1 Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею.1 Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил израильский народ перед своей смертью.1 Вот благословение, которое Моисей, Божий человек, дал израильтянам перед смертью.1 Вот благословение, которое Моисей, человек Божий, дал перед своей смертью сыновьям Израиля.
2 Он сказал: Господь пришел от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана и шел со тьмами святых; одесную Его огнь закона.2 Моисей сказал: `Господь пришёл из Синая, воссиял над Сеиром, подобно свету на рассвете, воссиял с горы Фаран. Господь пришёл с десятью тысячами святых, в сопровождении могучих воинов Божьих`.2 Он сказал: — Господь пришел от Синая, взошел над Своим народом от Сеира; воссиял от горы Паран. Он шел с мириадами святых с юга, со склонов Своей горы [c]. 2 Он сказал: «Господь с Сина?я пришел, Он воссиял над Сеиром, явил Себя на горах Пара?на, пришел из Мерива?т-Каде?ша, со склонов, с юга.
3 Истинно Он любит народ [Свой]; все святые его в руке Твоей, и они припали к стопам Твоим, чтобы внимать словам Твоим.3 Да, Господь любит народ Свой, все святые Его в руке Его, они припали к ногам Его, постигая Его закон!3 Истинно Он любит Свой народ: все Его святые в Его руке. Все они припадают к Твоим стопам и получают от Тебя наставление, 3 Любит Он Свой народ! Все святые — в руке Твоей! Все они — у Твоих ног, исполняют веленья Твои.
4 Закон дал нам Моисей, наследие обществу Иакова.4 Моисей дал нам закон, учение для народа Иакова.4 Закон, который дал нам Моисей, наследие народа Иакова. 4 Моисей Наставление нам дал, даровал его общине Иакова!
5 И он был царь Израиля, когда собирались главы народа вместе с коленами Израилевыми.5 В то время израильский народ и его предводители собрались вместе, и Господь стал царём Ешерона.5 Он был царем над Ешуруном, когда собирались вожди народа вместе с родами Израиля. 5 И встал царь во главе Иешуру?на — когда собрались вожди народа, когда племена Израиля собрались!
6 Да живет Рувим и да не умирает, и [Симеон] да не будет малочислен!6 Пусть Рувим живёт, не умирает, но пусть род его будет малочислен!`6 — Пусть живет Рувим и не умирает, пусть не будут малочисленны его потомки.6 Пусть Рувим не умирает, живет. Пусть немного людей будет в племени этом!
7 Но об Иуде сказал сие: услыши, Господи, глас Иуды и приведи его к народу его; руками своими да защитит он себя, и Ты будь помощником против врагов его.7 И сказал Моисей об Иуде: `Господи, услышь главы Иудиного призыв о помощи, приведи его к народу его, дай ему силу и помоги победить врагов его!`7 А это он сказал об Иуде: — Услышь, Господи, крик Иуды; приведи его к его народу. Своими руками пусть он защитит себя. Будь ему подмогой против врагов!7 Вот что сказал он об Иуде: „Услышь, о Господь, глас Иуды, приведи его к народу его! Он своими руками защищает себя. Помоги ему справиться с врагами!“
8 И о Левии сказал: туммим Твой и урим Твой на святом муже Твоем, которого Ты искусил в Массе, с которым Ты препирался при водах Меривы,8 И сказал Моисей о Левин: `Левий - истинный приверженец Твой, хранит он урим и туммим. У Массы испытывал Ты род Левиев, и у вод Меривы доказал, что они - Твои.8 О Левии он сказал: ? Твои Туммим и Урим принадлежат благочестивому Твоему. Ты испытал его в Массе; спорил с ним у вод Меривы .8 О Левии он сказал: „Твои туммим и урим — у того, кто верен Тебе. Ты его испытал в Массе?, призвал на суд у вод Меривы.
