1 Двадцятого й сьомого року Єровоама, Ізраїлевого царя, зацарював Азарія, син Амації, Юдиного царя. | 1 Двадцять сьомого року Єровоама, царя ізраїльського, зацарював Азарія, син Амації, Юдиного царя. | 1 На двадцять сьомому році Єровоама, ізраїльського царя, Азарія, син Амасії, став юдейським царем. | 1 В двадцять сьомому році Єровоама царя Ізраїля зацарював Азарія син Амессії царя Юди. | 1 У двайцять сьомому роцї Еробоама, царя Ізраїлського, настав царем Азарія Амазієнко, царь Юдейський. |
2 Він був віку шістнадцяти літ, коли зацарював, і царював в Єрусалимі п'ятдесят і два роки. А ім'я його матері Єхолія, з Єрусалиму. | 2 Шістнадцять літ було йому, коли зацарював, і п'ятдесят два роки царював у Єрусалимі. Ім'я матері його – Єхолія, з Єрусалиму. | 2 Було йому 16 років, як став царем, і царював 52 роки в Єрусалимі. Мати його звалась Єхолія, з Єрусалиму. | 2 Він був син шістнадцять літний коли зацарював і пятдесять два роки царював в Єруслаимі, й імя його матері Халія з Єрусалиму. | 2 Шіснайцять год було віку йому, як став царем, а царював пятьдесять і два роки в Ерусалимі. Матїр його звалась Ехолія, з Ерусалиму. |
3 І робив він угодне в Господніх очах, усе так, як робив його батько Амація. | 3 Він чинив бажане в очах Господніх у всьому так, як чинив батько його, Амація. | 3 Він чинив, що Господеві довподоби, у всьому він поводився, як його батько, Амасія. | 3 І він зробив добре в господних очах за всім, що зробив його батько Амессія. | 3 І чинив він, що Господеві до вподоби, так як чинив отець його, Амазія. |
4 Тільки пагірки не були знищені, народ ще приносив жертву та кадив на пагірках. | 4 Тільки узвишшя не були знищені: народ ще приносив пожертви і кадіння на підвищеннях. | 4 Тільки ж узвиш не було знесено, народ і далі жертвував і кадив на узвишшях. | 4 Тільки високих (місць) не знищив, ще нарід приносив жертву і приносив ладан на високих (місцях). | 4 Тілько вижин не позносив; люд усе ще жертвував і кадив по висотах. |
5 І вдарив Господь царя, і він був прокажений аж до дня своєї смерти, і сидів ув осібному домі. А над домом був Йотам, царів син, він судив народ Краю. | 5 І вразив Господь царя, і був він прокаженим до дня смерти своєї, і жив в осібному домі. А над домом був Йотам, царів син – він судив народ краю. | 5 Господь покарав царя, і він був прокаженим аж до смерти, і жив в окремій кімнаті, тим часом, як Йотам, царський син, був над палацом і чинив суд для народу землі. | 5 І доторкнувся Господь царя, і він був прокаженим аж до дня своєї смерти і царював в відокремленому домі, і Йоатам син царя (був) над домом суддів народу землі. | 5 І заразив Господь царя, й був він прокаженним до смертї своєї, й жив у окремішньому будинку, Йотам же царевич, старшував у палатї й управляв народом землї. |
6 А решта діл Азарії та все, що він робив, ось вони написані в Книзі Хроніки Юдиних царів. | 6 Решта діянь Азарії і все, що він учинив, написано в Літописі Юдиних царів, | 6 Решта дій Азарії й усе, що він чинив, записане в літописній книзі юдейських царів. | 6 І інші слова Азарії і все, що він зробив, чи ось це не записане в книзі літопису царів Юди? | 6 Проче про Азарію й про все, що він чинив, прописано в книзї лїтописній царів Юдиних. |
