1 Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение,1 Один же человек по имени Анания, с женой своей, Сапфирой, продал часть своей земли1 Один же человек, по имени Анания, вместе со своей женой Сапфирой, продал свое имение1 Другой же человек, по имени Ана?ния, продал со своей женой Сапфирой имение,
2 утаил из цены, с ведома и жены своей, а некоторую часть принес и положил к ногам Апостолов.2 и часть денег утаил, с ведома жены, а остальные деньги принёс и отдал апостолам.2 и часть вырученной суммы оставил себе, причем его жена знала об этом. Остальное же он принес и положил к ногам апостолов.2 но часть денег с ее согласия утаил, а остальное принес и отдал апостолам.
3 Но Петр сказал: Анания! Для чего ты допустил сатане вложить в сердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить из цены земли?3 Тогда Пётр сказал: `Анания, почему ты позволил сатане править сердцем твоим, так что даже Святому Духу солгал и утаил часть денег, вырученных от продажи земли?3 Петр сказал ему: — Анания, как это сатана мог завладеть твоим сердцем настолько, что ты солгал Святому Духу и оставил себе часть денег, которые ты получил за проданную землю?3 «Анания! — сказал ему Петр. — Как такое могло случиться, что Сатана завладел тобой и ты солгал Святому Духу, утаив часть денег за проданное поле?
4 Чем ты владел, не твое ли было, и приобретенное продажею не в твоей ли власти находилось? Для чего ты положил это в сердце твоем? Ты солгал не человекам, а Богу.4 До того, как ты продал её, разве не твоей была она? А после продажи разве не твои были деньги и разве не мог ты ими распоряжаться? Зачем ты задумал такое? Не людям, а Богу солгал ты`.4 Ведь земля до того, как ты ее продал, была твоей, и деньги, которые ты за нее получил, тоже твои. Почему же ты замыслил такое? Ты солгал не людям, а Богу.4 Пока ты не продал поля, оно было твоим. Да и после продажи все деньги были твоими! Зачем было тебе замышлять такое дело? Ведь ты не людям солгал, а Богу».
5 Услышав сии слова, Анания пал бездыханен; и великий страх объял всех, слышавших это.5 Услышав эти слова, Анания упал и умер. И пришли юноши и обернули его тело в погребальное полотно, а затем вынесли и похоронили.5 Как только Анания услышал эти слова, он упал мертвым. Все присутствующие сильно испугались.5 Услышав эти слова, Анания упал бездыханным. Все, кто узнал об этом, пришли в ужас.
6 И встав, юноши приготовили его к погребению и, вынеся, похоронили.6 И всех, кто услышал об этом, объял великий страх.6 Подошли молодые люди, завернули его тело, вынесли и похоронили.6 Братья помоложе обрядили покойника, вынесли и похоронили.
7 Часа через три после сего пришла и жена его, не зная о случившемся.7 Прошло около трёх часов, и пришла жена Анании, не знавшая о случившемся.7 Часа три спустя пришла его жена, ничего не знавшая о происшедшем.7 Часа через три пришла туда жена, ничего не зная о случившемся.
8 Петр же спросил ее: скажи мне, за столько ли продали вы землю? Она сказала: да, за столько.8 Пётр спросил её: `Скажи мне, за столько ли вы продали своё поле?` И она ответила: `Да, за столько`.8 Петр спросил ее: — Скажи мне, вы с мужем за такую-то сумму продали землю? — Да, — ответила она, — за такую.8 «Скажи мне, вы продали поле за столько-то?» — обратился к ней Петр. «Да, — ответила она, — за столько». —
9 Но Петр сказал ей: что это согласились вы искусить Духа Господня? вот, входят в двери погребавшие мужа твоего; и тебя вынесут.9 Тогда Пётр сказал ей: `Значит и ты, и муж твой сговорились испытать Духа Господня? Взгляни! Вон, похоронившие мужа твоего уже у дверей, они и тебя вынесут`.9 Петр сказал ей: — Что это вы сговорились испытывать Духа Господа? Ты слышишь шаги у дверей? Это возвращаются хоронившие твоего мужа. Они и тебя вынесут.9 «Так вы сговорились испытать Духа Господня?! Вот уже у двери шаги людей, которые только что похоронили твоего мужа. А сейчас вынесут и тебя».
