1 Когда наступил седьмой месяц, и сыны Израилевы жили по городам своим, тогда собрался весь народ, как один человек, на площадь, которая пред Водяными воротами, и сказали книжнику Ездре, чтобы он принес книгу закона Моисеева, который заповедал Господь Израилю.1 В седьмом месяце года все израильтяне собрались вместе. Они были все вместе и единодушны, как один человек. Они все собрались на площади перед Водяными воротами, и велели книжнику Ездре принести книгу закона Моисея. Это был закон, который Господь дал народу Израиля.1 Когда наступил седьмой месяц и израильтяне уже поселились в своих городах, весь народ, как один человек, собрался на площади перед Водными воротами. Они сказали книжнику Ездре принести книгу Закона Моисея, которую дал Израилю Господь.1 Настал седьмой месяц. Израильтяне жили по своим селениям. И собрался народ, все как один, на площади перед Водяными воротами. Книжника Е?здру попросили принести свиток, где был записан Закон Моисея — то, что Господь заповедал Израилю.
2 И принес священник Ездра закон пред собрание мужчин и женщин, и всех, которые могли понимать, в первый день седьмого месяца;2 И принёс священник Ездра закон этим людям, которые собрались вместе. Это было в первый день седьмого месяца года. На встрече были мужчины и женщины, и все достаточно взрослые, чтобы слушать и понимать.2 И в первый день седьмого месяца священник Ездра принес Закон на собрание, где присутствовали мужчины и женщины и все, кто способен понимать.2 Священник Ездра вынес свиток с Законом к собранию — к мужчинам и женщинам, ко всем, кто способен слушать и понимать; это было в первый день седьмого месяца.
3 и читал из него на площади, которая пред Водяными воротами, от рассвета до полудня, пред мужчинами и женщинами и всеми, которые могли понимать; и уши всего народа были приклонены к книге закона.3 С раннего утра до полудня Ездра читал громким голосом из книги закона. Он стоял лицом к площади перед Водяными воротами. Он читал всем мужчинам, и женщинам, и всем, кто мог слушать и понимать. Все люди внимательно слушали книгу закона.3 Он читал его вслух с рассвета до полудня на площади, что перед Водными воротами, перед мужчинами, женщинами и прочими, кто мог понимать. И весь народ внимательно слушал книгу Закона.3 От рассвета до полудня Ездра читал свиток на площади у Водяных ворот, перед мужчинами и женщинами, перед всеми, кто способен понимать. И весь народ внимал словам Закона.
4 Книжник Ездра стоял на деревянном возвышении, которое для сего сделали, а подле него, по правую руку его, стояли Маттифия и Шема, и Анаия и Урия, и Хелкия и Маасея, а по левую руку его Федаия и Мисаил, и Малхия и Хашум, и Хашбаддана, и Захария и Мешуллам.4 Ездра стоял на высоком деревянном помосте, который был построен специально для этого. Справа от Ездры стояли Маттифия, Шема, Анаия, Урия, Хелкия и Маасея. И слева от Ездры стояли Федаия, Мисаил, Малхия, Хашум, Хашбаддана, Захария и Мешуллам.4 Книжник Ездра стоял на высоком деревянном помосте, построенном для этого случая, а рядом, справа от него стояли Маттифия, Шема, Анаия, Урия, Хелкия и Маасея, а слева от него — Педая, Мисаил, Малхия, Хашум, Хашбаддана, Захария и Мешуллам.4 Книжник Ездра стоял на специально сооруженном деревянном помосте; по правую руку от него стояли Маттития, Ше?ма, Аная, Урия, Хилкия и Маасея, а по левую — Педая, Мисаил, Ма?лкия, Хашу?м, Хашбада?на, Заха?рия и Мешулла?м.
5 И открыл Ездра книгу пред глазами всего народа, потому что он стоял выше всего народа. И когда он открыл ее, весь народ встал.5 Ездра открыл книгу. Все люди могли видеть Ездру, потому что он стоял среди них на высоком помосте. И когда Ездра открыл книгу закона, весь народ встал.5 Ездра раскрыл свиток. Весь народ мог видеть его, потому что он стоял над ними, и когда он раскрыл его, весь народ встал.5 Когда Ездра, стоявший на возвышении, на глазах у народа развернул свиток, весь народ встал.
6 И благословил Ездра Господа Бога великого. И весь народ отвечал: аминь, аминь, поднимая вверх руки свои, - и поклонялись и повергались пред Господом лицем до земли.6 Ездра благословил Господа, Бога Великого. И все люди подняли руки вверх и сказали: `Аминь! Аминь!`Затем все люди низко склонились, лицом до самой земли, и поклонялись Господу.6 Ездра восславил Господа, великого Бога, и весь народ, подняв руки, ответил: «Аминь! Аминь!» Они поклонились и почтили Господа, склонившись лицом до земли.6 Ездра благословил Господа, Бога великого, и весь народ, воздев руки, отвечал: «Аминь, аминь». Все поклонились Господу, простершись ниц на земле.