7 І спочив Азарія з своїми батьками, і його поховали з його батьками в Давидовому Місті, а замість нього зацарював син його Йотам. | 7 І спочив Азарія із своїми батьками, і поховали його з батьками його в місті Давидовому. І зацарював Йотам, син його, замість нього. | 7 І спочив Азарія із своїми батьками, і поховали його коло батьків у Давидгороді. Замість нього став царем його син Йотам. | 7 І заснув Азарія з своїми батьками, і поховали його з його батьками в місті Давида, і замість нього зацарював його син Йоатам. | 7 І спочив Азарія з своїми отцями, й поховали його побіч отцїв його в Давидовому городї. А син його Йотам став царем намість його. |
8 Тридцятого й восьмого року Азарії, Юдиного царя, зацарював над Ізраїлем у Самарії Захарій, син Єровоама, на шість місяців. | 8 Тридцять восьмого року Азарії, Юдиного царя, зацарював Захарія, син Єровоама, над Ізраїлем в Самарії [і царював] шість місяців. | 8 На тридцять восьмому році Азарії, юдейського царя, став Захарія, син Єровоама, царем над Ізраїлем у Самарії й царював 6 місяців. | 8 В тридцять осьмому році Азарія царя Юди зацарював над Ізраїлем Захарія син Єровоама в Самарії на шість місяців. | 8 У трийцять осьмому роцї Азарії, царя Юдейського, став Захарія Еробоаменко царем над Ізраїлем у Самариї й царював шість місяцїв. |
9 І робив він зле в Господніх очах, як робили батьки його, не відступився від гріхів Єровоама, Наватового сина, що вводив у гріх Ізраїля. | 9 І чинив він лихе в очах Господніх, як чинили батьки його: не ухилявся від гріхів Єровоама, сина Неватового, котрий увів Ізраїля в гріх. | 9 Він чинив те, що було Господеві не довподоби, як і батьки його чинили. Він не відступив від гріхів Єровоама, сина Навата, що ввів у гріх Ізраїля. | 9 І він зробив погане в господних очах, так як зробили його батьки. Не відступив від гріхів Єровоама сина Навата, який привів Ізраїль до гріха. | 9 І чинив те, що було Господеві не до вподоби, як і отцї його чинили: не відступав від гріхів Еробоама Набатенка, що довів до гріха Ізраїля. |
10 І вчинив змову на нього Шаллум, Явешів син, і бив його перед народом і вбив його, і зацарював замість нього. | 10 І вчинив змову супроти нього Шаллум, Явешів син, і уразив його перед народом, і забив його; і зацарював замість нього. | 10 Шаллум, син Явеша, вчинив проти нього змову й замордував його в Ївлеамі, і став царем замість нього. | 10 І змовилися проти нього Селлум син Явіса і Кевлаам і побили його і забили його, і Селлум зацарював замість нього. | 10 І счинив Саллум Ябисенко змову проти його й зранив його перед народом і вбив його, та й зробивсь царем намість його. |
11 А решта діл Захарія, ось вони написані в Книзі Хроніки Ізраїлевих царів. | 11 Решту діянь Захарії написано в Літописі царів ізраїльських. | 11 Решта дій Захарії записана в літописній книзі ізраїльських царів. | 11 Й інші слова Захарії ось вони написані в книзі літопису царів Ізраїля. | 11 Инше про Захарію, прописано в лїтописї царів Ізраїлських. |
12 Оце Господнє слово, що Він промовляв до Єгу, говорячи: Сини чотирьох поколінь будуть сидіти тобі на Ізраїлевому троні. І сталося так. | 12 Ось таке було слово Господа, котре він вирік до Єгу, кажучи: Сини твої до четвертого покоління будуть сидіти на троні Ізраїлевому. І так сталося. | 12 Це й було те слово, що Господь сказав був до Єгу: “Твої потомки сидітимуть на ізраїльському престолі до четвертого покоління.” Так воно й сталось. | 12 Слово господне, яке сказав до Ія, мовлячи: Четверті сини сидітимуть в тебе на престолі Ізраїля. І сталося так. | 12 Таке було слово Господнє, що вирік був до Егуя, сказавши: Седїти муть потомки твої до четвертого роду на престолї Ізрайлевому. Так і сталось воно. |
