1 Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому.1 Как снег не должен идти летом и дождь не должен идти во время жатвы, так и люди не должны воздавать честь глупым.1 Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу. 1 Как снег среди лета, как дождь в пору жатвы, так и слава глупцу не пристала.
2 Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется.2 Не беспокойся, если кто-то навлекает беды на тебя. Ничего не может с тобой плохого случиться, если ты не сделал ничего плохого. Слова того человека, как птицы, которые пролетают над тобой, но никогда не садятся.2 Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдет в пустоту. 2 Птица упорхнет, ласточка улетит, так напрасное проклятие пройдет мимо.
3 Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.3 Ты должен хлестать коня, обуздать мула и побить дурака.3 Плеть — для коня, узда — для осла, а розга — для спин глупцов! 3 Плеть — для коня, узда — для осла, а розга — для спины глупца.
4 Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;4 Если глупый задаёт глупый вопрос, не давай ему глупого ответа, или тоже будешь выглядеть глупым.4 Не отвечай глупцу по его глупости, иначе сам ему уподобляешься. 4 Не отвечай глупцу по-глупому, чтоб ты сам ему не уподобился.
5 но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих.5 Но если глупый задаёт глупый вопрос, ты должен дать глупый ответ, чтобы не думал глупый, что он мудрец.5 Отвечай глупцу по его глупости, иначе он будет мудрецом в своих глазах. 5 Отвечай глупцу по-глупому, чтоб он мудрым себе не показался.
6 Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.6 Не позволяй глупому передавать твои вести, потому что это всё равно, что отрезать себе ноги. Навлечёшь на себя неприятности.6 Что ноги себе отрезать или терпеть насилие – посылать известие через глупца. 6 Сам себя подкосит и хлебнет горя тот, кто дела свои поручает глупцу.
7 Неровно поднимаются ноги у хромого, - и притча в устах глупцов.7 Когда глупый пытается сказать что-нибудь умное, это всё равно, что хромой пытается ходить.7 Неровно ступают ноги хромого, так и пословица в устах глупца. 7 Что вихляние ног у хромого, то и притча в устах глупцов.
8 Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь.8 Оказывать честь глупому, всё равно что вложить драгоценный камень в пращу.8 То же, что камень к праще привязывать, – глупому почести воздавать. 8 Что к праще камень привязывать, то и почести глупцу воздавать.
9 Что колючий терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.9 Когда глупый пытается сказать что-нибудь умное, это всё равно что пьяный пытается вытащить занозу из руки.9 Как колючая ветка в руке у пьяного, – так и пословица в устах у глупца. 9 Что пьяница за терновник хватается, что глупец притчи изрекает.
10 Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает.10 Нанимать глупого, или первого встречного, опасно - не знаешь, кому это принесёт вред.10 Что лучник, ранящий всех без разбора, так и нанимающий глупца или первого встречного. 10 Словно лучник, ранящий всех подряд, — тот, кто на службу берет глупцов, кого попало.
11 Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.11 Собака ест. Потом заболев, её тошнит. Но несмотря на это, она блюёт и съедает это, так же и глупый повторяет свою глупость снова и снова.11 Как собака возвращается на свою блевотину, так и глупец повторяет свою глупость. 11 Как пес возвращается к своей блевотине, так и глупец упорствует в своей дури.
12 Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели на него.12 Кто считает себя мудрым, но не является таковым, тот хуже глупого.12 Видишь человека, который мнит себя мудрым? На глупца больше надежды, чем на него. 12 Видел человека, что мнит себя мудрым? От глупца и то больше проку.
13 Ленивец говорит: `лев на дороге! лев на площадях!'13 Ленивый говорит: `Я не могу выйти из дома, на улице лев`.13 Лентяй говорит: «На дороге лев! Лев бродит на улицах!» 13 Лодырь говорит: «Лев на дороге! Зверь по улицам рыщет!»
14 Дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец на постели своей.14 Как дверь поворачивается на петлях, так и ленивец на своей постели.14 Дверь поворачивается на петлях, а лентяй ворочается на постели. 14 Как дверь на петлях болтается, так и лодырь в постели ворочается.
