1 Надежда тщетна: не упадешь ли от одного взгляда его?1 Ты можешь ли, Иов, поймать на свой крючок Левиафана и можешь ли связать его язык?1 Пуста надежда его поймать, от одного его вида падешь. 1 Тщетны такие надежды! Один его вид повергает в трепет.
2 Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицем?2 Ты можешь ли продеть верёвку в ноздри его и проколоть его челюсть иглой?2 Нет таких смельчаков, кто бы потревожил его; кто же тогда способен предстать передо Мной? 2 Так кто же дерзнет его раздразнить, кто станет пред ним лицом к лицу?
3 Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом все Мое.3 Будет ли он молить тебя о свободе и говорить с тобою кротко?3 Кто Мне что-либо дал, что Я остался ему должен? Все, что под небесами, — Мое. 3 „Кто выйдет мне навстречу — поплатится. Все, что есть под небесами, — мое!“
4 Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их.4 Пообещает ли Левиафан тебе служить вовеки?4 Не умолчу о членах его, о силе его и о дивной стати. 4 Не умолчу о частях его тела, об их мощи и ладном строении.
5 Кто может открыть верх одежды его, кто подойдет к двойным челюстям его?5 Будешь ли ты, словно с птицей, с ним забавляться, будешь ли связывать, чтобы служанки твои с ним играли?5 Кто снимет с него верхнюю одежду? Кто пронзит его двойную броню? 5 Кто поднимет край его одежды, пронзит двойную его броню?
6 Кто может отворить двери лица его? круг зубов его - ужас;6 Купят ли у тебя его рыбаки, разрежут ли на куски и продадут ли его купцам?6 Кто распахнет врата его пасти, что зубами ужасными окружена? 6 Кто распахнет врата его пасти? Ужасом веет от его зубов!
7 крепкие щиты его - великолепие; они скреплены как бы твердою печатью;7 Можешь ли ты бросить копьё в его голову, можешь ли кожу его пронзить?7 На спине у него — щитов ряды, скрепленные намертво, как печатью. 7 На его спине — ряды щитов, скрепленных плотно, как печатью;
8 один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними;8 Если, Иов, ты когда-нибудь руку положишь на Левиафана, то впредь ты не сделаешь этого. Только подумай - какая бы была это битва.8 Каждый из них так подогнан к другому, что не пройдет меж ними воздух. 8 сомкнуты они друг с другом — и воздух не пройдет между ними;
9 один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.9 Если ты думаешь, что победишь Левиафана, забудь, Иов, - нет никакой надежды, ты даже его вида устрашишься.9 Накрепко сбиты они друг с другом, примкнули друг к другу, и не расторгнуть их. 9 один к другому прижат, сцеплены они неразрывно.
10 От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари;10 Ни в ком нет смелости такой, чтоб разбудить его и рассердить, как и никто против Меня восстать не может.10 Когда он чихает — блистает свет, его глаза, как лучи зари. 10 Чихнет он — молния сверкает, глаза его — словно очи Зари;
11 из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;11 Я ничего не должен никому, под небом всё лишь Мне принадлежит.11 Пышет из его пасти огонь и разлетаются искры. 11 из пасти вырывается пламя, рассыпаются огненные искры;
12 из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.12 Я о ногах Левиафана скажу тебе, Иов, о силе их и красоте.12 Из его ноздрей валит дым, как из котла, что клокочет над пламенем тростника. 12 из его ноздрей поднимается дым, как от котла, кипящего над очагом;
13 Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.13 Никто пробить его не может шкуру - она как щит.13 Раздувает угли его дыхание, и из пасти его пышет пламя. 13 его дыхание воспламеняет угли, пламя из пасти пышет!
14 На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.14 Никто его не в состоянии заставить рот отворить - людей пугают его зубы.14 В его шее обитает сила, ужас бежит перед ним. 14 В его шее таится сила, пляшет перед ним ужас.
15 Мясистые части тела его сплочены между собою твердо, не дрогнут.15 Щитки рядами на его спине друг к другу припечатаны надёжно.15 Крепко спаяна его плоть, словно литая, не поколеблется. 15 Мясистые его части сочленены так крепко, что их не поколебать;
16 Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.16 Они плотны настолько, что и воздух между ними не проходит.16 Сердце его твердо, как камень, твердо, как нижний мельничный жернов. 16 твердо его сердце, словно камень, словно мельничный жернов.
17 Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.17 Они друг с другом соединены так крепко, что никто разъять не может.17 Когда он встает, содрогаются сильные; они от ужаса обезумели. 17 Страшатся его появления даже боги, отступают перед натиском его.
18 Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копье, ни дротик, ни латы.18 Сверкают молнии, когда чихает он, глаза его как свет зари.18 Меч, что коснется его, не преуспеет; не возьмут его ни копье, ни дротик, ни пика. 18 Не поможет против него ни меч, ни копье, ни дротик, ни стрела;
19 Железо он считает за солому, медь - за гнилое дерево.19 Из его пасти рвётся пламя, сыплются искры.19 Железо с соломою он равняет, а бронзу — с трухлявым деревом. 19 железо он считает соломой, бронзу — деревом гнилым.
20 Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.20 Дым из ноздрей его валит, как будто из-под кипящего котла.20 Не обратят его в бегство стрелы, камни пращников для него, как мякина. 20 Не обратят его в бегство стрелы лучника, камни из пращи для него — что мякина;
21 Булава считается у него за соломину; свисту дротика он смеется.21 Его дыханье разжигает угли, и пламя рвётся изо рта.21 Как солома ему булава, он над свистом копья смеется. 21 дубину он примет за соломинку, свист дротика ему смешон.
22 Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.22 Могуча его шея, люди бегут в испуге от него.22 Чешуя на его брюхе подобна острым черепкам, он на грязь налегает, как молотильная доска. 22 Его брюхо — что острые черепки, боронит он ими грязь.
23 Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь;23 На его коже нет нежных мест, она железа твёрже.23 Кипятит он пучину, как котел, заставляет море бурлить, как кипящая мазь. 23 Заставляет он пучину бурлить, как котел, превращает море в горшок с кипящим зельем;
24 оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою.24 Сердце его твёрже, чем жернов мельничный, он не знаком со страхом.24 За ним остается светящийся след, бездна кажется пеной белой. 24 светящийся след он оставляет за собой, и кажется, что бездна седой стала.
25 Нет на земле подобного ему; он сотворен бесстрашным;25 Когда Левиафан встаёт и бьёт хвостом, бегут все храбрецы.25 Нет ему равного на земле – он сотворен бесстрашным, 25 Нет на земле подобного ему — создания, которому страх неведом;
26 на все высокое смотрит смело; он царь над всеми сынами гордости.26 Отскакивают от него мечи, отскакивают дротики и копья. Оружие ему вреда не причиняет.26 На все надменное свысока он смотрит – он царит над всем горделивым. 26 на все свысока он взирает, всем сынам гордости он царь».