1 И сказал мне: сын человеческий! съешь, что перед тобою, съешь этот свиток, и иди, говори дому Израилеву. | 1 Бог мне сказал: `Сын человека, съешь то, что ты видишь, съешь этот свиток и после этого иди, и говори с семьёй Израиля`. | 1 Он сказал мне: — Сын человеческий, съешь же то, что перед тобой, съешь этот свиток, а потом ступай и говори с домом Израиля. | 1 Он сказал мне: «Человек! Ешь то, что ты видишь, ешь этот свиток! А потом иди и говори с народом Израилевым!» |
2 Тогда я открыл уста мои, и Он дал мне съесть этот свиток; | 2 Я открыл свой рот, и Он дал мне съесть этот свиток. | 2 Я открыл рот, и Он дал мне съесть свиток. | 2 Я открыл уста, и Он заставил меня съесть свиток. |
3 и сказал мне: сын человеческий! напитай чрево твое и наполни внутренность твою этим свитком, который Я даю тебе; и я съел, и было в устах моих сладко, как мед. | 3 Тогда Бог сказал: `Сын человека, Я даю тебе этот свиток, съешь его, и пускай он наполнит тебя`. И съел я тот свиток, и во рту у меня было сладко, словно от мёда. | 3 Он сказал мне: — Сын человеческий, съешь свиток, который Я тебе даю, и наполни им свое чрево. Я съел его, и у меня во рту он был сладким, как мед. | 3 Он сказал мне: «Человек! Ешь досыта, наполни живот этим свитком, который Я даю тебе!» Я стал есть, и свиток был в моем рту сладок, как мед. |
4 И Он сказал мне: сын человеческий! встань и иди к дому Израилеву, и говори им Моими словами; | 4 Тогда сказал мне Бог: `Сын человека, иди к семье Израиля и говори с нею Моими словами. | 4 Он сказал мне: — Сын человеческий, ступай теперь к дому Израиля и говори им Мои слова. | 4 Он сказал мне: «Человек! Иди к народу Израилеву и передавай им Мои слова! |
5 ибо не к народу с речью невнятною и с непонятным языком ты посылаешься, но к дому Израилеву, | 5 Я не посылаю тебя к чужеземцам, которых ты не можешь понять. Тебе не надо учить другой язык, ибо Я посылаю тебя к семье Израиля. | 5 Ты отправляешься не к народу с невнятной речью и непонятным языком, а к дому Израиля. | 5 Ты послан не к иному какому-то народу, чей язык темен и речь непонятна, а к народу Израилеву. |
6 не к народам многим с невнятною речью и с непонятным языком, которых слов ты не разумел бы; да если бы Я послал тебя и к ним, то они послушались бы тебя; | 6 Я не посылаю тебя в разные страны, где люди говорят на языках, которые ты не понимаешь. Если бы ты пошёл к ним и говорил с ними, они бы слушали тебя. | 6 Не к многочисленным народам с их невнятной речью и непонятным языком, чьи слова для тебя темны. Если бы Я послал тебя к ним, они бы, конечно, тебя послушали. | 6 Ты послан не к тем многочисленным народам, чей язык темен и речь непонятна, чьи слова ты не в силах разобрать. Но даже эти народы — если бы Я послал тебя к ним — выслушали бы тебя! |
7 а дом Израилев не захочет слушать тебя; ибо они не хотят слушать Меня, потому что весь дом Израилев с крепким лбом и жестоким сердцем. | 7 Нет, Я тебя посылаю к семье Израиля, к людям крепкоголовым и очень упрямым. Они откажутся слушать тебя, потому что они отказываются слушать Меня. | 7 Но дом Израиля не хочет слушать тебя, потому что они не хотят слушать Меня ведь весь дом Израиля упрям и непокорен. | 7 А народ Израилев слушать тебя не захочет, потому что Меня не хочет он слушать! Весь народ Израилев упрям и дерзок. |
8 Вот, Я сделал и твое лице крепким против лиц их, и твое чело крепким против их лба. | 8 Но Я сделаю тебя не менее упрямым, чем они. Твоя голова будет крепче их лбов. | 8 Но Я сделаю тебя таким же неподатливым и твердолобым, как они сами. | 8 Но и тебя Я сделаю упрямым, как они упрямы, и тебя сделаю дерзким, как они дерзки. |