15 Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести ее до рта своего.15 Ленивый слишком ленив, чтобы донести пищу до рта.15 Запустит лентяй руку в блюдо, и уже чересчур утомлен, чтобы до рта донести. 15 Запустит лодырь руку в блюдо, а пока до рта донесет — устанет.
16 Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно.16 Ленивый думает, что он мудр и умнее семи человек, рассуждающих обоснованно.16 Лентяй умнее в своих глазах, чем семь человек, отвечающих осмотрительно. 16 Лодырь мнит себя мудрей семерых, говорящих разумно.
17 Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.17 Вмешиваться в чужой спор, всё равно что, проходя мимо, хватать пса за уши.17 Что хватающий за уши пса – прохожий, ввязывающийся в чужую ссору. 17 Что пса дергать за уши, то и походя влезать в чужую ссору.
18 Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть,18 Кто разыгрывает другого, а затем говорит, что это была шутка, подобен сумасшедшему, пускающему горящие стрелы в воздух, которые убивают случайного прохожего.18 Как безумец, что рассыпает горящие стрелы и сеет смерть, 18 Как безумец мечет горящие стрелы и смерть,
19 так - человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: `я только пошутил'.19 Огонь остывает, когда нет дров, так и ссоры прекращаются, когда нет сплетен.19 так и тот, кто обманывает ближнего и говорит: «Я только пошутил». 19 так и тот, кто обманул ближнего и говорит: «Я же пошутил!»
20 Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает.20 Древесный уголь помогает гореть углям, дрова поддерживают огонь. Так и склочники питают постоянные ссоры.20 Без дров угасает огонь; без сплетен гаснет раздор. 20 Кончились дрова — и погас огонь, сплетника нет — и утих раздор.
21 Уголь - для жара и дрова - для огня, а человек сварливый - для разжжения ссоры.21 Люди любят сплетни, это для них, как вкусная еда.21 Что уголь для жара и дрова для огня, то вздорный человек для разжигания ссоры. 21 От углей — жар, от дров — огонь, а от речей сплетника — вражда.
22 Слова наушника - как лакомства, и они входят во внутренность чрева.22 Приятные слова, скрывающие злые планы, всё равно, как серебряная краска на дешёвом глиняном горшке.22 Слова сплетен — как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева. 22 Речи сплетника — что лакомство, проникают в самое нутро человека.
23 Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное.23 Злой человек в речах своих выглядит хорошо, но прячет злые планы свои в сердце.23 Что глазурь, покрывающая глиняный горшок, – пламенные уста при низком сердце. 23 Как посеребренный горшок из глины, так и ласковые уста при злобном сердце.
24 Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство.24 Он произносит красивые речи, но не доверяй ему, сердце его переполнено злом.24 Враг лицемерит в словах, а в сердце таит коварство. 24 Льстива речь недоброжелателя, а в душе он лелеет козни;
25 Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.25 Прячет он злобные планы за приятными словами, но он подлый и в конце концов, узнают люди о злобе его.25 Пусть его речь приятна — не доверяй ему, семь мерзостей у него в сердце; 25 хоть и нежен его голос — не верь, семь мерзостей у него на сердце;
26 Если ненависть прикрывается наедине, то откроется злоба его в народном собрании.26 Кто старается поймать в ловушку другого, будет в неё пойман сам, кто катит камень на другого, будет этим камнем раздавлен.26 пусть ненависть скрыта притворством, на людях злоба врага откроется. 26 за обманом его ненависть таится, но откроется перед людьми его злоба.
27 Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится.27 Лгущий ненавидит того, кого ранит, говорящий неискренне - ранит себя.27 Роющий яму, сам в нее упадет; на катящего камень скатится камень. 27 Кто роет яму, сам в нее упадет; кто катит камень, сам под него угодит.
28 Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение.28 Лживый язык ненавидит тех, кого губит; льстивые уста готовят крушение. 28 Лжец ненавидит свою жертву, льстивые уста готовят беду.