1 Слово, которое было к Иеремии от Господа, когда Навуходоносор, царь Вавилонский, и все войско его и все царства земли, подвластные руке его, и все народы воевали против Иерусалима и против всех городов его: | 1 Весть от Господа пришла к Иеремии во времена, когда Навуходоносор, царь Вавилона, воевал с Иерусалимом и другими городами вокруг него. У Навуходоносора была своя армия и, кроме того, армии тех царств и народов, которыми он правил. | 1 Пока Навуходоносор, царь Вавилона, все его войско и все царства, и народы империи, которой он правил, вели войну с Иерусалимом и всеми окрестными городами, было к Иеремии слово Господне: | 1 Вот слово, которое было Иеремии от Господа, когда Навуходоносор, царь Вавилона, и все его войско, все царства и народы подвластной ему земли осаждали Иерусалим и окрестные города. |
2 так говорит Господь, Бог Израилев: иди и скажи Седекии, царю Иудейскому, и скажи ему: так говорит Господь: вот, Я отдаю город сей в руки царя Вавилонского, и он сожжет его огнем; | 2 Вот какой была весть от Господа, Бога Израиля: `Иеремия, пойди к Седекии, царю Иудеи, и скажи: Седекия, вот что сказал Господь: «Я скоро отдам Иерусалим царю Вавилонскому, и он сожжёт его дотла. | 2 — Так говорит Господь, Бог Израиля: Пойди к Цедекии, царю Иудеи, и скажи ему: «Так говорит Господь: Я отдаю этот город в руки царя Вавилона, и он сожжет его. | 2 Так говорит Господь, Бог Израиля: иди и скажи Седекии, царю Иудеи, скажи ему: «Так говорит Господь: Я отдаю этот город в руки царя вавилонского, и царь сожжет его огнем. |
3 и ты не избежишь от руки его, но непременно будешь взят и предан в руки его, и глаза твои увидят глаза царя Вавилонского, и уста его будут говорить твоим устам, и пойдешь в Вавилон. | 3 Ты, Седекия, не избежишь царя Вавилона, ты будешь пойман и отдан ему, ты увидишь царя Вавилона своими глазами, он будет говорить с тобой лицом к лицу, и ты отправишься в Вавилон. | 3 Ты не спасешься от его руки, но непременно будешь схвачен и отдан ему. Ты увидишь царя Вавилона собственными глазами, и он будет разговаривать с тобой лицом к лицу. И ты пойдешь в Вавилон. | 3 И ты сам от руки царя не спасешься, будешь ты схвачен, попадешь к нему в руки. Ты предстанешь перед царем вавилонским, будет он говорить с тобою лицом к лицу, и пойдешь ты в Вавилон. |
4 Впрочем слушай слово Господне, Седекия, царь Иудейский! так говорит Господь о тебе: ты не умрешь от меча; | 4 Но послушай обещание Господа, Седекия, царь Иудеи: ты не погибнешь от меча. | 4 Но слушай Господне обещание, Цедекия, царь Иудеи. Так говорит Господь о тебе: Ты не погибнешь от меча, | 4 Но послушай слово Господа, Седекия, царь Иудеи! Так говорит тебе Господь: от меча ты не погибнешь, |
5 ты умрешь в мире, и как для отцов твоих, прежних царей, которые были прежде тебя, сожигали при погребении благовония, так сожгут и для тебя и оплачут тебя: `увы, государь!', ибо Я изрек это слово, говорит Господь. | 5 Ты умрёшь в мирные дни, похожие на те, когда люди зажигали погребальные огни в честь твоих предков, которые правили до тебя. Так и в честь тебя люди зажгут похоронные огни и будут оплакивать тебя, говоря `О государь!`. Я даю тебе это обещание»`. Такова весть от Господа. | 5 ты умрешь в мире. И как устраивали поминальный костер в честь твоих предков, прежних царей, которые были до тебя, так разведут костер и в твою честь и будут оплакивать: “Увы, господин!”. Я Сам обещаю это, — возвещает Господь». | 5 умрешь мирно. Как сжигали благовония на похоронах отцов твоих, древних царей, живших прежде тебя, так и на твоих похоронах сожгут благовония и пропоют плач „Горе! О владыка…“ Ибо Я предрек это, — говорит Господь». |
