1 Пророцтво на Ніневію. Книга видіння елкошейця Наума. | 1 Пророцтво про Ніневію; книга видінь Наума з Елкошу. | 1 Пророцтво про Ніневію. Книга видіння Наума з Елкошу. | 1 Тягар Ніневії. Книга видіння Наума Елкесея. | 1 Пророцтво про Ниневію. Книга видива Наумового, з Елкосу. |
2 Палкий Бог, і мстивий Господь, Господь мстивий та лютий, Господь мстивий до тих, хто Його ненавидить, і пам'ятає про кривду Своїх ворогів. | 2 Господь є Бог ревний і месник; месник Господь і грізний у гніві: мстить Господь ворогам своїм, і не помилує супротивників Своїх. | 2 Господь - ревнивий Бог і месник! Господь відплачує, він повний гніву. Господь своїм противникам воздає, він плекає на ворогів своїх обурення. | 2 Бог ревнивий і Господь мстивий, Господь мстить з гнівом, Господь мстить своїм ворогам, і Він вигублює своїх ворогів. | 2 Бог ревнивий у помстї; Господь повен помсти й страшний в досадї: мститься Господь на ворогах своїх, і не щадить супротивників своїх. |
3 Господь довготерпеливий і великої потуги, та очистити винного Він не очистить. Господь у бурі та в вихрі дорога Його, а хмара від стіп Його курява. | 3 Господь довготерплячий і великий могутністю, і не залишить без покарання; у вихорі і в бурі хода Господа, і хмара – порох від ніг Його. | 3 Господь довготерпеливий і силою великий, але без кари винного не залишає. Господь, - його дороги в бурі й хуртовині, і хмари - порох під ногами в нього. | 3 Господь довготерпеливий, і його сила велика, і обезвинюючи не обезвинить Господь. Його дорога в вигубленні і в трясінні, і хмари порох його ніг. | 3 Хоч і довготерпеливий Господь і великий в могутностї, та не зоставляє й без кари; в хуртовинї і в бурі прихід Господень, а хмари - се порох ізпід ніг його. |
4 Як загнівається Він на море, то сушить його, і всі ріки висушує, в'яне Башан та Кармел, і в'яне та квітка Лівану. | 4 Заборонить Він морю – і воно висихає, і всі ріки пересихають; в'яне Башан та Кармел і тьмяніє барва Ливану. | 4 Він погрожує морю й сухим його робить, висушує всі ріки. В'яне Башан і Кармель, і цвіт Ливану в'яне! | 4 Він грозить морю і його висушує і спустошує всі ріки. Малою стала Васанітида і Кармил, і пропало те, що цвите в Ливані. | 4 Погрозить морю, а воно й висохне й усї ріки посякнуть, і Базан і Кармель з Ливаном у цьвітї повянуть. |
5 Гори тремтять перед Ним, а підгірки топніють, перед обличчям Його трясеться земля та вселенна, та всі її мешканці. | 5 Гори тремтять перед Ним і пагорби тануть, і земля хитається перед лицем Його і вся земля і все, що існує на ній. | 5 Перед ним тремтять гори, і на пагорби тануть; земля перед ним піднімається, - усесвіт і всі його мешканці. | 5 Гори затрусилися від Нього, і горби зрушилися. І відсунулася земля від його лиця, вселенна і всі, що живуть на ній. | 5 Перед ним тремтять гори й горби тануть, і земля хитається перед лицем його, весь круг земний і все, що живе на нїй. |
6 Хто встоїть перед гнівом Його, і хто стане у полум'ї люті Його? Його шал виливається, мов той огонь, і розпадаються скелі від Нього! | 6 Перед обуренням Його хто встоїть? І хто витерпить полум'я гніву Його? Гнів Його розливається, як вогонь; скелі розпадаються перед ним. | 6 Хто встоїться перед його гнівом? Хто може витримати його обурення гаряче? Гнів його вогнем розливається, і скелі розпадаються перед ним. | 6 Хто втоїться від лиця його гніву? І хто стане проти в гніві його люті? Його гнів розтоплює владу, і від нього розсипалося каміння. | 6 Хто встоїть перед невдоволеннєм його? Хто здержить поломє гнїву його? Огнем розливається гнїв його; скелї розпадаються перед ним. |
7 Добрий Господь, пристановище Він у день утиску, і знає Він тих, хто на Нього надіється! | 7 Добрий Господь – притулок Він у день скорботи – і знає тих, котрі сподіваються на Нього. | 7 Господь - благий, твердиня в день смутку, і знає тих, що на нього уповають. | 7 Господь добрий для тих, що Його терплять в день скорботи, і пізнає тих, що Його почитають. | 7 Благ Господь, - захист у смутку, та й знає тих, що надїються на його. |
