1 И сделал Веселеил ковчег из дерева ситтим; длина его два локтя с половиною, ширина его полтора локтя и высота его полтора локтя; | 1 Веселиил сделал священный ковчег из дерева акации. Ковчег был длиной сто двенадцать сантиметров, шириной шестьдесят восемь сантиметров и высотой шестьдесят сантиметров. | 1 Веселеил сделал ковчег из акации: два с половиной локтя в длину, полтора локтя в ширину и полтора в высоту. | 1 Бецалел сделал ковчег из акации, два с половиной локтя длиной, полтора — шириной и полтора — высотой, |
2 и обложил его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой венец; | 2 Он покрыл ковчег чистым золотом внутри и снаружи, а потом сделал золотое обрамление вокруг ковчега. | 2 Он покрыл его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой ободок, | 2 покрыл его чистым золотом изнутри и снаружи и обвел золотой каймой. |
3 и вылил для него четыре кольца золотых, на четырех нижних углах его: два кольца на одной стороне его и два кольца на другой стороне его. | 3 Сделал четыре золотых кольца, чтобы нести ковчег, и прикрепил их на четырёх углах по два кольца с каждой стороны. | 3 отлил для него четыре золотых кольца и укрепил их на его нижних углах по два с каждой стороны. | 3 Он сделал четыре золотых кольца и прикрепил их к четырем ножкам ковчега: два кольца с одной стороны ковчега и два — с другой. |
4 И сделал шесты из дерева ситтим и обложил их золотом; | 4 Потом сделал из дерева акации шесты, чтобы нести на них ковчег, и покрыл эти шесты чистым золотом, | 4 Он сделал из акации шесты, позолотил их | 4 Он сделал шесты из акации, покрыл их золотом |
5 и вложил шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег. | 5 и продел их сквозь кольца по обеим сторонам ковчега. | 5 и вложил в кольца на обеих сторонах ковчега, чтобы носить его. | 5 и вставил в кольца по обе стороны ковчега, чтобы носить его на шестах. |
6 И сделал крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина полтора локтя. | 6 Потом сделал из чистого золота крышку, длиной сто двенадцать сантиметров, шириной семьдесят пять сантиметров. | 6 Также сделал крышку искупления из чистого золота, два с половиной локтя в длину и полтора локтя в ширину. | 6 Он сделал для ковчега навершие из чистого золота, два с половиной локтя длиной и полтора локтя шириной. |
7 И сделал двух херувимов из золота: чеканной работы сделал их на обоих концах крышки, | 7 Потом сделал из золота фигуры двух ангелов-херувимов чеканной работы и поместил их на обоих концах крышки, | 7 Затем он сделал двух золотых херувимов кованой работы по краям крышки: | 7 По краям навершия он сделал двух херувимов золотой чеканки: |
8 одного херувима с одного конца, а другого херувима с другого конца: выдавшимися из крышки сделал херувимов с обоих концов ее; | 8 поставив одного ангела на одном конце крышки, а другого - на другом конце, так что они были соединены с крышкой, образуя одно целое. | 8 одного херувима на одном краю, а второго — на другом. Он соединил их с крышкой на обоих ее краях так, что они образовали одно целое. | 8 одного — с одного края, другого — с другого края. Они составляли с навершием единое целое. |
9 и были херувимы с распростертыми вверх крыльями и покрывали крыльями своими крышку, а лицами своими были обращены друг к другу; к крышке были лица херувимов. | 9 Крылья ангелов были распростёрты к небу. Они осеняли ковчег своими крыльями, а лицами были обращены друг к другу и к крышке ковчега. | 9 Херувимы простирали крылья вверх, закрывая ими крышку искупления, и были обращены друг к другу, лицом к крышке. | 9 Стоя друг к другу лицом и глядя на навершие, они простирали над ним крылья. |
10 И сделал стол из дерева ситтим длиною в два локтя, шириною в локоть и вышиною в полтора локтя, | 10 Потом он сделал стол из дерева акации, длиной в один метр, шириной в полметра и высотой в семьдесят пять сантиметров и | 10 Он сделал из акации стол: два локтя в длину, локоть в ширину и полтора локтя в высоту, | 10 Он сделал стол из акации, два локтя длиной, локоть шириной и полтора локтя высотой, |