6 Иеремия пророк все слова сии пересказал Седекии, царю Иудейскому, в Иерусалиме. | 6 Иеремия передал эту весть Седекии в Иерусалиме. | 6 И пророк Иеремия пересказал все это царю Иудеи Цедекии в Иерусалиме, | 6 Все эти слова пророк Иеремия возвестил в Иерусалиме Седекии, царю Иудеи, |
7 Между тем войско царя Вавилонского воевало против Иерусалима и против всех городов Иудейских, которые еще оставались, против Лахиса и Азеки; ибо из городов Иудейских сии только оставались, как города укрепленные. | 7 В это время вавилонская армия воевала с Иерусалимом и городами, которые были ещё не захвачены, - Лахисом и Азеком, единственными из остававшихся на земле Иудеи укреплёнными городами. | 7 когда войско царя Вавилона воевало с Иерусалимом и другими городами Иудеи, которые еще держались, — с Лахишем и Азекой. Это были последние укрепленные города, которые оставались у Иудеи. | 7 когда войско царя вавилонского осаждало Иерусалим и уцелевшие города Иудеи — Лахиш и Азеку? (из всех городов Иудеи оставались только эти две крепости). |
8 Слово, которое было к Иеремии от Господа после того, как царь Седекия заключил завет со всем народом, бывшим в Иерусалиме, чтобы объявить свободу, | 8 Царь Седекия заключил завет со всеми жителями Иерусалима, чтобы дать свободу всем рабам иудеям. Весть от Господа пришла к Иеремии после этого завета. | 8 Слово Господне было к Иеремии после того, как царь Цедекия заключил соглашение со всем народом в Иерусалиме, чтобы объявить свободу рабам. | 8 Вот слово, которое было Иеремии от Господа, после того как царь Седекия заключил с народом Иерусалима договор об освобождении рабов |
9 чтобы каждый отпустил на волю раба своего и рабу свою, Еврея и Евреянку, чтобы никто из них не держал в рабстве Иудея, брата своего. | 9 Каждый должен был освободить своих рабынь и рабов иудеев - никто не должен был держать раба, который принадлежал к роду Иуды. | 9 Каждый должен был освободить своих рабов-евреев — и мужчин, и женщин; никому больше не следовало держать в рабстве своего соплеменника-иудея. | 9 (все должны были отпустить на свободу своих рабов-евреев и рабынь-евреек — не держать иудея, брата своего, в рабстве). |
10 И послушались все князья и весь народ, которые вступили в завет, чтобы отпустить каждому раба своего и каждому рабу свою на волю, чтобы не держать их впредь в рабах, - и послушались и отпустили; | 10 Все правители и все люди приняли этот завет, и каждый должен был освободить своих рабов и не держать их больше. Все согласились, и после этого рабы получили свободу. | 10 Все сановники и народ, заключившие это соглашение, согласились отпустить своих рабов и рабынь и не удерживать их больше в рабстве. Они согласились и отпустили их, | 10 Все вельможи и весь народ вступили в этот договор и согласились отпустить на свободу рабов и рабынь, не держать их больше в рабстве. Согласились и отпустили их. |
11 но после того, раздумавши, стали брать назад рабов и рабынь, которых отпустили на волю, и принудили их быть рабами и рабынями. | 11 Но вскоре многие передумали и взяли обратно тех, кого освободили, и снова сделали их рабами. | 11 но потом передумали, вернули назад рабов, которых они отпустили, и снова обратили их в рабство. | 11 Но потом передумали, вернули рабов и рабынь, которых раньше отпустили на свободу, и снова сделали их рабами и рабынями. |
12 И было слово Господне к Иеремии от Господа: | 12 И пришла к Иеремии весть от Господа: | 12 И было к Иеремии слово Господа: | 12 И было Иеремии слово Господа. |
