1 Павло, з волі Божої апостол Христа Ісуса, святим, що в Ефесі, і вірним у Христі Ісусі,1 Павло, з волі Божої Апостол Ісуса Христа, святим, що в Ефесі, і вірним у Христі Ісусі: 1 Павло, волею Божою апостол Ісуса Христа, святим, що в Ефесі і вірним у Христі Ісусі: 1 Павло, з Божої волі апостол Ісуса Христа, - святим в Ефесі і вірним в Ісусі Христі.1 Павел, апостол Ісуса Христа волею Божою, до сьвятих у Єфесї і до вірних у Христї Ісусї:
2 нехай буде вам благодать та мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа!2 Благодать вам та мир від Бога Вітця нашого і Господа Ісуса Христа.2 благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.2 Ласка і мир вам від Бога, нашого Батька, і Господа Ісуса Христа!2 Благодать вам і мир од Бога Отця нашого і Господа Ісуса Христа.
3 Благословенний Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що нас у Христі поблагословив усяким благословенням духовним у небесах,3 Благословенний Бог і Батько Господа нашого Ісуса Христа, що благословив нас у Христі всіляким духовним благословенням у небесах,3 Благословен Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що благословив нас із неба всяким духовним благословенством у Христі.3 Благословенний Бог і Батько нашого Господа Ісуса Христа, що поблагословив нас усяким духовним благословенням у Христі, на небі.3 Благословен Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що благословив нас усяким благословеннєм духовним на небесах у Христї,
4 так як вибрав у Ньому Він нас перше заложення світу, щоб були перед Ним ми святі й непорочні, у любові,4 Бо Він вибрав нас у Ньому передніше утворення світу, щоб ми були святі і цнотливі перед Ним у любові,4 Бо в ньому він нас вибрав перед заснуванням світу, щоб ми були святі й бездоганні перед ним у любові.4 Бо в ньому вибрав нас раніше від створення світу, щоб ми були святими й непорочними перед ним у любові;4 яко ж вибрав нас у Йому перед оснуваннєм сьвіта, щоб бути нам сьвятим і непорочним перед Ним у любови,
5 призначивши наперед, щоб нас усиновити для Себе Ісусом Христом, за вподобанням волі Своєї,5 Визначивши наперед усиновити нас Собі через Ісуса Христа, з доброї волі Своєї,5 Він призначив нас наперед для себе на те, щоб ми стали його синами через Ісуса Христа, за рішенням своєї доброї волі,5 наперед призначивши нас для всиновлення в ньому через Ісуса Христа, за вподобанням власної волі;5 наперед призначивши нас на всиновленнє собі через Ісуса Христа, по благоволенню хотїння свого,
6 на хвалу слави благодаті Своєї, якою Він обдарував нас в Улюбленім,6 На похвалу слави благодаті Своєї, котрою Він ощасливив нас в Улюбленому,6 на хвалу слави своєї благодаті, якою він обдарував нас у любім своїм Сині.6 на хвалу слави своєї благодаті, якою обдарував нас в улюбленому.6 на похвалу славної благодати своєї, котрою обдарував нас в своїм Улюбленім,
7 що маємо в Ньому відкуплення кров'ю Його, прощення провин, через багатство благодаті Його,7 У Котрому ми маємо покуту Кров'ю Його, прощення гріхів, через багатство Його благодаті;7 У ньому маємо відкуплення його кров'ю, відпущення гріхів, згідно з багатством його благодаті,7 В ньому маємо викуплення його кров'ю, відпущення гріхів, за щедротами його ласки,7 в котрому маємо збавленнє кровю Його й оставленнє гріхів по багацтву благодати Його,