13 Шаллум, Явешів син, зацарював тридцятого й дев'ятого року Уззійї, Юдиного царя, і царював місяць часу в Самарії. | 13 Шаллум, Явешів син, зацарював тридцять дев'ятого року Уззійї, Юдиного царя, і царював один місяць у Самарії. | 13 Шаллум, син Явеша, став царем на тридцять дев'ятому році Уззії, юдейського царя, і царював 1 місяць у Самарії. | 13 І Селлум син Явіса зацарював. І в тридцять девятому році Азарії царя Юди зацарював Селлум на місяць днів в Самарії. | 13 Саллум Ябисенко почав царювати в трийцять девятому роцї Азарії, царя Юдейського, й царював один місяць у Самариї. |
14 І пішов Менахем, Ґадіїв син, з Тірци, і прибув у Самарію, та й побив Шаллума, Явешового сина, в Самарії, і вбив його, і зацарював замість нього. | 14 І пішов Менахем, Ґадіїв син, з Тірци, і прийшов до Самарії, і уразив Шаллума, сина Явешового у Самарії, і забив його, і зацарював замість нього. | 14 Менахем, син Гаді, вирушив із Тірци, прийшов у Самарію й замордував там Шаллума, сина Явеша, і став царем на місце його. | 14 І прийшов Манаїм син Ґаддія з Тасіли і прийшов до Самарії і побив Селлума сина Явіса в Самарії і забив його. | 14 І двинув Менаїм Гадієнко з Тирзи, й прийшов в Самарию, ранив Саллума Ябисенка в Самариї, й вбив його та й зробивсь намість його царем. |
15 А решта днів Шаллума та змова його, яку він учинив був, ото вони написані в Книзі Хроніки Ізраїлевих царів. | 15 Решту діянь Шаллума і про змову його, котру він учинив, написано в Літописі царів ізраїльських. | 15 Решта дій Шаллума, змова, що він учинив, записана у літописній книзі ізраїльських царів. | 15 І інші слова Селлума і його діла, які він вчинив, ось вони записані в книзі літопису царів Ізраїля. | 15 Проче про Саллума й про змову, що він счинив, прописано в книзї лїтописній царів Ізраїлських. |
16 Тоді побив Менахем місто Тіфсах та все, що в ньому, і границі його від Тірци, бо не відчинило воно брами. І він вибив його, а все вагітне повитинав. | 16 І уразив Менахем місто Тіфсах, і всіх, котрі були в ньому і в межах його, [починаючи від] Тірци, за те, що [місто] не відчинило [брами], і розгромив [його]; і всіх вагітних жінок у ньому розітнув. | 16 Тоді Менахем зруйнував Тіфсах і вбив усе, що в нім і в його околицях було, починаючи від Тірци, бо не відчинила йому воріт. Він розпанахав усіх вагітних жінок. | 16 Тоді побив Манаїм Терсу і все, що в ній, і її околиці від Терси, бо не відкрили йому. І побив її і тих, що мали в лоні роздер. | 16 Тодї звоював Менаїм Типсах і все, що було в йому й все його займище від Тирзи, бо йому не відчинили ворот, і порубав усїх вагітних жінок у йому. |
17 Тридцятого й дев'ятого року Азарії, Юдиного царя, зацарював над Ізраїлем у Самарії Менахем, Ґадіїв син, на десять літ. | 17 Тридцять дев'ятого року Азарії, царя Юдиного, зацарював над Ізраїлем у Самарії Менахем, Ґадіїв син, [і царював] десять літ у Самарії. | 17 На тридцять дев'ятому році Азарії, юдейського царя, Менахем, син Гаді, став царем над Ізраїлем і царював 10 років у Самарії. | 17 В тридцять девятому році Азарії царя Юди зацарював Манаїм син Ґаддія над Ізраїлем в Самарії на десять літ. | 17 У трийцять девятому роцї Азарії, царя Юдейського, царював Менаїм Гадієнко над Ізраїлем десять лїт у Самариї. |