10 Вдруг она упала у ног его и испустила дух. И юноши, войдя, нашли ее мертвою и, вынеся, похоронили подле мужа ее.10 Тотчас же упала она у ног его и умерла. Войдя, юноши увидели её мёртвой, вынесли и похоронили возле мужа.10 И в тот же момент она упала к его ногам мертвой. Молодые люди вошли и, найдя ее мертвой, вынесли и похоронили ее рядом с мужем.10 И в тот же миг она упала к его ногам и испустила дух. Юноши, войдя, нашли ее мертвой. Они вынесли ее и похоронили рядом с мужем.
11 И великий страх объял всю церковь и всех слышавших это.11 И великий страх объял всех верующих и всех слышавших об этом.11 Всей церковью и всеми, кто об этом слышал, овладел великий страх.11 И был великий страх у всей церкви и у всех, кто об этом слышал.
12 Руками же Апостолов совершались в народе многие знамения и чудеса; и все единодушно пребывали в притворе Соломоновом.12 Много знамений и чудес было совершено апостолами в народе. И были они все вместе в Соломоновом Притворе.12 Через апостолов в народе совершалось много знамений и чудес. Все верующие собирались вместе в колоннаде Соломона.12 [12-15] По общему согласию верующие собирались вместе в Соломоновой галерее. А из посторонних никто не осмеливался присоединиться к ним, но в народе все их превозносили. И верующих в Господа все прибавлялось, как мужчин, так и женщин. Руками апостолов совершалось в народе много дивных знаков и чудес, так что больных даже выносили на улицы и клали на носилках и циновках, чтобы на них упала хотя бы тень Петра, когда он проходил мимо.
13 Из посторонних же никто не смел пристать к ним, а народ прославлял их.13 Никто из прочих не осмеливался присоединиться к ним, но народ прославлял их.13 И никто из случайных людей не решался к ним присоединяться, хотя народ их очень уважал.13
14 Верующих же более и более присоединялось к Господу, множество мужчин и женщин,14 И всё больше и больше народа, и мужчины, и женщины, обретали веру в Господа, и число верующих всё возрастало.14 Верующих же в Господа становилось все больше и больше, и мужчин, и женщин.14
15 так что выносили больных на улицы и полагали на постелях и кроватях, дабы хотя тень проходящего Петра осенила кого из них.15 И вот уже люди стали выносить больных на улицы и класть их там на кроватях и подстилках в надежде, что хотя бы тень Петра упадёт на кого-нибудь из них, когда он будет проходить мимо, и этого будет достаточно, чтобы исцелить больного.15 Люди выносили на улицы больных, клали их на носилках и циновках, чтобы хоть тень Петра упала на них, когда он будет проходить мимо.15
16 Сходились также в Иерусалим многие из окрестных городов, неся больных и нечистыми духами одержимых, которые и исцелялись все.16 Толпы стекались из городов вокруг Иерусалима, принося больных и одержимых нечистыми духами, и все они исцелялись.16 И из городов, что были вблизи Иерусалима, приходили толпы людей. Они приносили больных и одержимых нечистыми духами, и все исцелялись.16 И из городов в окрестностях Иерусалима приходило множество людей. Они приносили больных и одержимых нечистыми духами, и все они исцелялись.
17 Первосвященник же и с ним все, принадлежавшие к ереси саддукейской, исполнились зависти,17 Тогда первосвященник и все, кто был с ним (а это были саддукеи), преисполнившись зависти,17 Первосвященник и все его приближенные, принадлежавшие к группе саддукеев, были переполнены завистью.17 Тогда первосвященник и все его люди из саддукеев, движимые завистью,
18 и наложили руки свои на Апостолов, и заключили их в народную темницу.18 схватили апостолов и посадили их в общую темницу.18 Они арестовали апостолов и заключили их в народную тюрьму.18 приказали арестовать апостолов и отвести их в городскую тюрьму.