13 так говорит Господь, Бог Израилев: Я заключил завет с отцами вашими, когда вывел их из земли Египетской, из дома рабства, и сказал: | 13 Иеремия, вот что говорит Господь, Бог Израиля: `Я привёл твоих предков из Египта, где они были рабами. После этого Я заключил с ними договор. | 13 — Так говорит Господь, Бог Израиля: Я заключил завет с вашими предками, когда Я вывел их из Египта, из земли рабства. Я сказал: | 13 «Так говорит Господь, Бог Израиля: когда Я вывел ваших отцов из Египта, из дома рабства, Я заключил с ними такой договор: |
14 `в конце седьмого года отпускайте каждый брата своего, Еврея, который продал себя тебе; пусть он работает тебе шесть лет, а потом отпусти его от себя на волю'; но отцы ваши не послушали Меня и не приклонили уха своего. | 14 Я сказал твоим предкам: «Каждые семь лет каждый человек должен освобождать своих рабов из рода иудейского. Если у тебя есть иудей, продавший себя в рабство, ты должен его освободить после того, как он отслужит тебе шесть лет». Но твои предки не слушали Меня и не обращали внимания на Мой завет. | 14 «Каждый седьмой год всякий из вас должен освобождать своего соплеменника-еврея, который продал тебе себя. Когда он прослужит шесть лет, ты должен отпустить его». Но ваши отцы не слушали Меня и не обращали внимания. | 14 „На седьмой год отпускай на свободу брата своего, еврея, купленного тобою; пусть он будет твоим рабом шесть лет, а затем отпусти его на свободу“. Но не слушали Меня ваши отцы, не внимали. |
15 Вы ныне обратились и поступили справедливо пред очами Моими, объявив каждый свободу ближнему своему, и заключили предо Мною завет в доме, над которым наречено имя Мое; | 15 Не так давно вы изменили свои сердца и начали поступать правильно, каждый из вас дал свободу иудеям, которые были рабами. И вы со Мной заключили об этом договор в храме имени Моего. | 15 Недавно вы покаялись и сделали то, что правильно в Моих глазах: каждый из вас объявил свободу своим соплеменникам. Вы даже заключили соглашение предо Мной в доме, который носит Мое Имя. | 15 А вы теперь раскаялись и поступили праведно предо Мною: даровали свободу своим ближним. И заключили вы договор предо Мною, в Храме, который именем Моим осенен. |
16 но потом раздумали и обесславили имя Мое, и возвратили к себе каждый раба своего и каждый рабу свою, которых отпустили на волю, куда душе их угодно, и принуждаете их быть у вас рабами и рабынями. | 16 Но теперь вы изменили своё решение и тем обесчестили Моё имя: каждый из вас взял обратно своего раба или рабыню, которых вы освободили. Вы опять загнали их силой в рабство`. | 16 Но сейчас вы повернули назад и осквернили Мое Имя; каждый из вас вернул тех рабов и рабынь, которых отпустил на свободу, чтобы они шли, куда пожелают. Вы заставили их снова стать вашими рабами. | 16 Но затем вы опять передумали, вы имя Мое осквернили — вернули себе рабов и рабынь, которых до этого, по их желанию, отпустили на свободу. Вы вновь сделали их своими рабами и рабынями. |
17 Посему так говорит Господь: вы не послушались Меня в том, чтобы каждый объявил свободу брату своему и ближнему своему; за то вот Я, говорит Господь, объявляю вам свободу подвергнуться мечу, моровой язве и голоду, и отдам вас на озлобление во все царства земли; | 17 И затем Господь сказал так: `Вы, люди, Мне не подчинились, не освободили рабов-иудеев, вы не сдержали слов: «Даю свободу». Поэтому сейчас Я дам вам свободу - свободу погибнуть от меча, от страшных болезней и от голода, и ваш пример испугает народы других царств на земле, когда они будут слышать о вас. | 17 Поэтому так говорит Господь: Вы не послушались Меня и не объявили свободу своим соплеменникам. За это Я объявляю вам ныне свободу, — возвещает Господь, — погибнуть от меча, от мора или от голода. Я сделаю вас ужасом для всех земных царств. | 17 Потому так говорит Господь: вы не послушались Меня, не даровали свободу своим братьям, ближним своим. Теперь Я дарую вам свободу, — говорит Господь, — свободу погибнуть от меча, от мора и голода. Я сделаю вас примером страшным для всех царств земли. |