9 Как алмаз, который крепче камня, сделал Я чело твое; не бойся их и не страшись перед лицем их, ибо они мятежный дом. | 9 Алмаз крепче кремня, и так же крепче будет твоя голова. Ты будешь упрямей их и не будешь бояться этих людей, всегда поворачивающихся против Меня`. | 9 Я сделаю твой лоб подобным самому твердому камню, тверже кремня. Не бойся, не страшись их, хотя они и мятежный дом. — | 9 Сделаю тебя как алмаз, тверже кремня, и потому не бойся, не страшись никого из этого упрямого племени!» |
10 И сказал мне: сын человеческий! все слова Мои, которые буду говорить тебе, прими сердцем твоим и выслушай ушами твоими; | 10 Бог сказал мне: `Сын человека, ты должен слушать каждое Моё слово, помни их крепко. | 10 Он сказал мне: — Сын человеческий, слушай внимательно и запомни все слова, что Я тебе говорю. | 10 Он сказал мне: «Человек! Все, что Я скажу тебе, сохрани в своем сердце, слушай внимательно! |
11 встань и пойди к переселенным, к сынам народа твоего, и говори к ним, и скажи им: `так говорит Господь Бог!' будут ли они слушать, или не будут. | 11 И тогда иди ко всем, кто в изгнании, и скажи им: `Так говорит наш Господь Всемогущий!` Они не будут слушать тебя и не остановятся в грехах своих, но ты им должен это сказать`. | 11 Ступай теперь к пленным землякам и поговори с ними. Говори им: «Так говорит Владыка Господь», — независимо от того, станут они слушать или откажутся. | 11 Иди к переселенцам, к сынам твоего народа, и — будут ли они тебя слушать или нет — обратись к ним со словами: „Так говорит Господь Бог!“» |
12 И поднял меня дух; и я слышал позади себя великий громовой голос: `благословенна слава Господа от места своего!' | 12 И поднял меня после этого ветер, и услышал я голос сзади себя, громкий, как гром, который сказал: `Благословенна Слава Господа!` | 12 После этого Дух поднял меня, и когда слава Господня поднялась с места, я услышал позади себя оглушительный, грохочущий голос: «Благословенна слава Господня в этом месте!». | 12 И поднял меня Дух, и я услышал позади гул страшного землетрясения — это Слава Господня поднималась над землей — |
13 и также шум крыльев животных, соприкасающихся одно к другому, и стук колес подле них, и звук сильного грома. | 13 Затем крылья животных пришли в движение и подняли громкий шум, касаясь друг друга, и колёса возле них загрохотали сильнее грома. | 13 И был шум от крыльев живых существ, касавшихся друг друга, и стук от колес возле них, похожий на оглушительный грохот. | 13 и шум хлопающих крыльев, и грохот колес, и гул страшного землетрясения… |
14 И дух поднял меня, и взял меня. И шел я в огорчении, с встревоженным духом; и рука Господня была крепко на мне. | 14 Ветер поднял меня и унёс. Я покинул то место. Я был очень зол и ожесточён. Господняя сила была во мне очень сильна. | 14 Дух поднял меня и унес прочь. Я шел огорченный, и дух мой негодовал, но рука Господа крепко лежала на мне. | 14 Дух поднял меня и унес оттуда. И пошел я, преисполненный горечью и гневом, ибо тяжела была рука Господня, простертая надо мною. |
15 И пришел я к переселенным в Тел-Авив, живущим при реке Ховаре, и остановился там, где они жили, и провел среди них семь дней в изумлении. | 15 Я пошёл к людям Израиля, которые были вынуждены жить в Тель-Авиве, возле Канала Кевара. Я приветствовал их и оставался с ними семь дней, говоря всё, что Бог мне сказал. | 15 Я пришел к пленникам, которые жили в Тель-Авиве у реки Кевара, потрясенный, остановился у них и оставался там семь дней. | 15 Я пришел к переселенцам, жившим у реки Кевар, в Тель-Авиве. И там, где они жили, семь дней я сидел перед ними, в оцепенении. |