18 І робив він зле в Господніх очах, не вступився від гріхів Єровоама, Неватового сина, що вводив у гріх Ізраїля. За його днів | 18 І чинив він лихе в очах Господніх; не ухилявся від гріхів Єровоама, Неватового сина, що вводив у гріх Ізраїля, упродовж всіх днів своїх. | 18 Він чинив те, що було не довподоби Господеві; не відступив віц гріхів Єровоама, сина Навата, що ввів у гріх Ізраїля. | 18 І він зробив погане в господних очах, не відступив від всіх гріхів Єровоама сина Навата, який привів Ізраїль до гріха. | 18 І чинив невгодне в очах Господнїх: Не відступав від гріхів Еробоама Набатенка, що до гріха довів Ізраїля, по всї днї свої. |
19 прийшов Пул, асирійський цар, на край. І дав Менахем Пулові тисячу талантів срібла, щоб його руки були з ним, щоб зміцнити царство в його руці. | 19 Тоді прийшов Пул, асирійський цар, на землю [Ізраїлеву]. І дав Менахем Пулові тисячу талантів срібла, щоб руки його були за нього і щоб утвердити царство в руці своїй. | 19 За його часів Пул, асирійський цар, напав на край. Менахем дав Пулові 1 000 талантів срібла, щоб він державсь із ним та щоб скріпив у його руці царську владу. | 19 В його днях прийшов Фул цар Ассирійців на землю, і Манаїм дав Фулові тисячу талантів срібла, щоб його рука була з ним. | 19 Тодї напав Фул, царь Ассирийський, на землю, і Менаїм дав Фулові тисячу талантів срібла, щоб державсь із ним, та щоб укріпити царство в своїй руцї, |
20 А Менахем розклав це срібло на Ізраїля, на всіх вояків, щоб дати асирійському цареві, по п'ятдесят шеклів срібла від кожного чоловіка. І вернувся асирійський цар, і не стояв там у Краю. | 20 І розклав це срібло Менахем на ізраїльтян, на всіх людей багатих, по п'ятдесят шеклів срібла на кожного чоловіка, щоб віддати цареві асирійському. І пішов назад цар асирійський, і не залишився там на землі. | 20 Менахем розклав ті гроші на Ізраїля, тобто на всіх заможних людей, по 50 шеклів срібла на кожного чоловіка, щоб дати їх асирійському цареві. І відступив асирійський цар назад, не залишився більш там, у краю. | 20 І забрав Манаїм срібло з Ізраїля, з кожного сильного кріпостю, щоб дати цареві Ассирійців, пятдесять сиклів на одного чоловіка. І повернувся цар Ассирійців, і не стояв там в землі. | 20 І розложив Менаїм те срібло на Ізрайлитян, на всїх заможних людей, по пятьдесять секлів срібла на кожного чоловіка, щоб давати цареві Ассирийському. І відступив царь Ассирийський, і неоставався там у землї. |
21 А решта діл Менахема та все, що він робив, ото вони написані в Книзі Хроніки Ізраїлевих царів. | 21 А решту діянь Менахема і про все, що він учинив, написано в Літописі царів ізраїльських. | 21 Решта дій Менахема й усе, що він чинив, записано у літописній книзі ізраїльських царів. | 21 І інші слова Манаїма і все, що він зробив, чи ось це не записане в книзі літопису царів Ізраїля? | 21 Проче про Менаїма й про все, що він чинив, прописано в лїтописї царів Ізраїлських. |
22 І спочив Менахем з батьками своїми, а замість нього зацарював син його Пекахія. | 22 І спочив Менахем із батьками своїми. І зацарював Пекахія, син його, замість нього. | 22 І спочив Менахем зо своїми батьками. Замість нього став царем його син Пекахія. | 22 І заснув Манаїм з своїми батьками, і замість нього зацарював його син Факей. | 22 І спочив Менаїм із батьками своїми, а син його Факей став царем намість його. |
