1 Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные, | 1 Подражайте Богу, как дети возлюбленные, | 1 Подражайте Богу, будучи Его любимыми детьми. | 1 Одним словом, старайтесь походить на Бога, ведь вы Его любимые дети. |
2 и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное. | 2 и живите жизнью, отмеченной любовью, так, как Христос любил нас и принёс Себя в жертву ради нас - благоуханное приношение и жертва Богу. | 2 Живите в любви, как и Христос нас полюбил и отдал Самого Себя за нас, как жертвенное приношение Богу, в приятное благоухание. | 2 Живите в любви — точно так, как Христос полюбил нас и отдал за нас Свою жизнь как жертвенное приношение Богу, благоуханное и приятное. |
3 А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым. | 3 О блуде и непотребстве любом или жадности не следует даже слухи распускать среди вас, как подобает святым Божьим. | 3 Среди вас ни в коем случае не должно быть даже намека на разврат или другую нечистоту, или жадность — это не подобает святому Божьему народу. | 3 Что же касается таких вещей, как разврат, похабство, жадность, то среди вас даже разговоров о них не должно быть. Не подобает это Божьему народу, |
4 Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны вам, а, напротив, благодарение; | 4 Не должно быть ни постыдных речей, ни глупых разговоров, ни грубых шуток, ибо не подобает всё это. Вместо того пусть будет благодарение. | 4 В вашей речи не должно быть никаких непристойностей, пустой болтовни или грязных шуток, лучше благодарите Бога. | 4 так же, как всякая грязная, глупая, двусмысленная болтовня! Неуместно! Лучше благодарите Бога! |
5 ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога. | 5 Ибо можете быть уверены, что никто из тех, кто предаётся блуду, кто непотребен или жаден (а это то же самое, что и идолопоклонство), не имеет наследия в Царстве Христа и Бога. | 5 Знайте, что ни один человек: ни предающийся разврату, ни порочный, ни алчный — а это то же самое, что идолопоклонник, — не получит наследства в Царстве Христа и Бога. | 5 Но в этом вы можете быть уверены: ни один развратник, похабник, хапуга (они ничем не отличаются от идолопоклонников) не имеет наследия в Царстве Христа и Бога. |
6 Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления; | 6 Пусть никто не обманет вас пустыми словами. Из-за этого и настигнет гнев Божий тех, кто не повинуется. | 6 И пусть никто вас не обманывает, выступая против вышесказанного, потому что непокорность вызывает гнев Божий. | 6 Никому не дайте обмануть себя пустыми словами! Ведь это навлечет на непокорных Божий гнев. |
7 итак, не будьте сообщниками их. | 7 Поэтому не будьте их соучастниками. | 7 Не имейте ничего общего с такими людьми. | 7 Пусть не будет у вас с ними ничего общего! |
8 Вы были некогда тьма, а теперь - свет в Господе: поступайте, как чада света, | 8 Ибо, когда-то вы были полны тьмы, сейчас же исполнены света. Живите же как люди, принадлежащие свету. | 8 Когда-то вы были тьмой, но сейчас, когда вы в Господе, вы стали светом. Живите как дети света. | 8 Некогда вы были тьмой, а теперь, когда вы с Господом, вы — свет. Так живите, как подобает сынам света! |
9 потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине. | 9 Ибо влияние света проявляется во всякой доброте, праведности и истине. | 9 А плод света — это всякая доброта, праведность и истина. | 9 А плод света — это доброта, справедливость и истина. |
10 Испытывайте, что благоугодно Богу, | 10 Всегда старайтесь установить, что угодно Господу, | 10 Старайтесь разузнать, что приятно Господу. | 10 Старайтесь дознаться, что приятно Господу. |
11 и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте. | 11 и не участвуйте ни в каких пустых деяниях, принадлежащих тьме, а обличайте их. | 11 Не участвуйте в бесплодных делах тьмы, напротив, обличайте эти дела. | 11 Не участвуйте в бесплодных делах тех, кто принадлежит тьме. Наоборот, своей жизнью обличайте их! |
12 Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить. | 12 Ибо позорно даже говорить об их тайных деяниях, | 12 О том, чем такие люди занимаются втайне, даже стыдно говорить. | 12 О делах, которые творятся ими втайне, стыдно даже говорить. |
13 Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть. | 13 но всё становится видным при обличающем свете, | 13 Но все тайное при свете становится явным. | 13 Только при свете становится видно все то, что обличается, |
14 Посему сказано: `встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос'. | 14 а всё, что становится видным, может также стать светлым. Вот почему мы говорим: `Проснись, о спящий, и восстань из мёртвых, и Христос осияет тебя`. | 14 Свет делает все видимым, поэтому и говорится: «Проснись, спящий! Воскресни из мертвых – и Христос осветит тебя». | 14 а все, открытое свету, и само есть свет. Поэтому и говорится: «Спящий, проснись! Встань из мертвых — и тебя осияет Христос!» |
15 Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые, | 15 Так будьте же осторожны в образе жизни. Не поступайте, как неразумные, будьте разумны, как | 15 Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как глупые, но как мудрые. | 15 Так следите внимательно за своим поведением! Ведите себя не как люди, у которых нет ума, а как люди разумные. |
16 дорожа временем, потому что дни лукавы. | 16 те, кто пользуется любой возможностью творить добро, ибо время сейчас недоброе. | 16 Дорожите временем, потому что в эти дни много зла. | 16 Старайтесь хорошо использовать свое время, потому что дни теперь окаянные. |
