1 Кто это идет от Едома, в червленых ризах от Восора, столь величественный в Своей одежде, выступающий в полноте силы Своей? `Я - изрекающий правду, сильный, чтобы спасать'.1 Кто идёт из Едома, кто следует из Восора в пурпурных одеждах? Величественный в одеждах своих, высокий и всесильный Он говорит: `У Меня есть сила, чтобы спасти вас, Я изрекаю правду`.1 Кто Это идет из Эдома, из Боцры в одеяниях красного цвета? Кто Это, одетый так великолепно, выступающий в величии Своей силы? — Это Я, возвещающий оправдание, имеющий силу спасать. 1 «Кто он, идущий из Эдо?ма, идущий из Боцры в алых одеждах? Кто он, роскошно облаченный, ступающий в силе великой?» — «Я Тот, кто изрекает праведный суд, Тот, кто творит великое спасение». —
2 Отчего же одеяние Твое красно, и ризы у Тебя, как у топтавшего в точиле?2 `Отчего же твоё одеяние красно, как одежда виноградаря, топчущего виноград, чтобы сделать вино?`2 Почему одежды Твои красны, как у топчущих виноград в давильне? 2 «Почему же облачение Твое — красного цвета, почему Твои одежды — как у топтавшего виноград в давильне?» —
3 `Я топтал точило один, и из народов никого не было со Мною; и Я топтал их во гневе Моем и попирал их в ярости Моей; кровь их брызгала на ризы Мои, и Я запятнал все одеяние Свое;3 Он отвечает: `Я один был в точиле, мне никто не помогал, и во гневе Я топтал виноград - сок брызгал Мне на одежду и запачкал её.3 — Я топтал в давильне один; никого из народов со Мною не было. Я топтал их в Своем гневе, попирал их в негодовании. И брызгала их кровь Мне на одежды; Я запятнал все Мое одеяние. 3 «Один Я работал в давильне, никто не помогал Мне из всех народов. С гневом Я работал, с яростью Я топтал их, и забрызганы их кровью одежды Мои, замарано Мое облачение.
4 ибо день мщения - в сердце Моем, и год Моих искупленных настал.4 Я назначил время наказать людей, теперь же настало время Мне спасти и сохранить народ Мой.4 Потому что день возмездия был в Моем сердце, и настал год Моего искупительного труда. 4 День мести назначен Мной, год воздаяния наступил!
5 Я смотрел, и не было помощника; дивился, что не было поддерживающего; но помогла Мне мышца Моя, и ярость Моя - она поддержала Меня:5 Я смотрел, но не находил помощника, и удивлялся, что не было Мне ни от кого поддержки. Но гнев Мой поддержал Меня и силу дал, чтобы спасти народ Мой.5 Я посмотрел, но помощника не было, был потрясен, что никто не помог. Тогда рука Моя принесла Мне победу, и негодование Мое Меня поддержало. 5 Взглянул Я — не было помощника Мне! Я был поражен — не было Мне поддержки! И тогда Моя рука принесла Мне победу, ярость Моя стала Мне поддержкой!
6 и попрал Я народы во гневе Моем, и сокрушил их в ярости Моей, и вылил на землю кровь их'.6 И во гневе Я попирал народы, наказывал их и землю их кровью заливал`.6 Я топтал народы в Своем гневе; в Своем негодовании напоил их и вылил их кровь на землю. 6 В гневе топтал Я народы, в ярости Я сокрушал их, проливал на землю их кровь».
7 Воспомяну милости Господни и славу Господню за все, что Господь даровал нам, и великую благость Его к дому Израилеву, какую оказал Он ему по милосердию Своему и по множеству щедрот Своих.7 Я буду помнить о Господней милости и не забуду восхвалять Его. Господь семье Израиля дал много, был милосерден к нам и добр.7 Вспомню о милостях Господних, о славных Господних делах, обо всем, что Он для нас совершил; вспомню о великодушии Его к дому Израиля, что явил Он по милосердию Своему и по великой Своей любви. 7 Милость Господа я воспою, Господу воздам хвалу — за все, что сделал для нас Господь, за великое благоденствие, что ниспослал Он сынам Израиля по Своему милосердию, по милости Своей великой.
8 Он сказал: `подлинно они народ Мой, дети, которые не солгут', и Он был для них Спасителем.8 Господь сказал: `Воистину они - народ Мой, дети, которые не солгут`, и был для них спасителем Господь.8 Он сказал: «Несомненно, они — Мой народ, сыновья, которые Мне не солгут», – и стал их Спасителем. 8 Он сказал: «Это народ Мой, сыновья, которые не обманут!» И стал Он для них Спасителем.
9 Во всякой скорби их Он не оставлял их, и Ангел лица Его спасал их; по любви Своей и благосердию Своему Он искупил их, взял и носил их во все дни древние.9 В беде Господь не оставлял народ и, жалости исполненный, спас его, им Ангела Спасителя послав. Забота Господа о том народе вечна.9 Во всех их горестях Он горевал вместе с ними, и Ангел Его присутствия спасал их. По любви Своей и милости Он их искупил, поднял их и носил во все древние дни. 9 Всякая их скорбь была и Его скорбью, и ангел Его помогал им. По любви Своей и жалости Он их спасал, в древние дни Он носил их на руках.
10 Но они возмутились и огорчили Святого Духа Его; поэтому Он обратился в неприятеля их: Сам воевал против них.10 Но люди отвернулись от Него и огорчили Дух Его Святой. И стал Господь их неприятелем, и Сам Он с тем народом воевал.10 Но они восстали и огорчили Святого Духа Его. И Он стал им врагом, и Сам воевал с ними. 10 Но восстали они, оскорбили Дух Его Святой! И сделался Он их врагом, вел с ними войну.