9 который говорит об отце своем и матери своей: `я на них не смотрю', и братьев своих не признает, и сыновей своих не знает; ибо они, левиты, слова Твои хранят и завет Твой соблюдают,9 Они пренебрегли своими отцами и матерями, не признавали братьев своих, не обращали внимания на собственных детей, но исполняли заветы Твои, и соблюдали Твоё соглашение.9 Он говорит об отце и матери: «Мне нет дела до них». Не признает своих братьев, не знает своих детей, потому что они соблюдают Твое слово и хранят Твой завет.9 Он знать не знает отца и мать, братьев не признает, не узнает сыновей — слова Твои он хранит, соблюдает договор с Тобой.
10 учат законам Твоим Иакова и заповедям Твоим Израиля, возлагают курение пред лице Твое и всесожжения на жертвенник Твой;10 Они научат заповедям Твоим Иакова, научат закону Твоему Израиль, зажгут перед Тобой благовонное курение, совершат приношение сожжением на Твоём алтаре.10 Они учат Твоим наставлениям Иакова и Твоему Закону Израиль. Они кладут перед Тобой благовония и цельные всесожжения на Твой жертвенник.10 Он Иакова учит законам Твоим, Израилю возвещает Наставление Твое, пред Тобой воскуряет жертвенный дым, возлагает всесожженье на жертвенник Твой.
11 благослови, Господи, силу его и о деле рук его благоволи, порази чресла восстающих на него и ненавидящих его, чтобы они не могли стоять.11 Господи, благослови всё, принадлежащее Левию, прими всё, что он делает, истреби нападающих на него, одолей врагов его, чтобы они никогда больше не поднялись`.11 Благослови, Господи, его силу и благоволи к делу его рук. Порази чресла восстающих на него, порази ненавидящих его, чтобы они не смогли больше встать.11 Благослови его мощь, Господь, дела его да будут угодны Тебе! Чресла недругов его сокруши, пусть враги его не поднимутся впредь!“
12 О Вениамине сказал: возлюбленный Господом обитает у Него безопасно, [Бог] покровительствует ему всякий день, и он покоится между раменами Его.12 И сказал Моисей о Вениамине: `Господь любит Вениамина, Вениамин в безопасности будет жить около Него, Господь постоянно защищает его и будет обитать в Его земле`.12 О Вениамине он сказал: — Пусть возлюбленный Господом безопасно покоится при Нем, ведь Он защищает его весь день. Тот, кого любит Господь, покоится между Его плечами.12 О Вениамине он сказал: „Любимец Господа живет без тревог! Господь защищает его день за днем, и на плечах Его покоится он“.
13 Об Иосифе сказал: да благословит Господь землю его вожделенными дарами неба, росою и дарами бездны, лежащей внизу,13 И сказал Моисей об Иосифе: `Да благословит Господь землю Иосифову. Господи, пошли им дождь с высоты небес и воды из бездны земной.13 Об Иосифе он сказал: — Пусть благословит Господь его землю драгоценной росой с небес наверху и ручьями, бегущими из земли;13 Об Иосифе он сказал: „Господь его землю благословил дарами высокого неба и бездны, лежащей внизу,
14 вожделенными плодами от солнца и вожделенными произведениями луны,14 Пусть солнце даст им добрый урожай, пусть каждый месяц приносит им свой лучший плод.14 лучшим, что дает солнце, лучшим, что порождает луна;14 дарами, что солнце приносит, дарами, что луны дают,
15 превосходнейшими произведениями гор древних и вожделенными дарами холмов вечных,15 Пусть холмы и древние горы приносят им свои наилучшие плоды,15 отборнейшими дарами древних гор и плодородием вечных холмов;15 вершинами древних гор, дарами вечных холмов,
16 и вожделенными дарами земли и того, что наполняет ее; благословение Явившегося в терновом кусте да приидет на главу Иосифа и на темя наилучшего из братьев своих;16 пусть земля приносит Иосифу всё самое лучшее. Иосиф был разлучён с братьями своими, так пусть же Господь, явившийся в кусте, даст Иосифу всё Своё самое лучшее.16 лучшими дарами земли и ее полнотой, милостью Того, Кто пребывал в горящем кусте. Пусть все это сойдет на голову Иосифа, на темя вождя между братьями .16 дарами земли и всем, что на ней, — благоволением Пребывавшего в терновнике! Пусть оно главу Иосифа осенит — темя избранника средь братьев.