19 Но Ангел Господень ночью отворил двери темницы и, выведя их, сказал:19 Но ночью ангел Господний отворил двери темницы и, выведя их оттуда, сказал:19 Однако ангел Господа ночью открыл ворота тюрьмы и вывел их.19 Но ангел Господень ночью открыл двери тюрьмы и вывел их.
20 идите и, став в храме, говорите народу все сии слова жизни.20 `Идите, встаньте в храме и поведайте народу всё о вашей новой жизни во Христе`.20 — Идите, станьте в храме, — сказал он, — и говорите людям все об этой новой жизни.20 «Ступайте, — сказал он. — Стойте в Храме и рассказывайте народу всё об этой новой Жизни».
21 Они, выслушав, вошли утром в храм и учили. Между тем первосвященник и которые с ним, придя, созвали синедрион и всех старейшин из сынов Израилевых и послали в темницу привести Апостолов.21 Услышав это, они вошли на рассвете в храм и стали учить народ. Когда пришёл первосвященник и все, кто был с ним, собрали синедрион и совет израильских старейшин и послали служителей в темницу за апостолами.21 Они послушались и, придя рано утром в храм, начали учить. Когда прибыли первосвященник и его приближенные, они созвали Высший Совет и всех старейшин Израиля и послали в тюрьму за апостолами.21 Они послушались его и рано утром пришли в Храм и стали проповедовать. Когда прибыл первосвященник со своими людьми, они созвали Совет и всех старейшин народа Израиля и послали в тюрьму привести апостолов.
22 Но служители, придя, не нашли их в темнице и, возвратившись, донесли,22 Но, придя в темницу, служители не нашли их там. И, возвратившись, сообщили об этом.22 Но когда стражники пришли в тюрьму, то не нашли их там и, возвратившись, доложили:22 Служители, придя туда, не нашли их в тюрьме. Они вернулись в Совет и доложили:
23 говоря: темницу мы нашли запертою со всею предосторожностью и стражей стоящими перед дверями; но, отворив, не нашли в ней никого.23 `Мы нашли темницу надёжно запертой, и стражники стояли у дверей, но когда их открыли, то в темнице никого не оказалось`, сказали они.23 — Тюремные ворота надежно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли.23 «Мы обнаружили, что тюрьма надежно заперта, у дверей стоит стража, но, когда открыли дверь, никого не нашли внутри».
24 Когда услышали эти слова первосвященник, начальник стражи и прочие первосвященники, недоумевали, что бы это значило.24 Услышав эти слова, первосвященники и начальник стражи храма недоумевали, что же теперь случится?24 Выслушав их, начальник храмовой стражи и первосвященники пришли в недоумение — что бы это значило?24 Услышав это, начальник Храма и старшие священники пришли в недоумение, не понимая, что произошло.
25 Пришел же некто и донес им, говоря: вот, мужи, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ.25 Затем пришёл кто-то и сказал им: `Люди, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ!`25 Потом кто-то пришел и сообщил им: — Люди, которых вы заключили в тюрьму, стоят в храме и учат народ.25 В это время появился человек и сказал им: «Послушайте, эти люди, которых вы бросили в тюрьму, стоят сейчас в Храме и учат народ».
26 Тогда начальник стражи пошел со служителями и привел их без принуждения, потому что боялись народа, чтобы не побили их камнями.26 Тогда начальник стражи вместе со служителями вышел и привёл апостолов обратно. Они боялись применять силу, чтобы народ не забросал их камнями.26 Тогда начальник стражи пошел со стражниками и привел апостолов. Они не применяли силу, потому что боялись, что народ может побить их камнями.26 Тогда начальник Храма пошел со служителями и привел апостолов в Совет, но силы к ним они не применяли, потому что боялись, как бы народ не побил стражников камнями.