23 П'ятдесятого року Азарії, Юдиного царя, зацарював над Ізраїлем у Самарії Пекахія, син Менахемів, на два роки. | 23 П'ятдесятого року Азарії, Юдиного царя, зацарював Пекахія, син Менахемів, над Ізраїлем в Самарії, [і царював] там два роки. | 23 На п'ятдесятому році Азарії, юдейського царя, став Пекахія, син Менахема, царем над Ізраїлем у Самарії і царював 2 роки. | 23 В пятдесятому році Азарія царя Юди зацарював Факей син Манаїма над Ізраїлем в Самарії на два роки. | 23 У пятьдесятому роцї Азарії, царя Юдиного, став Факей Менаїненко царем над Ізраїлем, і царював у Самариї два годи. |
24 І робив він зло в Господніх очах, не відступався від гріхів Єровоама, Неватового сина, що вводив у гріх Ізраїля. | 24 І чинив він лихе в очах Господніх; не ухилявся від гріхів Єровоама, сина Неватового, котрий увів Ізраїля в гріх. | 24 Він чинив те, що Господеві було не довподоби, не відступив від гріхів Єровоама, сина Навата, що ввів у гріх Ізраїля. | 24 І він зробив погане в господних очах. Не відступив від гріхів Єровоама сина Навата, який привів Ізраїль до гріха. | 24 І чинив те, що Господеві не до вподоби: не відцуравсь од гріхів Еробоамових Набатенкових, що довів до гріха Ізраїля. |
25 І вчинив на нього змову Пеках, син Ремалії, старшина його, і забив його в палаті царського дому, з Арґовом та з Ар'єм, а з ним було п'ятдесят чоловіка з ґілеадян. І він убив його, і зацарював замість нього. | 25 І вчинив супроти нього змову Пеках, син Ремалії, старшина його, і забив його в палаті царського дому, з Арговом та з Ар'єм, маючи з собою п'ятдесят чоловік ґілеадян. І забив його, і зацарював замість нього. | 25 Його осаул Пеках, син Ремалії, вчинив проти нього змову й убив його на вежі царського палацу в Самарії, маючи при собі 50 чоловік гілеадіїв; а вбивши його, став царем на місце його. | 25 І повернувся проти нього Факей син Ромелія його трістат і побив його в Самарії перед домом царя з Арґовом і з Арією, і з ним (було) пятдесять мужів з чотирьохсот. І забив його і зацарював замість нього. | 25 І счинив проти його змову воєвода його Факей Ремалїєнко, й зранив його на вежі царської палати в Самариї, при Аргобі й Арію, маючи при собі пятьдесять чоловіка Галаадїїв, і вбив його, та зробився царем намість його. |
26 А решта діл Пекахії та все, що він робив, ото вони написані в Книзі Хроніки Ізраїлевих царів. | 26 А решту діянь Пекахії, і про все, що він учинив, написано в Літописі царів ізраїльських. | 26 Решта дій Пекахії й усе, що він чинив, записано в літописній книзі ізраїльських царів. | 26 І інші слова Факея і все, що він зробив, ось це записане в книзі літопису царів Ізраїля. | 26 Проче про Факія й про все, що він чинив, прописано в книзї лїтописній царів Ізраїлських. |
27 П'ятдесятого й другого року Азарії, Юдиного царя, зацарював у Самарії над Ізраїлем Пеках, син Ремалії, на двадцять років. | 27 П'ятдесят другого року Азарії, царя Юдиного, зацарював Пеках, син Ремалії, над Ізраїлем у Самарії, [і царював] двадцять літ. | 27 На п'ятдесят другому році Азарії, юдейського царя, став Пеках, син Ремалії, царем над Ізраїлем у Самарії і царював 20 років. | 27 В пятдесят другому році Азарії царя Юди зацарював Факей син Ромелія над Ізраїлем в Самарії на двадцять літ. | 27 У пятьдесять другому роцї Азарії, царя Юдейського, зробивсь Факей Ремалїєнко царем над Ізраїлем у Самариї, й царював двайцять год. |