7 Иисус, Ванаия, Шеревия, Иамин, Аккув, Шавтай, Годия, Маасея, Клита, Азария, Иозавад, Ханан, Фелаия и левиты поясняли народу закон, между тем как народ стоял на своем месте.7 В то время, когда люди стояли там, левиты разъясняли им закон. Этими левитами были: Иисус, Ванаия, Шеревия, Иамин, Аккув, Шавтай, Годия, Маасея, Клита, Азария, Иозавад, Ханан и Фелаия.7 Иисус, Ванаия, Шеревия, Иамин, Аккув, Шавтай, Годия, Маасея, Клита, Азария, Иозавад, Ханан и Фелаия — левиты — наставляли народ в Законе, пока народ стоял там.7 Левиты Иисус, Бани, Шере?вия, Ямин, Акку?в, Шаббета?й, Ходия, Маасея, Келита?, Аза?рия, Иозава?д, Хана?н, Пелая разъясняли Закон стоявшему там народу.
8 И читали из книги, из закона Божия, внятно, и присоединяли толкование, и народ понимал прочитанное.8 Эти левиты читали книгу закона Божьего. Они делали её лёгкой для понимания и объясняли значение прочитанного. Они делали это, чтобы люди могли понять то, что им читается.8 Они читали из книги Божьего Закона, поясняя и давая перевод, чтобы народ мог понимать прочитанное.8 Они внятно читали по свитку Закон Бога, разъясняя смысл и толкуя прочитанное.
9 Тогда Неемия, он же Тиршафа, и книжник Ездра, священник, и левиты, учившие народ, сказали всему народу: день сей свят Господу Богу вашему; не печальтесь и не плачьте, потому что весь народ плакал, слушая слова закона.9 Затем градоначальник Неемия, священник и учитель Ездраи левиты, которые учили людей, сказали: `Сегодня особенный день для Господа, Бога вашего. Не печальтесь и не плачьте`. Они сказали так потому, что все люди начали плакать, слушая слова закона, данного Богом.9 Наместник Неемия, и Ездра, священник и книжник, и левиты, которые наставляли народ, сказали всем им: — Этот день свят для Господа, вашего Бога. Не скорбите и не плачьте. (Ведь, слушая слова Закона, весь народ плакал.)9 Неемия, который занимал должность тиршаты, священник и книжник Ездра и левиты, наставлявшие народ, сказали людям: «Это святой день Господа, Бога вашего. Не рыдайте и не плачьте!» (Ведь все плакали, слушая слова Закона.)
10 И сказал им: пойдите, ешьте тучное и пейте сладкое, и посылайте части тем, у кого ничего не приготовлено, потому что день сей свят Господу нашему. И не печальтесь, потому что радость пред Господом - подкрепление для вас.10 Неемия сказал:`Идите и наслаждайтесь хорошей пищей и сладкими напитками. И дайте немного еды и напитков людям, которые ничего не приготовили. Сегодня особый день Господа. Не печальтесь! Пусть радость Господа укрепит вас!`10 Неемия сказал им: — Идите, ешьте лучшую еду, пейте сладкие вина и посылайте долю тем, кто ничего не приготовил. Этот день свят для нашего Владыки. Не печальтесь, ведь Господня радость — ваша сила!10 Затем он сказал людям: «Идите, ешьте лучшие яства, пейте сладкое вино и поделитесь угощением с теми, у кого ничего нет. Ведь это святой день Господа нашего! И не скорбите: пусть радость пред Господом придает вам силы».
11 И левиты успокаивали весь народ, говоря: перестаньте, ибо день сей свят, не печальтесь.11 Левиты помогли людям успокоиться. Они сказали: `Тихо, успокойтесь, это особый день. Не печальтесь`.11 Левиты успокаивали весь народ, говоря: — Перестаньте, ведь это — святой день. Не печальтесь!11 Левиты успокаивали народ, говоря: «Не надо скорбеть! Ведь это святой день, не плачьте».
12 И пошел весь народ есть, и пить, и посылать части, и праздновать с великим веселием, ибо поняли слова, которые сказали им.12 Затем все люди пошли есть специальную еду. Они делились своей едой и напитками. Они были очень счастливы и праздновали этот особый день. Они наконец поняли уроки Господа, которые старались объяснить им учителя.12 И весь народ разошелся, чтобы есть и пить, посылать доли и праздновать с великой радостью, потому что теперь они поняли слова, которые были объявлены им.12 Тогда люди пошли и стали есть, пить и делиться друг с другом угощениями. Всех охватила великая радость. Народ понял смысл услышанного!