17 крепость его как первородного тельца, и роги его, как роги буйвола; ими избодет он народы все до пределов земли: это тьмы Ефремовы, это тысячи Манассиины.17 Иосиф подобен могучему быку, два сына его - словно рога быка, нападут на другие народы и оттеснят их на край земли! В колене Манассии - тысячи, в колене Ефремовой - десятки тысяч!`17 Величием он подобен первородному быку, его сила — сила дикого быка. Рогами он станет бодать народы, даже те, что на краях земли. Таковы десятки тысяч Ефрема, таковы тысячи Манассии.17 Он — первенец Быка! Славен он! У него — рога дикого быка: он бодает ими народы, бодает все концы земли! Эти рога — сотни сотен людей Ефре?ма, тысячи людей Манассии!“
18 О Завулоне сказал: веселись, Завулон, в путях твоих, и Иссахар, в шатрах твоих;18 И сказал Моисей о Завулоне: `Радуйся, о Завулон, когда выходишь, и ты, Иссахар, когда у себя в шатрах.18 О Завулоне он сказал: — Радуйся, Завулон, когда выходишь, и ты, Иссахар, в своих шатрах.18 О Завулоне он сказал: „Радуйся, Завулон, во всех делах! Радуйся, Иссахар, в шатрах своих!
19 созывают они народ на гору, там заколают законные жертвы, ибо они питаются богатством моря и сокровищами, сокрытыми в песке.19 Они позовут народ к себе на гору, и там совершат приношения добрые, и добудут богатства морские и сокровища прибрежные`.19 Они призовут народы к горе и принесут там жертвы праведности. Они будут наслаждаться изобилием морей, сокровищами, скрытыми в песке.19 Они созывают на гору племена и там приносят положенные жертвы. Их питают богатства морей, сокровища, что были сокрыты в песке!“
20 О Гаде сказал: благословен распространивший Гада; он покоится как лев и сокрушает и мышцу и голову;20 И сказал Моисей о Гаде: `Хвала давшему колену Гада больше земли, ибо Гад подобен льву, покоящемуся в ожидании, чтобы затем напасть и разорвать животное на части,20 О Гаде он сказал: — Благословен, расширяющий владения Гада! Гад живет там, подобно льву, терзая и мышцу, и голову.20 О Гаде он сказал: „Благословен Тот, кто Гаду обширную землю дал! Гад живет, словно лев, разрывает добычу — голову, переднюю ногу!
21 он избрал себе начаток земли, там почтен уделом от законодателя, и пришел с главами народа, и исполнил правду Господа и суды с Израилем.21 и забрать себе лучшую, царскую долю. Вожди народа идут к нему, он поступает праведно, по слову Господа, и делает добро народу Израиля!`21 Он выбрал себе лучшую землю, ему отведена доля вождя. Когда собрались главы народа, он исполнил праведную Господню волю и Его правосудие Израилю.21 Он избрал себе лучший надел: это — надел правителя! Когда собрались вожди народа, правосудие Господне свершил он, решения Господа об Израиле исполнил“.
