1 Вот распределение привратников: из Кореян: Мешелемия, сын Корея, из сыновей Асафовых.1 Группы привратников: Вот привратники из семьи Корея. Мешелемия был сыном Корея. Он был из колена Асафа.1 Вот распределение служащих у ворот: из корахитов: Мешелемия, сын Коре, один из сыновей Асафа.1 Вот стражи ворот и их распределение. Из кореитов: Мешеле?мия, сын Коре, одного из сыновей Асафа.
2 Сыновья Мешелемии: первенец Захария, второй Иедиаил, третий Зевадия, четвертый Иафниил,2 Сыновья Мешелемии: Захария был первенцем, Иедиаил был вторым сыном, Зевадия был третьим, Иафниил был четвёртым,2 У Мешелемии были сыновья: первенец Захария, второй сын — Иедиаил, третий — Зевадия, четвертый — Иафниил,2 Сыновья Мешелемии: первенец — Захария, второй его сын — Иедиаэл, третий — Зевадия, четвертый — Ятниэл,
3 пятый Елам, шестой Иегоханан, седьмой Елиегоэнай.3 Елам был пятым, Иегохонан был шестым и Елиегоэнай был седьмым сыном.3 пятый — Елам, шестой — Иоханан и седьмой — Елиегоэнай.3 пятый — Элам, шестой — Иехохана?н, седьмой — Эльехоэна?й.
4 Сыновья Овед-Едома: первенец Шемаия, второй Иегозавад, третий Иоах, четвертый Сахар, пятый Нафанаил,4 Овед-Едом и его сыновья. Старшим сыном Овед-Едома был Шемаия, Иегозавад был его вторым сыном, Иоах был третьим, Сахар был четвёртым, Нафанаил был его пятым сыном,4 У Овид-Эдома тоже были сыновья: первенец Шемая, второй сын — Иегозавад, третий — Иоах, четвертый — Сахар, пятый — Нафанаил,4 Сыновья Овед-Эдома: первенец — Шемая, второй его сын — Иозава?д, третий — Иоах, четвертый — Саха?р, пятый — Нетанэл,
5 шестой Аммиил, седьмой Иссахар, восьмой Пеульфай, потому что Бог благословил его.5 Аммиил был шестым, Иссахар был седьмым, и Пеульфай был его восьмым сыном. Бог благословил Овед-Едома.5 шестой — Аммиил, седьмой — Иссахар и восьмой — Пеульфай. (Ведь Бог благословил Овид-Эдома).5 шестой — Аммиэл, седьмой — Иссахар, восьмой — Пеуллета?й. Так благословил его Бог!
6 У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные.6 Сын Овед-Едома Шемаия тоже имел сыновей. Сыновья Шемаии были вождями в семье их отца, потому что они были очень храбрыми воинами.6 У его сына Шемаи тоже родились сыновья, которые были вождями своего клана, потому что были очень способными людьми.6 У его сына Шемаи тоже родились сыновья, они стали главами своего рода, потому что были знатными людьми.
7 Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед и Елзавад, братья его, люди сильные, Елия, Семахия [и Иеваком].7 Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед, Елзавад, Елия и Семахия. Родственники Елзавада были искусными работниками.7 Сыновья Шемаи: Офни, Рефаил, Овид и Елзавад; его родственники Елигу и Семахия тоже были очень способными людьми.7 Сыновья Шемаи: Отни, Рефаэл, Овед, Элзавад; их братьями, знатными людьми были Элигу и Сема?хия.
8 Все они из сыновей Овед-Едома; они и сыновья их, и братья их были люди прилежные и к службе способные: их было у Овед-Едома шестьдесят два.8 Все эти люди были потомками Овед-Едома. Они, их сыновья и родственники, были людьми сильными и прилежными к работе. У Овед-Едома было шестьдесят два потомка.8 Все они были потомками Овид-Эдома. Они сами, их сыновья и родственники были очень способными людьми, прилежными в работе. — Всего их было у Овид-Эдома шестьдесят два человека.8 Все это потомки Овед-Эдома. Всех их, их сыновей и братьев — людей уважаемых и готовых служить — было шестьдесят два человека.
9 У Мешелемии сыновей и братьев, людей способных, было восемнадцать.9 У Мешелемии были сыновья и родственники, которые были могущественными людьми. Всего их было восемнадцать.9 У Мешелемии было восемнадцать сыновей и родственников, которые также были способными людьми.9 Сыновей и братьев Мешелемии, людей уважаемых, было восемнадцать.