18 и отдам преступивших завет Мой и не устоявших в словах завета, который они заключили пред лицем Моим, рассекши тельца надвое и пройдя между рассеченными частями его, | 18 Я отдам людей, нарушивших Мой завет и не сдержавших обещаний передо Мной. Эти люди разрубили пополам телёнка и прошли между рассеченными частями. | 18 С теми, кто нарушил Мой завет и не выполнил условий завета, который они заключили предо Мной, Я поступлю так же, как с молодым быком, которого они рассекли надвое и между частями которого прошли. | 18 С людьми, что нарушили договор, которому Я был свидетель, не исполнили слов договора, заключенного предо Мною, Я поступлю так же, как они — с тем тельцом, которого они рассекли надвое и прошли между его половинами. |
19 князей Иудейских и князей Иерусалимских, евнухов и священников и весь народ земли, проходивший между рассеченными частями тельца, - | 19 Вот эти люди, прошедшие между двумя половинами тельца, вступившие со Мной в соглашение: правители Иудеи и Иерусалима, важные судьи, священники и землевладельцы. | 19 Вождей Иудеи и Иерусалима, придворных сановников, священников и народ страны, прошедших между частями быка, | 19 Вельмож Иудеи, вельмож Иерусалима, евнухов, священников и весь народ страны — всех, кто прошел между половинами тельца, — |
20 отдам их в руки врагов их и в руки ищущих души их, и трупы их будут пищею птицам небесным и зверям земным. | 20 Поэтому Я отдам этих людей их врагам и любому, кто захочет убить их. Тела этих людей станут пищей для птиц и диких зверей. | 20 Я отдам их врагам, которые ищут их смерти. Их трупы станут пищей небесным птицам и земному зверью. | 20 Я отдам в руки врагов, в руки тех, кто жаждет их смерти, и будут их трупы пищей для птиц небесных и зверей земных. |
21 И Седекию, царя Иудейского, и князей его отдам в руки врагов их и в руки ищущих души их и в руки войска царя Вавилонского, которое отступило от вас. | 21 Я отдам Седекию, царя Иудеи, и его правителей их врагам и любому, кто захочет убить их. Я отдам Седекию и его людей армии царя Вавилонского, несмотря на то, что эти армии оставили Иерусалим. | 21 Я отдам Цедекию, царя Иудеи, и его приближенных их врагам, которые ищут их смерти, войску вавилонского царя, которое отступило от вас. | 21 Седекию, царя Иудеи, и его вельмож Я отдам в руки врагов, в руки тех, кто жаждет их смерти, в руки воинов царя вавилонского, которые сейчас от вас отступили. |
22 Вот, Я дам повеление, говорит Господь, и возвращу их к этому городу, и они нападут на него, и возьмут его, и сожгут его огнем, и города Иудеи сделаю пустынею необитаемою. | 22 Но Я прикажу, - говорит Господь, - вернуть в Иерусалим вавилонскую армию. Она захватит Иерусалим и сожжёт его дотла, и Я разрушу все города Иудеи. Они станут пустыней, в которой никто не будет жить`. | 22 Я уже отдаю повеление, — возвещает Господь, — которое вернет их к этому городу. Они сразятся с ним, захватят его и сожгут. Я сделаю города Иудеи необитаемой пустыней. | 22 По воле Моей, — говорит Господь, — враги вернутся к этому городу, осадят его, захватят и сожгут огнем. Города Иудеи Я обращу в пустыню, жителей в них не останется». |