8 Але в зливі навальній Він зробить кінця між Його заколотниками, і ворогів зажене у темноту. | 8 Але нещадною повінню зруйнує до підмурків [Ніневію], і ворогів Його спіткає морок. | 8 Але він повінню, що з берегів виходить, дощенту знищить своїх противників, і пітьма буде гнатися за його ворогами. | 8 І в потопі Він зробить кінець ходу тим, що повстають, і його ворогів переслідуватиме темрява. | 8 Але він потопньою водою розібє до підвалин Ниневію; і за ворогами його поженеться темрява. |
9 Що ви думаєте проти Господа? Бо Він зробить кінця, не постане два рази насильство. | 9 Що затіваєте ви супроти Господа? Він звершить винищення і лихоліття вже не станеться ніколи, | 9 Що ви намислюєте проти Господа? Він довершить руїну, і лихо більш не повториться. | 9 Що задумуєте на Господа? Він зробить кінець, не пімстить двічі заразом в скорботі. | 9 Що ви задумали проти Господа? Він довершить пагубу, й лихо вже не повториться. |
10 Бо вони переплутані, наче той терен, і повпивались, немов би вином, вони будуть пожерті зовсім, мов солома суха! | 10 Бо переплетені між собою, мов терен, і сп'янілі, як пияки, вони поглинуті будуть цілком, наче суха солома. | 10 Бо хоч вони, мов терня, що густо переплелося, хоч вони п'яні від своїх напоїв, - вони будуть пожерті цілковито, як суха солома. | 10 Бо аж до їхньої основи будуть висушені і як сплетений дуб пожертий буде і так як тростина повна сухості. | 10 Хоч, мов той терен, сплетуться вони, проміж себе, та бенкетувати муть аж до пяна, - будуть вони пожерті до нащаду, як суха солома. |
11 З тебе вийшов задумуючий проти Господа лихо, радник нікчемний. | 11 Із тебе вийшов той, що виплекав лихе супроти Господа, і склав раду лиходіїв. | 11 Із тебе вийшов той, хто проти Господа зло намислює, - лихий дорадник. | 11 Від тебе вийде задум проти Господа, радячи погане проти (Нього). | 11 У тобі родився той, що задумав зло проти Господа, зложивши раду безбожну: |
12 Так говорить Господь: Хоч були б найсильніші і дуже численні, та постинані будуть вони, та й минуться! І хоч Я тебе мучив, та мучити більше тебе вже не буду! | 12 Так говорить Господь: Хоч вони у безпеці і численні, але вони будуть порубані і щезнуть; а тебе, хоч Я обтяжував, уже ніколи не обтяжуватиму. | 12 Так каже Господь: «Хоч вони й повні сили, і їх багато, все одно будуть стяті, і зникнуть! Хоч я тебе й засмутив, та більше не засмучу. | 12 Так говорить Господь, що володіє великими водами: І так будуть відставлені і твій голос більше не почується. | 12 Та Господь так говорить: Хоч вони безпечні і їх без лїку, та вони будуть висїчені та й зникнуть; а тебе, хоч я тяжко придавив, більше не придавлю. |
13 А тепер Я зламаю ярмо його, яке на тобі, і пута твої позриваю. | 13 І нині Я зламаю ярмо його, що лежить на тобі, і ланцюги твої розірву. | 13 Тепер розторощу його ярмо, яке тяжить на тобі, і розірву твої окови.» | 13 І тепер розломлю його палицю, що на тобі, і розірву твої кайдани. | 13 Тепер же я поторощу ярмо його, що на тобі лежить, і розірву окови твої. |
14 І накаже на тебе, Ашшуре, Господь: Більш не буде вже сіятися з твого ймення! З дому бога твого Я боввана та ідола витну, зроблю тобі гроба із них, бо ти став легковажений. | 14 А про тебе, [Ашшуре], Господь ухвалив: Уже не буде ніколи насіння з твоїм ім'ям; із дому бога твого повинищую ідолів і бовванів, приготую тобі в ньому могилу, тому що ти будеш зневажений. | 14 Про тебе ж Господь заповідав: «Не буде більш потомства з твоїм ім'ям. Я викоріню з дому богів твоїх, тесаних і вилитих ідолів. Я приготую гріб твій, бо став єси нікчемним.» | 14 І Господь заповість про тебе, більше не розсіється те, що від твого імени. З дому твого Бога знищу різьблене і лите. Поставлю твою гробницю, бо (ти) швидкий. | 14 А про тебе (Ассуре), Господь так постановив: не буде вже насїння-потомства з твоїм імям; із храму бога твого викореню ідоли й боввани, а тобі приготую в ньому гріб, бо тебе я відкину. |
15 (2-1) Ось на горах ноги благовісника, що звіщає про мир: Святкуй, Юдо, свята свої, виконуй присяги свої, бо більше не буде нікчемний ходити по тобі, він витятий ввесь! | | | | 15 Ось, на горах бачу стопи посла з доброю вістю, що сповіщає мир: Сьвяткуй, Юдо, твої сьвята; спевняй обіти твої, бо вже не буде переходити по тобі безбожник: він вигиб до нащадку. |