплід вашого тіста, хліб, відлучите в дар йому. Як відлучене від току, так його відлучите,20 Як первоплід з тїста вашого принесете колача на жертву возношення; як жертву з току принесете його.
21 Від початку діж ваших дасте Господеві приношення, постанова для ваших поколінь!21 Від першого тіста вашого віддавайте для дару підношення Господові у поколіннях ваших.21 Від першого вашого тіста даватимете Господеві дар возношення у майбутніх поколіннях ваших.21 первоплід вашого тіста. І дасьте Господеві відлучене в ваших родах.21 Від первого тїста вашого мусите давати Господеві жертву возношення в роди ваші.
22 А коли ви помилитеся, і не виконаєте всіх тих заповідей, що Господь говорив до Мойсея,22 Якщо ж переступите цю [настанову], не віддаючи того, і не виконаєте усіх цих заповідей, котрі повідав Господь Мойсеєві,22 Коли ж пропустите щось ненароком і не виконаєте всіх цих заповідей, що Господь об'явив Мойсеєві,22 Коли ж згрішите і не чинитимете всіх цих заповідей, які Господь сказав до Мойсея,22 А коли незнавши согрішите, і не сповните всї заповідї сї, що промовив Господь до Мойсея,
23 усього, що наказав вам Господь через Мойсея, від дня, коли Господь наказав був і далі для ваших поколінь,23 Усього, що заповідав вам Господь через Мойсея, від того дня, котрого Господь заповідав вам, і в майбутньому для поколінь ваших,23 себто всього того, що Господь повелів вам через Мойсея, з того дня, як Господь заповів ці заповіді, і потім, у всіх ваших поколіннях,23 так як заповів вам Господь рукою Мойсея від дня, в якому заповів вам Господь, і пізніше в ваші роди,23 І не сповните все те, що вам повелїв Господь через Мойсея, з того часу, як дав Господь заповідї, і потім у родах ваших,
24 то станеться, коли зроблено помилку через недогляд громади, нехай вся громада принесе одного бичка, молоде з великої худоби, на цілопалення, на пахощі любі для Господа, а хлібна його жертва та лита жертва його за постановою, і козла на жертву за гріх.24 То, якщо з недогляду громади вчинена помилка, нехай уся громада принесе одного молодого бичка для приношення всеспалення, для приємних пахощів Господові, з хлібним приношенням і поливним приношенням його, за настановами, і одне козеня для приношення за гріх.24 то коли станеться щось таке помилково, з необачности громади, вся громада принесе у всепалення одного бичка як приємний запах на честь Господа, з належною офірою і возливанням, за обрядом, і одного козла на жертву за гріх.24 і буде, якщо поза очима збору станеться щось несвідомо, і принесе увесь збір одне теля без вади з волів на цілопалення, на жертву милу Господеві, і його жертву і його поливання за приписаним, і одного козла з кіз за гріх.24 То вчините ось що: Коли за очима в громади, через помилку станеться, тодї мусить уся громада привести бичка на всепаленнє про любі Господеві пахощі, з дарами його хлїбними і ливними, по установі, і одного козла на жертву за гріх.
25 І очистить священик всю громаду синів Ізраїлевих, і буде прощено їм, бо то помилка, а вони принесли жертву свою, жертву огняну для Господа та жертву свою за гріх перед лице Господнє за свою помилку.25 І спокутує священик за всю громаду синів Ізраїля, і буде прощено їм; бо це була помилка, і вони принесуть приношення своє для пожертви Господові, і пожертву вчинену на вогні за гріх свій перед Господом, за свою помилку.25 І священик відпокутує за всю громаду синів Ізраїля, і проститься їм, бо то була помилка й вони принесли належну вогненну жертву Господеві й жертву за гріх перед Господом за свою помилку.25 І священик надолужить за ввесь збір ізраїльських синів, і відпуститься їм. Бо це несвідоме, і вони самі принесли свій дар Господеві в дар за їхній гріх перед Господом за своє несвідоме.25 І відпокутує сьвященник за всю громаду синів Ізрайлевих, і проститься їм; бо через помилку стався гріх сей, а вони подали свій принос, огняну жертву Господеві, і принесли перед Господом свою жертву за гріх, за помилку свою.
26 І буде прощено всій громаді Ізраїлевих синів та приходькові, що мешкає тимчасово серед них, бо то помилковий гріх усього народу.26 І буде прощення всій громаді синів Ізраїля і захожому, який житиме між ними; тому що весь народ зробив те помилково.26 І проститься всій громаді синів Ізраїля і приходневі, що перебуває між ними; бо на ввесь люд упаде всяка помилка.26 І відпуститься всьому збору ізраїльських синів і приходькові, що є між вами, бо всьому народу несвідоме.26 І проститься всїй громадї синів Ізрайлевих, і приходневі, що пробуває між ними; бо ввесь люд провинив помилкою.