8 яку Він намножив у нас у всякій премудрості й розважності,8 Котру Він у повноті дарував нам у всілякій премудрості й розважливості,8 що її вилляв на нас щедро, у всій мудрості та розумі.8 яку надмірно помножив у нас, у всякій премудрості й розумінні,8 котру намножив нам у всякій премудростї і розумі,
9 об'явивши нам таємницю волі Своєї за Своїм уподобанням, яке постановив у Самому Собі,9 Відкривши нам таємницю Своєї волі, зі Своєї ж таки доброї волі, котру Він передніше поклав у Ньому,9 Він дав нам пізнати тайну своєї волі, той задум доброзичливий і ухвалений у ньому (Христі),9 об'явивши нам, за своїм уподобанням, таємницю своєї волі, яку раніше встановив у ньому,9 обявивши нам тайну волї своєї по благоволенню своєму, котру перше постановив у собі,
10 для урядження виповнення часів, щоб усе об'єднати в Христі, що на небі, і що на землі.10 У впоряджені повноти часів, щоб усе небесне і земне об'єднати у Христі;10 щоб, коли настане повнота часів, здійснити його - об'єднати все у Христі: небесне й земне.10 - на освячення повноти часів, щоб зібрати в Христі все те, що на небі і що на землі.10 щоб у порядкуванню сповнення времен зібрати все в Христї, те, що на небесах, і те, що на землї,
11 У Нім, що в Нім стали ми й спадкоємцями, бувши призначені наперед постановою Того, Хто все чинить за радою волі Своєї,11 У Ньому ми стали спадкоємцями, тому що були заздалегідь призначені для цього за визначенням Того, Хто звершує все з огляду на волю Свою.11 У ньому ми стали також спадкоємцями, призначені наперед рішенням того, хто все чинить за радою своєї волі,11 У ньому і ми стали спадкоємцями, - призначеними наперед, за передбаченням того, хто все чинить за радою власної волі,11 у тому, в котрому й ми наслїдниками зробили ся, бувши наперед призначені по задуму Того, хто чинить усе по радї волї своєї,
12 щоб на хвалу Його слави були ми, що перше надіялися на Христа.12 Щоби послужити на похвалу слави Його нам, котрі раніше сподівалися на Христа;12 щоб ми були на хвалу його величі, ми, що вже раніш були свою надію поклали на Христа.12 щоб ми були на похвалу його слави, ми, які раніше надіялися на Христа.12 щоб ми, котрі перше вповали на Христа, були на хваленнє слави Його;
13 У Ньому й ви, як почули були слово істини, Євангелію спасіння свого, та в Нього й увірували, запечатані стали Святим Духом обітниці,13 У Ньому також ви, зачувши слово істини, благовістя вашого порятунку і, увірувавши в Нього, закарбовані обіцяним Святим Духом,13 У ньому й ви, - почувши слово правди, благо-вість вашого спасіння, в яке ви повірили, - були запечатані обіцяним Святим Духом,13 В ньому й ви, почувши слово правди, - благу вістку нашого спасіння - та, увірувавши в нього, відзначені були печаттю обітниці Святим Духом,13 і в котрому й ви (впевнились), почувши слово правди, благовістє спасення вашого, і в котрого увірувавши, ви запечатані Духом обітування сьвятим,
14 Який є завдаток нашого спадку, на викуп здобутого, на хвалу Його слави!14 Котрий є запорукою спадщини нашої, для спокути спадку Його, на похвалу слави Його.14 що є завдатком нашої спадщини для повного визволення викуплених, на хвалу його величі.14 який є запорокою нашого спадкоємства, викуплення набутого, для похвали його слави!14 котрий єсть задаток наслїддя нашого на викуп придбаного, в похвалу слави Його.