16 По прошествии же семи дней было ко мне слово Господне: | 16 Через семь дней меня посетило слово Господне. Он сказал: | 16 По истечении семи дней ко мне было слово Господа: | 16 А когда прошли эти семь дней, было мне слово Господа: |
17 сын человеческий! Я поставил тебя стражем дому Израилеву, и ты будешь слушать слово из уст Моих, и будешь вразумлять их от Меня. | 17 `Сын человека, Я делаю тебя хранителем Израиля. Я скажу тебе обо всем плохом, что с ними случится, и ты должен об этом их предупредить. | 17 — Сын человеческий, Я сделал тебя стражем для дома Израиля. Слушай же слово, которое Я говорю, и предостереги их от Моего лица. | 17 «Человек! Я поставил тебя дозорным для народа Израилева! Ты будешь слушать слово из Моих уст и будешь предупреждать народ Израилев о Моих приговорах. |
18 Когда Я скажу беззаконнику: `смертью умрешь!', а ты не будешь вразумлять его и говорить, чтобы остеречь беззаконника от беззаконного пути его, чтобы он жив был, то беззаконник тот умрет в беззаконии своем, и Я взыщу кровь его от рук твоих. | 18 Если Я скажу плохому человеку: `Ты умрёшь`, - ты должен сказать ему об этом, предупредить, чтобы он изменил свою грешную жизнь, чтобы он мог жить. Если ты не предупредишь его, он умрёт из-за своих грехов. Но Я сделаю тебя ответственным за смерть его. | 18 Если Я скажу нечестивому: «Ты непременно умрешь», — а ты не станешь его предостерегать и отговаривать от нечестивого пути, чтобы спасти его жизнь, то злодей умрет за свой грех, а Я потребую у тебя ответа за его кровь. | 18 Если Я вынес злодею приговор: „ты умрешь“, а ты, человек, не предупредишь его, не предостережешь от преступного пути, чтобы спасти его жизнь, тогда этот злодей умрет за свои преступления, и тебя Я призову к ответу за его смерть! |
19 Но если ты вразумлял беззаконника, а он не обратился от беззакония своего и от беззаконного пути своего, то он умрет в беззаконии своем, а ты спас душу твою. | 19 Но если ты предупредишь его, а он не изменит своей злой жизни, тогда он умрёт из-за своих грехов. Но ты предупредил его и этим спас свою жизнь. | 19 Но если ты будешь предостерегать нечестивого, а он не отвернется ни от своего злодеяния, ни от нечестивого пути, то он умрет за свой грех, а ты спасешь свою жизнь. | 19 Если же ты предостерегал злодея, а он все равно не оставил своих злодеяний, преступного своего пути, тогда он умрет за свои преступления, но ты избежишь кары. |
20 И если праведник отступит от правды своей и поступит беззаконно, когда Я положу пред ним преткновение, и он умрет, то, если ты не вразумлял его, он умрет за грех свой, и не припомнятся ему праведные дела его, какие делал он; и Я взыщу кровь его от рук твоих. | 20 Или может хороший человек отступится от своих добрых дел, и тогда Я поставлю препятствие перед ним, он будет творить беззаконие и умрёт. Он умрёт потому, что грешил, а ты его не предупредил, и Я сделаю тебя ответственным за его смерть. И о его добрых делах забудут люди. | 20 И если праведник отвернется от праведности и совершит зло, Я положу перед ним преткновение, и он умрет. Так как ты не предостерегал его, он умрет за свой грех. Добрые дела, которые он совершил, не вспомнятся, и Я потребую у тебя ответа за его кровь. | 20 Если праведник отрекся от своей праведности, стал делать зло, Я поставлю камень на его пути, он споткнется об этот камень и погибнет. Если ты не предостерег праведника от греха — и потому он погиб и не зачлись ему добрые дела, которые он совершал раньше, то Я призову и тебя к ответу за его смерть! |