22 О Дане сказал: Дан молодой лев, который выбегает из Васана.22 И сказал Моисей о Дане: `Дан - молодой лев, выскакивающий из Васана`.22 О Дане он сказал: — Дан — львенок, прыгающий с Башана.22 О Дане он сказал: „Дан — молодой лев, что прыгает с гор Башана!“
23 О Неффалиме сказал: Неффалим насыщен благоволением и исполнен благословения Господа; море и юг во владении его.23 И сказал Моисей о Неффалиме: `Неффалим, у тебя изобилие во всём, Господь воистину благословит тебя, и ты получишь землю у озера Галилейского`.23 О Неффалиме он сказал: — Неффалим насыщен благоволением Господа и исполнен Его благословением. Он унаследует озеро и землю на юге.23 О Неффалиме он сказал: „Неффалим, отмеченный благоволением, исполненный благословения Господня, владей и западом, и югом!“
24 Об Асире сказал: благословен между сынами Асир, он будет любим братьями своими, и окунет в елей ногу свою;24 И сказал Моисей об Асире: `Асир, благословеннейший из сыновей, он будет любимцем среди братьев, елеем омоет ноги свои.24 Об Асире он сказал: — Асир — благословеннейший из сыновей; пусть будет он в милости у братьев, пусть омывает он ноги маслом.24 Об Асире он сказал: „Асир благословен более прочих сынов! Да будет братьями он любим, пусть утопают его стопы в масле олив!
25 железо и медь - запоры твои; как дни твои, будет умножаться богатство твое.25 Запоры ворот твоих будут из железа и бронзы, всю жизнь свою силён ты будешь`.25 Засовы твоих ворот будут из железа и бронзы, твое богатство будет неисчислимым, как твои дни.25 Из железа и меди засовы твои. Ты всю жизнь будешь полон сил!“
26 Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе и во славе Своей на облаках;26 `О, Ешерон, нет подобного Богу! Бог на облаках славы Своей принёсся по небу на помощь тебе,26 Нет подобного Богу Ешуруна, Который мчится по небесам к тебе на помощь, на облаках в Своем величии. 26 …Богу Иешуру?на подобных нет! Он мчится по небу на помощь тебе, по облакам — в величие Своем!
27 прибежище [твое] Бог древний, и [ты] под мышцами вечными; Он прогонит врагов от лица твоего и скажет: истребляй!27 Бог вечно жив, Он - твоё прибежище, власть Бога непреходяща, Он защищает тебя и изгонит врагов твоих из твоей земли, и скажет: «Истреби врага!»27 Вечный Бог — твое прибежище, руки вечные носят тебя. Он прогонит врага от тебя, и скажет: «Истреби его!» 27 Древний Бог — прибежище! Руки Вечного — опора! Он прогнал твоего врага прочь и велел: „Уничтожь его!“
28 Израиль живет безопасно, один; око Иакова видит пред собою землю обильную хлебом и вином, и небеса его каплют росу.28 И будет Израиль жить в безопасности; колодец Иакова принадлежит ему. И получат они землю, полную хлеба и вина, и будет та земля обильна дождями.28 И будет Израиль жить безопасно один; источник Иакова будет защищен в земле пшеницы и молодого вина, где небеса источают росу. 28 Израиль живет без тревог, Иаков живет один — в стране хлеба и вина, где небо источает росу!
29 Блажен ты, Израиль! кто подобен тебе, народ, хранимый Господом, Который есть щит, охраняющий тебя, и меч славы твоей? Враги твои раболепствуют тебе, и ты попираешь выи их.29 Благословен ты, Израиль! Нет народа подобного тебе! Господь спас тебя, Господь - крепкий щит, защищающий тебя, Господь - твой могучий меч! Враги твои устрашатся тебя, и ты сравняешь с землёй их святыни!`29 Блажен ты, Израиль! Кто подобен тебе, народу, спасенному Господом? Он тебе щит и помощник и славный твой меч. Враги твои будут пресмыкаться пред тобой, а ты будешь попирать их высоты. 29 Блажен ты, Израиль! Кто подобен тебе? О народ, чьи победы — от Господа! Он — спасающий тебя щит, Он — твоей славы меч! Пред тобою заискивать станут враги, а ты спины их будешь топтать!»