13 На другой день собрались главы поколений от всего народа, священники и левиты к книжнику Ездре, чтобы он изъяснял им слова закона.13 Затем на второй день месяца главы всех семей пошли встретиться с Ездрой, священниками и левитами. Они все собрались вокруг учителя Ездры, чтобы изучить слова закона.13 На второй день месяца главы семейств всего народа вместе со священниками и левитами собрались вокруг книжника Ездры, чтобы внимать словам Закона.13 На следующий день главы всех родов, священники и левиты собрались у книжника Ездры, чтобы изучать слова Закона.
14 И нашли написанное в законе, который Господь дал чрез Моисея, чтобы сыны Израилевы в седьмом месяце, в праздник, жили в кущах.14 Изучая книги, они нашли следующие указания в законе. Господь дал эти указания народу через Моисея:`В седьмой месяц года народ Израиля должен пойти в Иерусалим отметить специальный праздник. Все должны жить во временных убежищах. Люди должны пройти по всем своим городам и Иерусалиму и говорить: «Идите в горную страну и принесите ветви разных видов оливковых деревьев. Принесите ветви миртовых деревьев, пальмовых деревьев и других тенистых деревьев. Из этих ветвей сделайте временные укрытия. Делайте, как говорит закон»`.14 Они нашли, что в Законе, который был дан Господом через Моисея, написано, что во время праздника седьмого месяца израильтяне должны жить в шалашах,14 И они нашли, что в Законе, который заповедал через Моисея Господь, написано, что праздник седьмого месяца израильтяне должны проводить в шалашах
15 И потому объявили и провозгласили по всем городам своим и в Иерусалиме, говоря: пойдите на гору и несите ветви маслины садовой и ветви маслины дикой, и ветви миртовые и ветви пальмовые, и ветви других широколиственных дерев, чтобы сделать кущи по написанному.15 И люди пошли и принесли такие ветви деревьев и построили себе временные укрытия. Они построили укрытия на своих крышах и в своих дворах. И они построили убежища во дворе храма на площади возле Водяных ворот и возле Ефремовых ворот.15 и что они должны провозглашать и объявлять во всех своих городах и Иерусалиме так: «Выходите в нагорья и принесите оттуда ветви олив и маслин, мирта, пальм и других ветвистых деревьев, чтобы сделать шалаши», — как было написано.15 и что им следует возвестить и провозгласить во всех своих селениях и в Иерусалиме: «Идите на холмы и принесите веток садовой и дикой оливы, мирта, пальмы и прочих лиственных деревьев, чтобы сделать шалаши, как предписано».
16 И пошел народ, и принесли, и сделали себе кущи, каждый на своей кровле и на дворах своих, и на дворах дома Божия, и на площади у Водяных ворот, и на площади у Ефремовых ворот.16 Все израильтяне, которые вернулись из плена, построили себе укрытия и жили в них. Со времён Иисуса, сына Навина, и до того дня израильтяне не отмечали Праздник Укрытий все вместе. Все были очень счастливы!16 Люди вышли и принесли ветви, и сделали себе шалаши, каждый у себя на крыше и во дворах, во дворе дома Божьего и на площади у Водных ворот, и на той, что у ворот Ефрема.16 Люди пошли, принесли веток и сделали себе шалаши — на крышах, во дворах, во дворах Божьего Храма, на площади у Водяных ворот и на площади у Ефремовых ворот.
17 Все общество возвратившихся из плена сделало кущи и жило в кущах. От дней Иисуса, сына Навина, до этого дня не делали так сыны Израилевы. Радость была весьма великая.17 Ездра читал им из книги закона каждый день. Он читал им закон с первого дня праздника до последнего дня. Израильтяне отмечали праздник семь дней. Затем, на восьмой день, люди встретились вместе на специальном собрании, как сказано в законе.17 Все вернувшиеся из плена делали шалаши и жили в них. Со дней Иисуса, сына Навина, до этого дня израильтяне не делали так, и радость их была очень велика.17 Вся община вернувшихся из плена построила себе шалаши и стала в них жить. Израильтяне не делали так со времен Иисуса Навина. И радость была великая!
18 И читали из книги закона Божия каждый день, от первого дня до последнего дня. И праздновали праздник семь дней, а в восьмой день попразднество по уставу.18 Изо дня в день — с первого дня до последнего — Ездра читал из книги Божьего Закона. Они отмечали праздник семь дней, а на восьмой день, по уставу, было торжественное собрание.18 Свиток Божьего Закона читался ежедневно, с первого дня и до последнего. Праздник длился семь дней, а восьмой день, как положено, был завершающим днем праздника.