15 Тому й я, прочувши про вашу віру в Господа Ісуса, і про любов до всіх святих,15 А тому і я, зачувши про вашу віру у Христа Ісуса і про любов до всіх святих,15 Тому і я, почувши про вашу віру в Господа Ісуса і про любов до всіх святих,15 Тому і я, почувши про вашу віру в Господа Ісуса, про любов до всіх святих,15 Того й я, чувши про вашу віру в Господа Ісуса і любов до всїх сьвятих,
16 не перестаю за вас дякувати, і в молитвах своїх за вас згадую,16 Безнастанно дякую за вас Богові, згадуючи вас у молитвах моїх,16 не перестаю дякувати за вас і згадувати вас у моїх молитвах,16 не перестаю дякувати за вас, згадуючи [вас] у своїх молитвах,16 не перестаю дякувати за вас, роблячи спомин про вас у молитвах моїх,
17 щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам Духа премудрости та відкриття для пізнання Його,17 Аби Бог Господа нашого Ісуса Христа, Батько слави, дав вам духа премудрости і одкровення для пізнання Його,17 щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам дух мудрости та об'явлення, щоб його добре спізнати;17 щоб Бог нашого Господа Ісуса Христа, Батько слави, дав вам духа премудрости і об'явлення на його пізнання,17 щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам духа премудрости й відкриття на познаннє Його,
18 просвітив очі вашого серця, щоб ви зрозуміли, до якої надії Він вас закликає, і який багатий Його славний спадок у святих,18 І просвітив очі серця вашого, щоб ви спізнали, в чому є надія заклику Його, і яке багатство славної спадщини Його для святих,18 щоб він просвітлив очі вашого серця, аби ви зрозуміли, до якої надії він вас кличе, яке то багатство славної спадщини між святими,18 просвітливши очі вашого серця, щоб пізнали ви, - яка то є надія його покликання, яке багаство слави його спадщини між святими,18 просьвічені очі серця вашого, щоб зрозуміли ви, що за впованнє поклику Його, і що за багацтво славного наслїддя Його в сьвятих,
19 і яка безмірна велич Його сили в нас, що віруємо за виявленням потужної сили Його,19 І яка невимірна велич могутности Його в нас, віруючих через діяння державної сили Його,19 і яка безмірна велич його сили для нас, що повірили, за діянням могутности його сили,19 яка неосяжна велич його сили в нас, що віримо в дію могутности його сили,19 і що за безмірне величчє сили Його в нас, котрі віруємо, по дїйству превеликої потуги Його,
20 яку виявив Він у Христі, воскресивши із мертвих Його, і посадивши на небі праворуч Себе,20 Котрою Він діяв у Христі, воскресивши Його з мертвих і посадовив праворуч Себе на небесах,20 яку він здійснив у Христі, коли воскресив його з мертвих і посадовив на небі праворуч себе,20 що він її здійснив у Христі, воскресивши його з мертвих і посадивши праворуч себе на небі,-20 котру вдїяв у Христї, воскресивши Його з мертвих і посадивши по правицї в себе на небесах,
21 вище від усякого уряду, і влади, і сили, і панування, і всякого ймення, що назване не тільки в цім віці, але й у майбутньому.21 Понад усілякий уряд і владу, і силу, і володарювання, і всіляке ймення, що назване не лише в цьому світі, але й у майбутньому,21 вище від усякого начала, власти, сили й володарства та всякого імени, яке б воно не було, не тільки на цьому світі, але й на тому, що буде.21 вище від усякого начальства, і влади, і сили, і панування, і всякого імени, що назване не тільки в теперішньому віці, але й у майбутньому.21 вище всякого начальства, і власти, і сили, і панування, і всякого імени, названого не тільки в сьому віку, та й у будучому,
22 І все впокорив Він під ноги Йому, і Його дав найвище за все за Голову Церкви,22 І все підкорив під ноги Його, і поставив Його найвище всього, Головою Церкви.22 І він усе підкорив під його ноги й вивищив його понад усе, як Голову Церкви,22 І він усе підкорив під його ноги, і поставив його над усім - як голову Церкви,22 і все покорив під ноги Його, й дав Його яко голову над усїм у церкві,
23 а вона Його тіло, повня Того, що все всім наповняє!23 Котра є тіло Його, повнота Того, що все виповнює у всьому.23 яка є його тілом, повнотою того, що виповнює все в усіх.23 яка є його тілом, повнотою того, що наповнює все в усьому!23 котра єсть тїло Його, повня Того, хто сповняє все у всьому.