1 И отвечал Господь Иову из бури и сказал: | 1 Господь сказал Иову: | 1 И Господь сказал Иову из бури: | 1 Тогда из бури ответил Иову Господь: |
2 препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне. | 2 `Ты спорил с Господом, Иов, ты обвинял Меня в неправоте, допустишь ли, что ты не прав теперь и будешь ли Мне отвечать?` | 2 — Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай. | 2 «Препояшь свои бедра, как муж! Я спрошу тебя, а ты объясни: |
3 Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя? | 3 Тогда Иов ответил Богу так: | 3 Опровергнешь ли ты Мой суд? Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать? | 3 неужели ты отвергнешь Мой суд, обвинишь Меня, чтоб самому оправдаться? |
4 Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он? | 4 `Я слишком мал, чтоб говорить с Тобой, что мне сказать? На уста положу я руку свою. | 4 Есть ли у тебя мощь, как у Бога, и гремит ли голос твой, как у Него? | 4 Может, мощью ты подобен Богу и, как Он, говоришь в раскатах грома? |
5 Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие; | 5 Я говорил однажды, что же мне повторяться? Дважды я говорил, но большего я не скажу`. | 5 Что ж, укрась себя славой и величием, оденься в честь и великолепие. | 5 Тогда укрась себя величием высоким, облекись в сияющую славу; |
6 излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его; | 6 И снова из бури Господь говорил с Иовом: | 6 Дай волю ярости своего гнева, посмотри на гордого и смири его, | 6 дай волю ярости и гневу, взгляни на гордеца — и смири его, |
7 взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их; | 7 `Перепояшь себя, как подобает мужчине, и приготовься отвечать на мои вопросы. | 7 посмотри на надменного и унизь его, придави злодеев к земле. | 7 взгляни на гордеца — и покори его, а нечестивых — раздави на месте! |
8 зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою. | 8 Ты думаешь, что Я несправедлив, что Я судил несправедливо и ты окажешься невиноватым? | 8 Зарой их всех вместе в землю и окутай их лица тьмой. | 8 Разом их в землю зарой, в подземелье их заточи! |
9 Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя. | 9 Так ли сильны твои руки, Иов, как руки Бога? Может ли голос твой звучать громче грома, как голос Бога? | 9 Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла. | 9 И тогда Я воздам тебе хвалу: твоя десница спасет тебя! |
10 Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол; | 10 И если ты как Бог, тогда воздай сам себе почести, неси, словно одежды, честь и славу. | 10 Присмотрись к чудовищу, Я создал его, как и тебя; он ест траву, как вол. | 10 Вот, на Бегемота посмотри: и тебя, и его Я сотворил! Ест он траву, как вол. |
11 вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его; | 11 Гнев покажи свой, если ты как Бог, и гордых накажи, заставь их покориться. | 11 Что за сила в бедрах его, что за крепость в мускулах живота! | 11 Посмотри на мощь его бедер, на могучие мышцы его чрева; |
12 поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены; | 12 Взгляни на них со гневом, покори и порази там, где они стоят. | 12 Машет он своим хвостом, как кедром; жилы бедер его сплетены. | 12 хвост его будто кедр, сплетены на бедрах жилы; |
13 ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья; | 13 Тела их оберни и брось в могилы, похорони в грязи. | 13 Ноги его, как медные трубы, кости его, как железные прутья. | 13 кости его — что бронзовые трубы, остов его — что железные брусья. |
14 это - верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой; | 14 Даже Я восхвалю тебя, Иов, если ты сможешь сделать всё это, и допущу, что ты себя спасти способен. | 14 Он величайшее среди Божьих дел; лишь его Творец может меч к нему поднести. | 14 Вот оно, начало путей Божьих! Лишь Творец его Свой меч к нему приблизит. |
15 горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют; | 15 Взгляни, Иов, на бегемота. Я сотворил его, как и тебя, он ест траву, как бык. | 15 Горы пищу ему дают, где резвятся все дикие звери. | 15 Дают ему пищу горы, где резвятся дикие звери. |
16 он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах; | 16 Он крепок и силён, и мышцы на животе его сильны. | 16 В зарослях лотоса он лежит, скрыт среди тростников болотных. | 16 Среди лотосов он отдыхает, скрывшись в болотном тростнике; |
17 тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его; | 17 Хвост его крепок, словно кедр, ноги его крепки. | 17 Лотосы прячут его в тени, ивы у ручья его окружают. | 17 лотосы осеняют его тенью, вокруг него — речные ивы. |
18 вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его. | 18 Кости его крепче бронзы, ноги его - железные столбы. | 18 Бушует река — не страшно ему; невозмутим он, хоть хлынь ему в пасть Иордан. | 18 Поток на него устремится — он не дрогнет, хлынет Иорда?н ему в пасть — он спокоен. |
19 Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром? | 19 Он самое необыкновенное животное из тех, что сотворил Я! Но одолеть его могу Я! | 19 Кто схватит его у него же на глазах? Кто багор в его нос проденет? | 19 Кто поймает его за голову? Кто ухватит за нос? |
20 Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить за язык его? | 20 Ест он травы на холмах, где резвятся дикие звери. | 20 Можешь ли вытащить удочкой Левиафана и связать веревкой его язык? | 20 А Левиафана — на крючок поймаешь? Прижмешь ему язык веревкой? |
21 вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его? | 21 Он лежит под тенистым деревом, прячется в болотном тростнике. | 21 Проденешь ли канат ему в нос и пронзишь ли челюсть его крюком? | 21 Проткнешь ли ему нос тростинкой, вонзишь ли крючок в челюсть? |
22 будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко? | 22 Прячут его деревья в своей тени, он живёт под прибрежными ивами. | 22 Станет ли он тебя умолять и кротко с тобой говорить? | 22 Станет ли он долго тебя умолять, жалостливо обращаться к тебе? |
23 сделает ли он договор с тобою, и возьмешь ли его навсегда себе в рабы? | 23 Когда река разольётся, он не убегает, он спокоен всегда, даже если на него потечёт Иордан. | 23 Заключит ли он с тобой договор, что пойдет в услужение к тебе навек? | 23 Заключит ли он с тобой договор, станет ли навек твоим рабом? |
24 станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих? | 24 Никто его не может ослепить и заманить его в ловушку. | 24 Станешь ли с ним, как с птичкой, играть, привяжешь ли на забаву служанкам? | 24 Будешь ли забавляться с ним, как с птичкой, привяжешь ли — девочкам на потеху? |
25 будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами? | | 25 Станут ли рыбаки о нем торговаться, купцы — его тушу делить? | 25 Придут ли скупщики торговаться, чтоб продать его по кускам ханаане?ям? |
26 можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою? | | 26 Пронзишь ли ты кожу его копьем, и рыбацкой острогой — голову? | 26 Изрешетишь ли гарпунами его шкуру, рыбацкими острогами — его голову? |
27 Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперед не будешь. | | 27 Тронь его раз — и больше не станешь; никогда не забудешь ту битву! | 27 Положи на него ладонь — и думать забудешь о битве! |