11 Тогда народ Его вспомнил древние дни, Моисеевы: где Тот, Который вывел их из моря с пастырем овец Своих? где Тот, Который вложил в сердце его Святого Духа Своего,11 Но не забыл Господь того, что было прежде, Он помнит Моисея и его народ. Господь Один провёл народ по морю, Господь дал стаду пастухов Своих. Но где теперь Господь, вселивший дух Свой в Моисея?11 Тогда народ Его вспомнил древние дни, дни Моисея: «Где Тот, Кто вывел их из моря вместе с пастухом Своего стада? Где Тот, Кто положил среди них Своего Святого Духа, 11 И вспомнил Его народ древние дни, дни Моисе?я. Где же Тот, кто вывел их из моря, вместе с пастухами стада Своего? Где же Тот, кто дал им Свой Дух Святой,
12 Который вел Моисея за правую руку величественною мышцею Своею, разделил пред ними воды, чтобы сделать Себе вечное имя,12 Рукою правой Моисея вёл Господь, Он воду разделил, чтоб через море прошёл Его народ, и стало вечным имя Господа.12 Тот, Чья славная длань была с Моисеем, Кто разделил перед ними воды, чтобы добыть Себе вечную славу, 12 где Тот, чья славная длань всегда была с Моисеем, где Тот, кто, прославив Себя навеки, воды разделил перед ними,
13 Который вел их чрез бездны, как коня по степи, и они не спотыкались?13 Чрез бездны вёл народ Он, и люди шли, не спотыкаясь, как конь проходит по пустыне.13 Кто через бездны вел их? Словно конь в степи, не спотыкались они; 13 провел их через бездну? Они не спотыкались — словно конь в пустыне,
14 Как стадо сходит в долину, Дух Господень вел их к покою. Так вел Ты народ Твой, чтобы сделать Себе славное имя.14 Как на лугу не падают коровы, так шли и люди через бездны моря, в места покоя вёл их Дух Господний, им ничего не угрожало. Так Ты, Господь, вёл Свой народ и увековечил имя Своё.14 словно стадо, что спускается в долину, они получили покой от Духа Господня». Так вел Ты народ Свой, чтобы прославить Имя Свое. 14 словно стадо, что спускается в долину. Дух Господа вел их. Вот так Ты вел Свой народ, и этим Ты прославил Себя.
15 Призри с небес и посмотри из жилища святыни Твоей и славы Твоей: где ревность Твоя и могущество Твое? - благоутробие Твое и милости Твои ко мне удержаны.15 Послушай, Господи, услышь на небесах, вниз посмотри на то, что происходит, на нас взгляни из дома Твоего. Где Твоя верная любовь и где Твоё могущество, идущее из сердца, из глубины Твоей, где милосердие Твоё ко мне, и прячешь почему Свою великую любовь?15 Посмотри вниз с небес, и взгляни из Своего святого и славного жилища! Где твои ревность и мощь? Твои сострадание и милость от нас удалились. 15 Взгляни же с небес, посмотри из жилища святого и славного Твоего! Где ярость Твоя и сила? Ныне удержано Твое милосердие, жалость Твоя ко мне.
16 Только Ты - Отец наш; ибо Авраам не узнает нас, и Израиль не признает нас своими; Ты, Господи, Отец наш, от века имя Твое: `Искупитель наш'.16 Ты - наш Отец. Нас Авраам не знает, Израиль нас не узнаёт. Господь, Ты наш Отец, наш Искупитель, и имя Твоё вечно.16 Но Ты же Отец наш; пусть не знает нас Авраам и не признает Израиль; Ты, о Господь, наш Отец, наш Искупитель — вот Твое Имя издревле. 16 Но ведь Ты — наш Отец! Пусть Авраам не признает нас, пусть не желает нас знать Израиль, но Ты, о Господь, — наш Отец! «Избавитель наш» — таково от века имя Твое.
17 Для чего, Господи, Ты попустил нам совратиться с путей Твоих, ожесточиться сердцу нашему, чтобы не бояться Тебя? обратись ради рабов Твоих, ради колен наследия Твоего.17 За что, Господь, отталкиваешь нас? Зачем Твой путь для нас Ты сделал трудным? Вернись, Господь, мы - Твои слуги, помоги нам! Тебе принадлежат все наши земли.17 Зачем, Господи, Ты сводишь нас с Твоих путей и ожесточаешь наши сердца, чтобы мы Тебя не боялись? Обратись ради слуг Твоих, ради этих родов — наследия Твоего. 17 О Господь, почему Ты делаешь так, что мы блуждаем в стороне от Твоих путей, упрямо отказываемся чтить Тебя? Вернись — ради Твоих рабов, ради этих племен — достояния Твоего!
18 Короткое время владел им народ святыни Твоей: враги наши попрали святилище Твое.18 Недолго на своей земле жил Твой святой народ, враги наши попрали храм Твой святой.18 Недолгое время владел святой Твой народ Твоим святилищем – ныне наши враги его растоптали. 18 Недолго властвовал здесь Твой народ святой: враги вступили в святилище Твое.
19 Мы сделались такими, над которыми Ты как бы никогда не владычествовал и над которыми не именовалось имя Твое.19 Есть люди, которые не следуют Тебе, не носят Твоего Святого имени - мы им подобны были.19 Мы уподобились тем, над кем Ты никогда не правил, тем, кто не звался Твоим Именем. 19 Мы давно уже стали как те, кем не правишь Ты, как те, над кем не провозглашено Твое имя.