27 А якщо згрішить помилково одна душа, то вона принесе однорічну козу на жертву за гріх.27 А якщо хтось один згрішить, не відаючи того, то нехай принесе козу однорічну для приношення за гріх.27 Коли ж одна особа згрішить ненароком, то нехай принесе козу однолітку за гріх.27 Якщо ж одна душа згрішить несвідомо, принесе одну однолітню козу за гріх,27 А коли одна яка душа согрішить помилкою, так мусить вона принести козу перволїтку на жертву за гріх.
28 І очистить священик ту душу, що помилилась, що згрішила помилково перед Господнім лицем, на очищення її, і буде прощено їй.28 І спокутує священик за душу, яка вчинила гріх, помиляючись, перед Господом, і звершить спокуту, і прощено буде їй.28 І священик відпокутує перед Господом за душу, що помилково згрішила, ненароком, відправивши за неї покуту, і проститься їй.28 і надолужить священик за душу, що несвідома, і несвідомо згрішила перед Господом, щоб надолужити за неї.28 І відпокутує сьвященник за душу, що помилкою провинила, согрішивши ненарочно перед Господом, і буде вона спокутована і проститься їй.
29 Тубільцеві серед Ізраїлевих синів та приходькові, що мешкає тимчасово серед них, закон один буде вам для того, хто зробить гріх помилково.29 Один закон нехай буде для вас, як для місцевого мешканця із синів Ізраїля, так і для захожого, який живе у вас, якщо хтось учинить гріх, помиляючись.29 Чи то для тубільця з-посеред синів Ізраїля, а чи для чужинця, що перебуває між вами, закон один буде у вас для того, хто ненароком провиниться.29 Тубільцеві між ізраїльськими синами і приходькові, що є між ними, буде їм один закон, для того, хто вчинить несвідомо.29 Для землянина між синами Ізрайлевими і для приходня, що пробуває між ними, закон один мусить бути в вас про того, хто помилився.
30 А та душа, що зробить зухвалою рукою, чи з тубільця, чи з приходька, він Господа зневажає, і буде винищена душа та з-посеред народу її.30 А якщо хтось із тубільців чи із захожих учинить недобре навмисне, то він зневажає Господа: винищена буде душа така з народу свого.30 Хто ж, піднявши руку, заподіє щось лихе, чи буде то тубілець, а чи приходень, то такий ображає Господа і мусить бути викорінений з-поміж свого люду.30 І душа, яка вчинить рукою гордости з тубільців чи з приходьків, він розгнівить Бога. Та душа вигубиться з свого народу,30 Но та душа, що піднявши руку кому що заподїє, чи він землянин, чи з приходнїв, наругався він з Господа; і викоренити мусять сю душу із серед люду,
31 Бо він знехтував слово Господа, і зламав Його заповідь, конче буде винищена душа та, гріх її на ній.31 Тому що він опоганив слово Господнє і заповідь Його порушив: винищиться душа та; гріх її на ній.31 Зневаживши слово Господа й зламавши його заповідь, душа ота приречена на знищення; гріх її буде на ній.”31 бо опоганив господне слово і знехтував його заповідями, вигубленням вигубиться та душа, її гріх на ній.31 Бо зневажив він слово Господнє і зломив заповідь його; викорениться душа тая; гріх її на їй.
32 І були Ізраїлеві сини в пустині, та й знайшли чоловіка, що збирає дрова суботнього дня.32 Коли сини Ізраїля були в пустелі, знайшли чоловіка, який збирав дрова в день суботи.32 Раз якось, коли сини Ізраїля були в пустині, знайшли вони чоловіка, що збирав суботнього дня дрова.32 І були ізраїльські сини в пустині і знайшли мужа, що збирав дрова в день суботний.32 І як були сини Ізрайлеві в пустинї, так знайшли чоловіка, що збирав дрова в субітнїй день.
33 І привели його ті, хто знайшов його, як збирав дрова, до Мойсея й до Аарона та до всієї громади.33 І привели ті, що знайшли його, коли збирав дрова, до Мойсея і Аарона та до всієї громади.33 І взяли його ті, що знайшли, як він збирав дрова, та й привели до Мойсея та до Арона й усієї громади,33 І привели його ті, що знайшли його як збирав дрова, до Мойсея і Аарона і до всього збору ізраїльських синів.33 І взяли його ті, що знайшли, як він збирав дрова, та й привели до Мойсея і до Арона і до всієї громади.
34 І взяли його під сторожу, бо не було вирішене, що зробити йому.34 І взяли його під сторожу, тому що не визначили, що треба зробити йому.34 і віддали його під сторожу, бо ще не знати було, що треба з ним вчинити.34 І всадили його до вязниці, бо не рішили, що з ним зробити.34 Та й віддали його під сторожу; бо не знати було, що з ним чинити.