27 Приведя же их, поставили в синедрионе; и спросил их первосвященник, говоря:27 Они привели апостолов и поставили перед синедрионом. Тогда первосвященник спросил их:27 Апостолов ввели и поставили перед Высшим Советом. Первосвященник сказал им:27 Они привели апостолов и поставили перед Советом.
28 не запретили ли мы вам накрепко учить о имени сем? и вот, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите навести на нас кровь Того Человека.28 `Разве не дали мы вам строгое приказание не учить об Этом Человеке? Вы же, однако, заполонили Иерусалим своим учением и хотите возложить на нас вину за Его смерть`.28 — Мы вам строго запретили учить от этого Имени, но вы весь Иерусалим наполнили своим учением и к тому же обвиняете нас в смерти Этого Человека.28 «Разве мы строжайшим образом не запретили вам учить во имя Иисуса? — спросил первосвященник. — А вы наводнили своим учением весь Иерусалим и даже пытаетесь взвалить на нас вину за Его смерть».
29 Петр же и Апостолы в ответ сказали: должно повиноваться больше Богу, нежели человекам.29 Пётр и другие апостолы отвечали: `Мы должны повиноваться Богу больше, чем людям.29 Петр и другие апостолы ответили: — Мы должны больше подчиняться Богу, чем людям!29 «Мы должны повиноваться прежде всего Богу, а не людям, — ответили Петр и остальные апостолы. —
30 Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе.30 Вы убили Иисуса, распяв на кресте, но Бог предков наших воскресил Его из мёртвых.30 Бог наших отцов воскресил Иисуса, Которого вы убили, повесив на дереве.30 Бог наших отцов воскресил Иисуса, с которым вы расправились, повесив на деревянном столбе;
31 Его возвысил Бог десницею Своею в Начальника и Спасителя, дабы дать Израилю покаяние и прощение грехов.31 Бог возвысил Его, посадив по правую руку от Себя, как нашего Вождя и Спасителя, чтобы Он мог даровать Израилю раскаяние и отпущение грехов.31 Но Бог вознес Его и посадил по правую руку от Себя как Вождя и Спасителя, чтобы дать Израилю возможность покаяния и прощения грехов.31 Бог вознес Его по правую руку Свою как Владыку и Спасителя, чтобы Израиль раскаялся и получил прощение грехов.
32 Свидетели Ему в сем мы и Дух Святый, Которого Бог дал повинующимся Ему.32 И свидетели этому мы и Святой Дух, которого Бог дал тем, кто повинуется Ему`.32 Свидетели этому — мы и Святой Дух, Которого Бог дал тем, кто послушен Ему.32 И мы всему этому свидетели — мы и Святой Дух. Его даровал Бог тем, кто Ему послушен».
33 Слышав это, они разрывались от гнева и умышляли умертвить их.33 Услышав это, члены синедриона пришли в ярость и хотели убить апостолов.33 Когда присутствующие услышали это, они пришли в ярость и хотели убить их.33 От этих слов члены Совета пришли в такую ярость, что хотели вынести им смертный приговор.
34 Встав же в синедрионе, некто фарисей, именем Гамалиил, законоучитель, уважаемый всем народом, приказал вывести Апостолов на короткое время,34 Но один из членов синедриона, фарисей по имени Гамалиил, почитаемый всеми законник, встал и приказал, чтобы апостолов вывели на несколько минут.34 Но тогда встал один из членов Высшего Совета, фарисей по имени Гамалиил, учитель Закона, уважаемый всем народом. Он велел вывести апостолов на некоторое время.34 Но тогда посреди Совета встал фарисей по имени Гамалиил, учитель Закона; его высоко чтили в народе. Он велел ненадолго вывести апостолов,
35 а им сказал: мужи Израильские! подумайте сами с собою о людях сих, что вам с ними делать.35 Затем он сказал: `Люди Израиля! Будьте осторожны с этими людьми. Что вы хотите сделать?35 Затем он сказал: — Израильтяне, хорошо подумайте о том, что вы собираетесь сделать с этими людьми.35 а сам обратился к Совету: «Израильтяне! Сначала обдумайте то, что вы намерены сделать с этими людьми.