17 Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия. | 17 Так не будьте же глупцами, а постигните, в чём воля Господа. | 17 Не будьте легкомысленны, а лучше старайтесь понять, в чем заключена воля Господа. | 17 Поэтому не будьте бестолковыми, но умейте понимать, в чем воля Господа. |
18 И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом, | 18 И не напивайтесь вином, ибо это приводит к распутству, преисполнитесь лучше Духа. | 18 Не напивайтесь вином, это ведет к распутству. Но лучше исполняйтесь Духом. | 18 И не напивайтесь вином — от него только распущенность, но наполняйтесь Духом! |
19 назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу, | 19 Продолжайте общаться друг с другом в псалмах, гимнах и духовных песнопениях, посылаемых Духом. Пойте и воспевайте Господа в сердцах ваших | 19 Наставляйте друг друга псалмами, гимнами и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Господа в ваших сердцах. | 19 Беседуйте друг с другом словами псалмов, гимнов и духовных песнопений. Пойте и воспевайте Господа от всего сердца. |
20 благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа, | 20 и всегда благодарите за всё Бога, Отца нашего, во имя Господа нашего, Иисуса Христа. | 20 Всегда и за все благодарите Бога Отца во Имя нашего Господа Иисуса Христа. | 20 Всегда и за все благодарите Бога Отца во имя Господа нашего Иисуса Христа. |
21 повинуясь друг другу в страхе Божием. | 21 Подчиняйтесь друг другу в знак почитания Христа. | 21 Подчиняйтесь друг другу из страха перед Христом. | 21 Подчиняйтесь друг другу — из благоговения перед Христом. |
22 Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу, | 22 Жёны, покоряйтесь мужьям вашим, как Господу, | 22 Вы, жены, подчиняйтесь вашим мужьям, как Господу. | 22 Жены — своим мужьям, как Господу, |
23 потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела. | 23 ибо муж - глава над женой своей, как Христос - глава над Церковью. Сам же он - Спаситель Тела. | 23 Ведь муж — глава своей жене, как и Христос — Глава и Спаситель Церкви — Своего тела. | 23 потому что муж — глава жены, точно так же, как Христос — Глава Церкви, Своего Тела, и Он его Спаситель. |
24 Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем. | 24 И как Церковь покоряется Христу, так и жёны должны во всём покоряться своим мужьям. | 24 И как Церковь подчиняется Христу, так и жены должны во всем подчиняться своим мужьям. | 24 И как Церковь подчиняется Христу, точно так и жены должны во всем подчиняться мужьям. |
25 Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее, | 25 Мужья, любите жён ваших, как Христос возлюбил Церковь. Христос отдал себя за неё в жертву, | 25 А вы, мужья, любите ваших жен так, как Христос полюбил Свою Церковь. Он Самого Себя отдал за нее, | 25 Мужья, любите жен, как Христос полюбил Церковь. Он отдал Свою жизнь ради нее, |
26 чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова; | 26 чтобы освятить её, очистив её омовением в воде и провозглашением благой вести, | 26 чтобы сделать ее святой, очистив ее водным омовением через слово, | 26 чтобы посвятить ее Богу Своим словом; Он очистил ее, омыв водой в купальне, |
27 чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна. | 27 и чтобы взять Церковь в невесты себе, как сияющую, безупречную, без всякого изъяна, дабы она была свята и непорочна. | 27 чтобы Ему поставить ее перед Собой как славную Церковь, не имеющую пятна или порока, или чего-то подобного, чтобы она была святой и непорочной. | 27 чтобы она предстала перед Ним во всей красе — ни пятна, ни морщины, ни другого изъяна, — то есть святой и непорочной. |
28 Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя. | 28 Мужья так должны любить жён своих, как любят свою собственную плоть. Кто любит жену свою, любит и себя. | 28 Точно так и мужья должны любить своих жен, любить, как свое собственное тело. Тот, кто любит свою жену, любит самого себя. | 28 Так и мужья обязаны любить своих жен — как свое собственное тело. Кто любит жену, тот любит себя. |
29 Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь, | 29 Ибо нет таких, кто ненавидел бы плоть свою. Наоборот, он заботится о ней и кормит её так, как Христос заботится о Церкви, | 29 Ведь нет такого человека, кто бы ненавидел свое тело, но каждый питает свое тело и заботится о нем. Так и Христос заботится о Церкви, | 29 Еще не было человека, который ненавидел бы свою плоть. Наоборот, он питает ее и лелеет, как Христос — Церковь, |
30 потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его. | 30 ибо мы - члены Тела Его. | 30 потому что мы — члены Его тела. | 30 потому что мы — части Его тела. |
31 Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть. | 31 Как сказано в Писании: `Посему покидает человек отца и мать своих и соединяется с женой своей, и два человека сольются воедино`. | 31 «Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью». | 31 «Вот почему оставит человек отца и мать и соединится с женой, и станут двое единой плотью». |
32 Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви. | 32 Эта тайная истина очень важна, и я говорю, что она касается Христа и Церкви. | 32 В этих словах скрыта великая истина, и я говорю вам, что они относятся к взаимоотношениям Христа и Церкви. | 32 Здесь есть великая тайна, но я так понимаю, что слова эти относятся к Христу и Церкви. |
33 Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа. | 33 Однако каждый из вас должен любить жену свою, как самого себя, жена же должна уважать мужа своего. | 33 А что касается вас, пусть каждый муж любит свою жену, как самого себя, и жена пусть почитает своего мужа. | 33 И вы тоже, каждый из вас, должны любить своих жен, как самих себя. И жена пусть почитает мужа. |