35 І сказав Господь до Мойсея: Конче буде забитий цей чоловік, закидати його камінням усій громаді поза табором!35 І сказав Господь Мойсеєві: Мусить померти чоловік сей; нехай заб'ють його камінням – вся громада поза станом.35 І Господь сказав Мойсеєві: “Той чоловік мусить умерти; нехай поб'є його камінням уся громада за табором.”35 І промовив Господь до Мойсея, кажучи: Смертю хай помре чоловік. Побєте його камінням, увесь збір.35 І сказав Мойсей: Вмерти мусить чоловік сей; нехай закидає його каміннєм вся громада за табором.
36 І випровадила його вся громада поза табір, та й закидала його камінням, і він помер, як Господь наказав був Мойсеєві.36 І вивела його вся громада геть зі стану, і забили його камінням, і він помер, як звелів Господь Мойсеєві.36 І вивела його вся громада за табір та й побила камінням на смерть, як заповідав Господь Мойсеєві.36 І ввесь збір вивів його поза табір, і закаменували його камінням, ввесь збір поза табором, так як заповів Господь Мойсеєві.36 І вивела його вся громада за табір, та й закидала каміннєм, і погиб він, як повелїв Господь Мойсейові.
37 І сказав Господь до Мойсея, говорячи:37 І сказав Господь Мойсеєві, говорячи: 37 Сказав Господь Мойсеєві: 37 І промовив Господь до Мойсея, кажучи: 37 І рече Господь до Мойсея:
38 Промовляй до Ізраїлевих синів, та й скажи їм: Нехай вони зроблять собі кутаси на краях своїх одеж, вони й їхні покоління, і дадуть на кутаса поли блакитну нитку.38 Оголоси синам Ізраїля і скажи їм, щоб вони робили собі кутаси по краях одежі своєї, вони і покоління їхні, і кутаси, котрі по краях одежі, доповнять ниткою з блакитної вовни.38 “Промов до синів Ізраїля і повідай їм, щоб вони й нащадки їхні поробили собі китиці на кінцях своєї одежі та щоб чіпляли ті китиці на кінцях багряними шнурочками38 Скажи синам ізраїльським, і скажеш до них, і хай зроблять собі китиці на рубцях своєї одежі в свої роди, і покладете на китиці рубців синє прядиво.38 Промов до синів Ізрайлевих і скажи їм, щоб робили собі кутаси на кінцях верхньої одежі своєї в родах їх, і щоб причіпили до кутасів одежі шнурок з блавату.
39 І буде вона вам за кутаса, і будете бачити його, і пам'ятатимете всі Господні заповіді, і виконаєте їх, і не будете оглядатися за серцем своїм та за очима своїми, за якими йдучи, ви зраджуєте,39 І будуть вони в кутасах у вас для того, щоб ви, дивлячись на них, пригадували всі заповіді Господні, і виконували їх, і не ходили за серцем вашим і очима вашими, котрими ви звикли ходити в блуд.39 І будуть вам китиці на те, щоб ви, бачивши їх, згадували про всі заповіді Господні й виконували їх, і щоб ви не блукали за вашим серцем та вашими очима, які поривають вас до блуду;39 І буде вам в китицях, і побачите їх і згадаєте всі господні заповіді і чинитимете їх, і не повернетеся в слід за вашими демонами і в слід за вашими очима, в яких ви розпустуєте в слід за ними,39 І будуть вам кутаси на те, щоб ви, бачивши їх, згадували про всї заповідї Господнї, і сповняли їх, і щоб ви не подавались за серцем і очима вашими, що поривають вас до блудування;
40 щоб згадували ви та виконували всі Мої заповіді, і будьте святі для вашого Бога!40 Щоб ви пам'ятали і виконували всі заповіді Мої, і були святими Богові своєму.40 щоб, пам'ятаючи та виконуючи всі мої заповіді, були ви святими у вашого Бога.40 щоб пригадали ви і чинили ви всі мої заповіді, і будете святі вашому Богові.40 Щоб ви памятали і сповняли всї заповідї мої й були сьвятими в Бога вашого. Я Господь, Бог ваш, що вивів вас із Египецької землї, щоб вам бути Богом. Я Господь, Бог ваш.
41 Я Господь, Бог ваш, що вивів вас з єгипетського краю, щоб бути вашим Богом. Я Господь, Бог ваш!41 Я Господь, Бог ваш, котрий вивів вас із єгипетської землі, щоб вашим Богом бути: Я Господь, Бог ваш.41 Я - Господь, Бог ваш, який вивів вас із Єгипетської землі, щоб бути вам Богом. Я - Господь, Бог ваш.41 Я Господь Бог ваш, що вивів вас з єгипетскої землі, щоб бути вам Богом, Я Господь Бог ваш.