11 и обложил его золотом чистым, и сделал вокруг него золотой венец; | 11 покрыл стол чистым золотом с золотой отделкой по краю. | 11 покрыл его чистым золотом и сделал вокруг него золотой ободок. | 11 покрыл его чистым золотом и обвел золотой каймой. |
12 и сделал вокруг него стенки в ладонь и сделал золотой венец у стенок его; | 12 Потом сделал вокруг стола рамку семь с половиной сантиметра шириной и отделал её золотом, | 12 Он сделал вокруг него края, шириной в ладонь, и положил на них золотой ободок, | 12 По краям его он сделал стенку, высотой в ладонь, и обвел эту стенку золотой каймой. |
13 и вылил для него четыре кольца золотых и утвердил кольца на четырех углах, у четырех ножек его; | 13 потом сделал четыре золотых кольца и поместил их на четырёх углах стола у четырёх ножек его, | 13 отлил для стола четыре золотых кольца и укрепил их на углах у ножек. | 13 Он сделал четыре золотых кольца и укрепил их по четырем углам стола, над ножками, |
14 при стенках были кольца, чтобы влагать шесты для ношения стола; | 14 поместил их около рамки, в эти кольца вставлялись шесты, чтобы носить на них стол. | 14 Кольца были поставлены близко к краям, чтобы держать шесты для переноски стола. | 14 чтобы вставлять в эти кольца шесты, когда нужно будет переносить стол. Кольца прилегали к стенке. |
15 и сделал шесты из дерева ситтим и обложил их золотом для ношения стола. | 15 Потом сделал шесты из дерева акации и покрыл их чистым золотом. | 15 Шесты для переноски были сделаны из акации и позолочены. | 15 Он сделал из акации шесты для ношения стола и покрыл их золотом. |
16 Потом сделал сосуды, принадлежавшие к столу: блюда, кадильницы, кружки и чаши, чтобы возливать ими, из чистого золота. | 16 И сделал все предметы для этого стола: из чистого золота сделал тарелки, ложки, миски и кувшины, чтобы пользоваться ими при возливаниях. | 16 Еще он сделал из чистого золота утварь стола: тарелки и блюда, чаши и кувшины для жертвенных возлияний. | 16 Он сделал из чистого золота сосуды, которые должны были стоять на столе: блюда, ковши, чаши и кувшины — для возлияний. |
17 И сделал светильник из золота чистого, чеканный сделал светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его выходили из него; | 17 Потом он сделал светильник из чистого золота: чеканный светильник, основание и стебель, цветы, бутоны и лепестки, и соединил всё это в одно. | 17 Он сделал светильник из чистого золота, выковал его, его основание и ножку, а его чашечки, бутоны и лепестки составляли одно целое. | 17 Он сделал светильник, чеканный, из чистого золота. Его ствол, ветви и чашечки — основания чашечек и лепестки — составляли единое целое. |
18 шесть ветвей выходило из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его; | 18 У светильника было шесть ветвей: три ветви с одной стороны и три ветви с другой стороны. | 18 Шесть ветвей выходили по бокам светильника: три на одну сторону и три на другую. | 18 У светильника было шесть ветвей: три с одной стороны и три — с другой. |
19 три чашечки были наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на другой ветви: так на всех шести ветвях, выходящих из светильника; | 19 На каждой ветви было по три цветка, они были сделаны наподобие цветов миндаля, с чашечками и лепестками. | 19 Три чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками были на одной ветке, три — на другой, и так же было на всех шести ветвях светильника. | 19 На каждой из шести ветвей было по три чашечки, как цветок миндаля, с основанием и лепестками. |
20 а на стебле светильника было четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами; | 20 На стебле светильника было ещё четыре цветка, они тоже были наподобие цветов миндаля, с чашечками и лепестками. | 20 На самом светильнике были четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками. | 20 На самом же светильнике было четыре цветка, как цветок миндаля, с основанием и лепестками. |