36 Ибо незадолго перед сим явился Февда, выдавая себя за кого-то великого, и к нему пристало около четырехсот человек; но он был убит, и все, которые слушались его, рассеялись и исчезли.36 Помните, как недавно явился Февда, выдававший себя за какого-то великого, и около четырёхсот человек присоединилось к нему. Он был убит, а все его последователи рассеялись и исчезли.36 Не так давно был здесь Февда, выдававший себя за кого-то великого. За ним пошло около четырехсот человек, но когда он был убит, то все его последователи разбежались, и все окончилось ничем.36 Например, совсем недавно объявился какой-то Тевда?, говоривший о себе, что он не просто человек, и за ним последовало человек четыреста. Но он был убит, и все его последователи разбежались, и ничего не осталось.
37 После него во время переписи явился Иуда Галилеянин и увлек за собою довольно народа; но он погиб, и все, которые слушались его, рассыпались.37 После него во время переписи появился Иуда-галилеянин и увлёк за собой народ. Он тоже был убит, а все, кто следовал за ним, рассеялись.37 После него был Иуда из Галилеи. Он появился во время переписи и увлек народ за собой. Он тоже погиб, и его последователи рассеялись.37 Потом, во время переписи, объявился галилеянин Иуда и увлек за собой много народу. И этот человек погиб, и все его последователи рассеялись.
38 И ныне, говорю вам, отстаньте от людей сих и оставьте их; ибо если это предприятие и это дело - от человеков, то оно разрушится,38 Поэтому теперь говорю вам: отступитесь от этих людей и оставьте их в покое. Ибо, если предприятие это и дело это от людей, то оно провалится.38 Поэтому в данном случае вот вам мой совет: оставьте этих людей. Отпустите их. Если их начинание от людей, то оно обречено на провал.38 И вот что я вам теперь скажу: оставьте в покое этих людей, отпустите их. Если их цель и их дело от людей, оно само собой погибнет,
39 а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вам не оказаться и богопротивниками.39 Если же от Бога, то вы не сможете остановить их, и может случиться, что будете бороться против Бога`.39 Если же оно от Бога, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Бога. Его речь убедила присутствующих.39 если же оно от Бога, вам не уничтожить их. И как бы не оказалось, что вы боретесь с самим Богом!» И он их убедил.
40 Они послушались его; и, призвав Апостолов, били их и, запретив им говорить о имени Иисуса, отпустили их.40 Они приняли его совет. Позвав апостолов, они избили их и, велев не проповедовать об Иисусе, отпустили.40 Они призвали апостолов и приказали их избить. Потом они еще раз запретили им говорить от Имени Иисуса и отпустили.40 Апостолов позвали снова, приказали их бичевать, а затем отпустили, запретив проповедовать во имя Иисуса.
41 Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие.41 Апостолы покинули синедрион, радуясь, что удостоились принять бесчестие ради Иисуса.41 Апостолы вышли из Высшего Совета, радуясь тому, что они оказались достойными понести такое бесчестие ради Имени Иисуса.41 Апостолы покинули Совет, радуясь, что они удостоились принять бесчестье ради Его имени.
42 И всякий день в храме и по домам не переставали учить и благовествовать об Иисусе Христе.42 И каждый день они продолжали проповедовать и возвещать благую весть о том, что Иисус - Христос, и в самом храме, и из дома в дом.42 И каждый день в храме и по домам они продолжали учить и возвещать Радостную Весть о том, что Иисус — Христос.42 Целыми днями, и в Храме и дома, они не переставали учить, возвещая Радостную Весть о том, что Иисус — Помазанник Божий.