21 Если же ты будешь вразумлять праведника, чтобы праведник не согрешил, и он не согрешит, то и он жив будет, потому что был вразумлен, и ты спас душу твою. | 21 Но если ты предупредишь доброго человека и убедишь остановиться в грехах его, то он будет жить, потому что ты предупредил его, и ты спас душу свою`. | 21 Но если ты будешь предостерегать праведника, чтобы он не грешил, и он не будет грешить, он несомненно будет жить, потому что внял предостережениям, а ты спасешь свою жизнь. | 21 Если же ты предостережешь праведника, чтобы он не грешил, и он не станет грешить, то и он будет жив — благодаря твоему наставлению — и ты избежишь кары». |
22 И была на мне там рука Господа, и Он сказал мне: встань и выйди в поле, и Я буду говорить там с тобою. | 22 Затем ко мне пришла Господня сила, и Он сказал мне: `Встань и пойди в долину, Я буду говорить с тобой`. | 22 Рука Господня была на мне там, и Он сказал мне: — Встань и выйди на равнину, там Я буду говорить с тобой. | 22 Там Господь простер надо мной Свою руку. Он сказал мне: «Ступай в Долину, там Я буду говорить с тобой». |
23 И встал я, и вышел в поле; и вот, там стояла слава Господня, как слава, которую видел я при реке Ховаре; и пал я на лице свое. | 23 И я встал и пошёл в долину, где была Слава Господня, как Слава, которую я видел возле Канала Кебара, и я припал моим лицом к земле. | 23 Я встал и вышел на равнину. Слава Господня стояла там, подобная славе, которую я видел у реки Кевара, и я пал ниц. | 23 Я вышел в Долину и увидел: там стоит Слава Господня. Она была такой же, какой я видел ее при реке Кевар. Я пал ниц. |
24 И вошел в меня дух, и поставил меня на ноги мои, и Он говорил со мною, и сказал мне: иди и запрись в доме твоем. | 24 Но пришёл ветер и поднял меня, и, поставив на ноги, сказал: `Иди домой и закройся в доме своём. | 24 Дух вошел в меня и поднял на ноги. Он заговорил со мной и сказал: — Ступай, запрись у себя дома. | 24 Дух вошел в меня, поднял, поставил на ноги, и Господь говорил со мной. Он сказал мне: «Иди, запрись в своем доме. |
25 И ты, сын человеческий, - вот, возложат на тебя узы, и свяжут тебя ими, и не будешь ходить среди них. | 25 И придут, сын человека, люди с верёвками и свяжут тебя, не дав тебе выйти к людям. | 25 Что до тебя, сын человеческий, то тебя свяжут веревками; тебя так скрутят, что ты не сможешь выходить к народу. | 25 Человек! Свяжут тебя веревками, опутают, и ты не сможешь выходить к людям. |
26 И язык твой Я прилеплю к гортани твоей, и ты онемеешь, и не будешь обличителем их, ибо они мятежный дом. | 26 Я сделаю так, что язык твой присохнет к гортани, и ты онемеешь. И ты не сможешь наставлять этих людей на праведный путь, потому что они непокорные. | 26 Я сделаю так, что твой язык прилипнет к нёбу, ты будешь молчать и не сможешь обличать их, хотя они и мятежный дом. | 26 Твой язык Я заставлю прилипнуть к нёбу, ты онемеешь и не сможешь обличать это упрямое племя! |
27 А когда Я буду говорить с тобою, тогда открою уста твои, и ты будешь говорить им: `так говорит Господь Бог!' кто хочет слушать, слушай; а кто не хочет слушать, не слушай: ибо они мятежный дом. | 27 Но Я буду с тобой говорить, Я верну тебе речь, и ты должен будешь сказать: `Так говорит Господь Всемогущий!`. И если человек хочет слушать, пусть слушает, если слушать не хочет - не надо, потому что всегда эти люди поворачиваются против Меня. | 27 Но когда Я буду говорить тебе, Я буду открывать тебе рот, и ты будешь говорить им: «Так говорит Владыка Господь». Кто станет слушать, пусть слушает, а кто откажется, пусть отказывается, ведь это мятежный дом. | 27 Но когда Я заговорю с тобою, то открою твои уста, и ты обратишься к ним со словами: „Так говорит Господь Бог!“ Кто из этого упрямого племени хочет слушать, пусть услышит, а кто не хочет слушать — пусть не слышит! |