28 І робив він зло в Господніх очах, ні відступався від гріхів Єровоама, Неватового сина, що вводив у гріх Ізраїля. | 28 І чинив він лихе в очах Господніх, не ухилявся від гріхів Єровоама, сина Неватового, котрий увів Ізраїля в гріх. | 28 Він чинив те, що Господеві було не довподоби, не відступив від гріхів Єровоама, сина Навата, що ввів у гріх Ізраїля. | 28 І зробив зло в господних очах, не відступив від всіх гріхів Єровоама сина Навата, який привів Ізраїль до гріха. | 28 І чинив таке, що Господеві не до вподоби: не відцуравсь од гріхів Еробоама Набатенка, що довів до гріха Ізраїля. |
29 За днів Пекаха, Ізраїлевого царя, прийшов Тіґлат-Піл'есер, цар асирійський, взяв Іййона, і Авел-Бет-Мааху, і Йоноаха, і Кедеша, і Хацора, і Ґілеада, і Ґаліла, увесь край Нефталимів, та й вигнав їх до Асирії. | 29 За днів Пекаха, ізраїлевого царя, прийшов Тіґлат-Піл'есер, цар асирійський, і захопив Іййона, і Авел-Бет-Мааху, і Йоноаха, і Кедеша, і Хацора, і Ґілеада, і Ґалілею, всю землю Нефталимову, і вигнав їх до Асирії. | 29 За часів Пекаха, ізраїльського царя, прийшов Тіглатпілесар, асирійський цар, і завоював Айон, Авел-Бет-Мааху, Янох, Кадеш, Хацор, Гілеад, Галилею, увесь Нафталі-край, а мешканців їхніх одвів в Асирію. | 29 В днях Факея царя Ізраїля прийшов Таґлатфелласар цар Ассирійців і взяв Аїн і Авелветамааху і Янох і Кенез і Асор і Ґалаад і Ґалілею, всю землю Нефталіма, і відселив їх до Ассирії. | 29 За часів Факея, царя Ізраїлського, прийшов Теглатфелласар, царь Ассирийський, і звоював Йон, Абел-бет-Мааху, Янох, Кедес і Асор, Галаад і Галилею, усю землю Нефталїєву, та й одвів їх в Ассирию. |
30 А Осія, син Елин, склав змову на Пекаха, сина Ремалії, і вдарив його та й убив його, і зацарював замість нього двадцятого року Йотама, Уззійїного сина. | 30 І вчинив змову Осія, син Елин, супроти Пекаха, сина Ремалії, і вразив його, і умертвив його, і зацарював замість нього двадцятого року Йотама, Уззійїного сина. | 30 Осія, син Ели, вчинив змову проти Пекаха, сина Ремалії й убив його, і на місце його став царем на двадцятому році Йотама, сина Уззії. | 30 І зробив змову Осія син Іли проти Факея сина Ромелія і побив його і забив його і зацарював замість нього в двадцятому році Йоатама сина Азарія. | 30 І счинив Осія Ілиєнко змову проти Факея Ремалїєнка, убив його та й зробивсь царем намість його у двайцятому роцї Йоатама Озієнка. |
31 А решта діл Пекаха та все, що він зробив, ото вони написані в Книзі Хроніки Ізраїлевих царів. | 31 А решту діянь Пекаха і про все, що він чинив, написано в Літописі царів ізраїльських. | 31 Решта дій Пекаха й усе, що він чинив, записано в літописній книзі ізраїльських царів. | 31 І інші слова Факея і все, що він зробив, ось це записане в книзі літопису царів Ізраїля. | 31 Проче про Факея й про все, що він чинив, прописано в лїтописї царів Ізраїлських. |
32 Другого року Пекаха, сина Ремалії, Ізраїлевого царя, зацарював Йотам, син Уззійї, Юдиного царя. | 32 Другого року Пекаха, сина Ремалії, царя ізраїльського, зацарював Йотам, син Уззійї, Юдиного царя. | 32 На другому році Пекаха, сина Ремалії, ізраїльського царя, став Йотам, син Уззії, юдейським царем. | 32 В другому році Факея сина Ромелія царя Ізраїля зацарював Йоатам син Азарія царя Юди. | 32 У другому роцї Факея Ремалїєнка, царя Ізраїлського, став царем Йотам, син Озії, царя Юдейського. |