21 у шести ветвей, выходящих из него, яблоко под первыми двумя ветвями, и яблоко под вторыми двумя ветвями, и яблоко под третьими двумя ветвями; | 21 Было шесть ветвей - по три ветви с каждой стороны стебля, и под каждой из трёх ветвей, там, где они соединялись со стеблем, было по цветку, с чашечками и лепестками. | 21 Один бутон был под первой парой ветвей, что выходили из светильника, второй бутон под второй парой, третий бутон под третьей парой, и так под всеми шестью ветвями. | 21 Под первой парой ветвей — основание чашечки, под второй парой — основание чашечки, и под третьей парой — основание чашечки; так было под всеми шестью ветвями. |
22 яблоки и ветви их выходили из него; весь он был чеканный, цельный, из чистого золота. | 22 Весь светильник был чеканной работы, с цветами и ветвями из чистого золота, и всё это было цельное золото. | 22 Бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляли одно целое со светильником. | 22 И основания чашечек, и ветви составляли одно целое со светильником; все было чеканным, из чистого золота. |
23 И сделал к нему семь лампад, и щипцы к нему и лотки к нему, из чистого золота; | 23 Он сделал семь лампад для этого светильника, а потом сделал из чистого золота фитильные щипцы и лотки. | 23 Он сделал семь лампад, щипцы для фитилей, лотки из чистого золота | 23 Он сделал семь лампад, сделал из чистого золота щипцы для фитилей и кадильницы. |
24 из таланта чистого золота сделал его со всеми принадлежностями его. | 24 Чтобы сделать этот светильник со всеми к нему принадлежностями пошло тридцать два килограмма чистого золота. | 24 и светильник. На всю эту утварь ушел один талант чистого золота. | 24 На светильник и на все его принадлежности ушел один талант чистого золота. |
25 И сделал жертвенник курения из дерева ситтим: длина его локоть и ширина его локоть, четыреугольный, вышина его два локтя; из него выходили роги его; | 25 Он сделал из дерева акации алтарь для приношения благовонного курения. Алтарь был квадратный: полметра в длину и ширину и один метр в высоту, на алтаре было четыре рога, по одному на каждом углу. Эти роги составляли одно целое с алтарём. | 25 Из акации он сделал жертвенник для возжигания благовоний. Он был квадратным: локоть в длину и локоть в ширину и два локтя в высоту. Его рога составляли с ним одно целое. | 25 Он сделал из акации жертвенник для воскурений — квадратный, локоть в длину, локоть в ширину и два локтя в высоту. Роги жертвенника составляли единое целое с жертвенником. |
26 и обложил его чистым золотом, верх его и стороны его кругом, и роги его, и сделал к нему золотой венец вокруг; | 26 Он обложил верх и все боковые стороны и роги чистым золотом, а потом сделал золотое обрамление вокруг алтаря. | 26 Он покрыл чистым золотом его верх, стороны и рога, и сделал вокруг него золотой ободок. | 26 Его верх, стороны и роги он покрыл чистым золотом — и обвел его золотой каймой. |
27 под венцом его на двух углах его сделал два кольца золотых; с двух сторон его сделал их, чтобы вкладывать в них шесты для ношения его; | 27 И сделал он для алтаря два золотых кольца и поместил золотые кольца под обрамлением по обе стороны алтаря; в эти золотые кольца вставлялись шесты, чтобы носить на них алтарь. | 27 Под ободком с двух противоположных сторон сделал два золотых кольца, чтобы держать шесты, на которых его будут носить. | 27 Он сделал два золотых кольца и прикрепил их под каймой, по бокам, чтобы вставлять в них шесты для ношения жертвенника. |
28 шесты сделал из дерева ситтим и обложил их золотом. | 28 Шесты он сделал из дерева акации и покрыл их золотом. | 28 Шесты он сделал из акации и позолотил их. | 28 Он сделал шесты из акации и покрыл их золотом. |
29 И сделал миро для священного помазания и курение благовонное, чистое, искусством составляющего масти. | 29 Потом он сделал святой елей помазания и сделал также чистое благовонное курение; всё было приготовлено так, как сделал бы составитель благовоний. | 29 Еще он сделал священное масло для помазания и чистый искусно приготовленный благовонный состав. | 29 Он приготовил священное масло для помазания и чистый, искусно приготовленный состав — благовония для воскурений. |