1 Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению,1 Братья мои, пусть лишь немногие из вас станут учителями. Вы знаете, что мы, те, кто учим, судимы будем строже.1 Братья мои, пусть немногие из вас становятся учителями в церкви, ведь вы знаете, что мы, учители, будем судимы более строго.1 Братья, не стремитесь все стать учителями! Знайте, что нас, учителей, будут судить более строго.
2 ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.2 Я говорю это, ибо все мы часто грешим. И тот, кто не грешит в речах своих, то он совершенный человек, умеющий обуздывать своё тело.2 Мы все во многом грешим. Кто не грешит в словах, тот человек совершенный, способный обуздать и все тело.2 Ведь все мы много грешим. Кто не грешит словами, тот уже человек зрелый, способный держать в узде все тело.
3 Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их.3 Мы вкладываем удила в рот лошадям, чтобы они слушались нас, и мы могли управлять их телами.3 Вкладывая удила в рот лошади, чтобы заставить ее повиноваться, мы управляем всем ее телом.3 Так, вложив лошади в рот удила, чтобы подчинить ее себе, мы управляем всем ее телом.
4 Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий;4 Вот и суда морские, хотя и велики, и их носят сильные ветры, но управляются небольшим кормилом и движутся, куда пожелает кормчий.4 Или, к примеру, корабли: как бы велики они ни были и какой бы сильный ветер ни дул, они направляются небольшим рулем туда, куда хочет штурман.4 Или вот, к примеру, корабли: они такие огромные, ими движут могучие ветры, а направляет их воля кормчего с помощью такого маленького руля.
5 так и язык - небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!5 Так и язык, хотя он и малая часть тела, но может похвалиться великими делами. Крохотное пламя может поджечь большой лес.5 Так же и язык: это маленький орган, но он много хвастается. Взгляни — большой лесной пожар начинается с маленькой искры.5 Так и с языком: это совсем небольшой орган в теле, а какие непомерные у него претензии! Или возьмем огонь: сколько дерева он сжигает!
6 И язык - огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.6 Да, язык - пламя, он несёт в себе самое большое зло по сравнению с другими членами нашего тела. Он оскверняет всё тело и сжигает саму нашу жизнь. Его же воспламеняет адский огонь.6 Язык — это тоже огонь, это место обитания неправедности среди других наших органов. Он оскверняет все тело и воспламеняет весь ход жизни, сам воспламеняясь от геенны.6 И язык — это тоже огонь. Среди остальных органов нашего тела он воплотил в себе весь неправедный мир и оскверняет все тело. Он воспламеняет все течение жизни, а его самого воспламеняет геенна!
7 Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,7 Человек может приручить, и приручил разного рода животных, птиц, пресмыкающихся и морских животных.7 Все звери, птицы, пресмыкающиеся и морские животные могут быть укрощены и укрощаются человеком,7 Каких только зверей, птиц, змей, морских животных и рыб не укротил уже или не укрощает человеческий род!
8 а язык укротить никто из людей не может: это - неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.8 Но никто не может укротить язык: он неуёмен, злобен и полон смертельного яда.8 но язык никто из людей укротить не может. Он — необузданное зло, полное смертоносного яда.8 А язык не дано укротить никому из людей. Это необузданное зло, полное смертоносного яда!
9 Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию.9 Им мы восхваляем Господа и Отца нашего, и им же проклинаем людей, созданных по образу Божьему.9 Языком мы славим Господа и Отца и тем же языком проклинаем людей, сотворенных по подобию Бога.9 Языком мы благословляем Господа и Отца и тем же языком проклинаем людей, созданных по подобию Бога.
10 Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть.10 Из одних и тех же уст исходят благословения и проклятия. Братья мои, этого не должно быть.10 Из тех же уст выходят хвала и проклятие! Братья мои, этого быть не должно.10 Из одного и того же рта исходит и благословение, и проклятие! Братья, такого не должно быть!
11 Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая вода?11 Разве могут ручьи пресной и солёной воды бить из одного источника?11 Разве может из одного и того же источника течь пресная и горькая вода?11 Может ли из одного родника бить струя и пресной, и соленой воды?
12 Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не может изливать соленую и сладкую воду.12 Братья мои, разве может смоковница плодоносить маслинами, и разве может виноградная лоза плодоносить смоквами? И солёный ручей не может источать пресную воду.12 Разве могут на инжире расти оливки или же на виноградной лозе — инжир? Так же и из соленого источника не может течь пресная вода.12 Братья! Не может смоковница приносить маслины или виноградная лоза — смоквы, а уж тем более соленый источник не даст пресную воду!
13 Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью.13 Есть ли среди вас кто-нибудь, кто воистину мудр и всё понимает? Если есть такой, то он должен доказать свою мудрость праведной жизнью, должен совершать добрые дела со смирением.13 Кто среди вас мудрый и разумный? Пусть он своей достойной жизнью покажет, что его дела совершены с кротостью, которую дает мудрость.13 Неужели среди вас нет людей мудрых и понимающих? Пусть они докажут это доброй жизнью и делами, которые совершают со скромностью, свойственной мудрости!
14 Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.14 Но если в сердцах ваших живёт горькая зависть и корыстное себялюбие, то у вас нет повода похваляться. Ваша похвальба будет ложью, прикрывающей истину.14 Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины.14 А если в сердце у вас черная зависть и своекорыстие, то не хвастайтесь, не извращайте истины!
15 Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,15 Такая мудрость не приходит свыше, она мирская, недуховная и исходит от дьявола,15 Такая «мудрость» приходит вовсе не с небес, она земная, человеческая, демоническая.15 Это не та мудрость, что нисходит с небес. Это мудрость земная, бездуховная, бесовская!
16 ибо где зависть и сварливость, там неустройство и все худое.16 ибо там, где есть зависть и себялюбие, там и беспорядок и всякое зло.16 Там, где людьми руководят зависть и честолюбие, там беспорядок и всякого рода зло.16 Ведь где зависть и своекорыстие, там неурядицы и всякие некрасивые дела.
17 Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.17 Мудрость же, исходящая свыше, прежде всего, чиста, мирна, добра, кротка, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и искренна.17 А та мудрость, которая приходит с небес, прежде всего, чиста, потом миролюбива, мягка, послушна, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и искренна.17 Та же мудрость, что свыше, во-первых, чиста, а во-вторых, миролюбива, кротка, сговорчива, исполнена милосердия и плодов добрых дел, непристрастна, нелицемерна.
18 Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.18 Плоды праведности соберут те, кто мирно трудится, чтобы достичь мира.18 Семена, дающие плод праведности, мирно сеются теми, кто творит мир.18 А те, которые созидают мир вокруг себя, мирно сеют, чтобы пожать плод праведности.