33 Він був віку двадцяти й п'яти років, коли зацарював, і шістнадцять літ царював в Єрусалимі. А ім'я його матері Єруша, Садокова дочка. | 33 Він мав двадцять п'ять років, коли зацарював, і шістнадцять років царював у Єрусалимі. Ім'я матері його Єруша, Садокова донька. | 33 Було йому 25 років, як став царем, і царював 16 років у Єрусалимі. Мати його звалась Єруша, дочка Цадока. | 33 Він був двадцять пять літним сином коли зацарював і шістнадцять літ царював в Єрусалимі, й імя його матері Єруса дочка Садока. | 33 Двайцять і пять год було віку його, як став царем, а шіснайцять год царював у Ерусалимі. Матїр його звалась Еруша Садоківна. |
34 І робив він угодне в Господніх очах, усе, що робив був його батько Уззійя, робив він. | 34 І чинив він бажане в очах Господніх, – у всьому, як чинив батько його Уззійя, так учиняв і він. | 34 Він чинив те, що було Господеві довподоби; у всьому чинив так, як чинив його батько Уззія. | 34 І він зробив добро в очах Господа за всім, що зробив його батько Озія. | 34 І чинив він угодне в очах Господнїх; у всьому, як чинив отець його Озія, так чинив і він. |
35 Тільки пагірки не були знищені, народ іще приносив жертви та кадив на пагірках. Він збудував горішню браму Господнього дому. | 35 Тільки узвишшя не були знищені: народ ще приносив пожертви і кадіння на підвищеннях. Він збудував горішню браму при домі Господньому. | 35 Тільки узвиш не було знесено, народ і далі жертвував і кадив на узвишшях. Це він збудував верхні ворота при Господньому храмі. | 35 Лише високих (місць) не знищив, ще нарід жертвував і приносив ладан на високих (місцях). Він збудував врхню браму господнього дому. | 35 Тілько висот не позносив; люд приносив іще жертви й кадило на висотах. Сей збудував верхні ворота при храму Господньому. |
36 А решта діл Йотама та все, що він зробив, ото вони написані в Книзі Хроніки Юдиних царів. | 36 А решту діянь Йотама і про все, що він учиняв, написано в Літописі Юдиних царів. | 36 Решта дій Йотама й усе, що він чинив, записано в літописній книзі юдейських царів. | 36 І інші слова Йоатама і все, що він зробив, чи це не записане в книзі літопису царів Юди? | 36 Проче про Йоатама й про все, що він чинив, прописано в лїтописї царів Юдиних. |
37 За тих днів зачав Господь посилати на Юду Реціна, сирійського царя, та Пекаха, сина Ремалії. | 37 За тих днів почав Господь посилати на Юду Реціна, сирійського царя, та Пекаха, сина Ремалії, | 37 В тому часі почав Господь насилати на Юдею Рацона, арамійського царя, і Пекаха, сина Ремалії. | 37 В тих днях почав Господь висилати проти Юди Раасона царя Сирії і Факея сина Ромелія. | 37 Того часу почав Господь напускати на Юдею Резина, царя Сирийського, та Факея Ремалїєнка. |
38 І спочив Йотам із своїми батьками, і був похований з батьками своїми в Місті Давида, свого батька, а замість нього зацарював син його Ахаз. | 38 І спочив Йотам із батьками своїми, і похований з батьками своїми в місті Давида, батька його. І зацарював Ахаз, син його, замість нього. | 38 Йотам спочив зо своїми батьками, і поховали його коло його батьків, з місті Давида, його предка. Замість нього став царем його син Ахаз. | 38 І заснув Йоатам зі своїми батьками і поховано його з його батьками в місті Давида свого батька, і замість нього зацарював його син Ахаз. | 38 Йоатам же спочив із батьками своїми, й поховано його побіч батьків його в Давидовому городї, а син його Ахаз настав царем намість його. |