10 У Хосы, из сыновей Мерариных, сыновья: Шимри главный, - хотя он не был первенцем, но отец его поставил его главным;10 Вот привратники из семьи Мерарии. У Хосы было несколько сыновей. Он выбрал Шимри главным, хотя Шимри не был первенцем.10 У мераритянина Хосы были сыновья: первый Шимрий (хотя он и не был первенцем, его отец сделал его главным),10 Сыновья Хосы из рода Мерари: старший сын — Шимри (хотя он и не был первенцем, но отец поставил его во главе братьев),
11 второй Хелкия, третий Тевалия, четвертый Захария; всех сыновей и братьев у Хосы было тринадцать.11 Хелкия был его вторым сыном, Тевалия третьим, и Захария четвёртым. Всего у Хосы было тринадцать сыновей и родственников.11 второй Хелкия, третий Тевалия и четвертый Захария. Сыновей и родственников Хосы было тринадцать человек.11 второй — Хилкия, третий — Тева?лия, четвертый — Захария. Всего у Хосы было тринадцать сыновей и братьев.
12 Вот распределение привратников по главам семейств, способных на службу вместе с братьями их, для служения в доме Господнем.12 Это были вожди отрядов привратников. Привратники служили Господу в храме так, как делали их родственники.12 Эти отделения служащих у ворот по их начальникам имели обязанности в служении в доме Господа, как и их родственники.12 Таково деление стражей ворот. Их предводители служили в Храме Господа наравне со своими собратьями.
13 И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота.13 Каждой семье выпало охранять ворота, которые выбирались по жребию - для молодых наравне со старыми.13 Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота — молодой наравне со старым.13 Распределяя, у каких ворот кто будет служить, все — и старшие, и младшие, — бросали жребий.
14 И выпал жребий на восток Шелемии; и Захарии, сыну его, умному советнику, бросили жребий, и вышел ему жребий на север;14 Шелемии выпал жребий - охранять восточные ворота. Затем жребий был брошен Захарии, сыну Шелемии, мудрому советнику. Ему выпал жребий охранять северные ворота.14 Восточные ворота выпали по жребию Шелемии. Затем был брошен жребий для его сына Захарии, мудрого советчика, и ему выпали Северные ворота.14 Шеле?мия получил по жребию Восточные ворота; Захария, его сын, известный своими разумными советами, получил по жребию Северные ворота;
15 Овед-Едому на юг, а сыновьям его при кладовых.15 Овед-Едому достались южные ворота, а сыновьям Овед-Едома выпал жребий охранять сокровищницы.15 Южные ворота, по жребию, выпали Овид-Эдому, а кладовые — его сыновьям.15 Овед-Эдому достались Южные ворота, а его сыновьям — Складские;
16 Шупиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи.16 Шупиму и Хосе выпало охранять западные ворота и ворота Шаллехет на верхней дороге. Охранники стояли бок о бок.16 Западные ворота и ворота Шаллехет на верхней дороге, по жребию, выпали Шупиму и Хосе. Одна стража стояла напротив другой:16 Шуппиму и Хосе выпали Западные ворота, от которых начинается подъем. Стража располагалась так:
17 К востоку по шести левитов, к северу по четыре, к югу по четыре, а у кладовых по два.17 Шесть левитов каждый день стояли на страже у восточных ворот, четыре левита каждый день стояли на страже у северных ворот, четыре левита стояли у южных ворот, и два левита охраняли склады.17 шестеро левитов каждый день стояли на восточной стороне, четверо на северной, четверо на южной и по двое у кладовых.17 с востока ежедневно было шестеро левитов, с севера — четверо, с юга — четверо, а у каждого склада — по двое.
18 К западу у притвора на дороге по четыре, а у самого притвора по два.18 У западного двора стояло по четыре охранника, и на дороге ко двору стояло по два охранника.18 Что же до западной коллонады, то четверо стояли там у дороги и двое — внутри самой коллонады.18 При западном дворе: четверо на дороге, а двое у самого двора.
19 Вот распределение привратников из сыновей Кореевых и сыновей Мерариных.19 Вот отряды привратников из семей Корея и Мерарии.19 Так были распределены привратники, потомки Кораха и Мерари.19 Так стражи ворот из кореитов и мераритов делились на отряды.
20 Левиты же, братья их, смотрели за сокровищами дома Божия и за сокровищницами посвященных вещей.20 Левиты же отвечали за ценные вещи в храме Божьем и за сокровищницы.20 Их собратьям-левитам были вверены сокровищницы Божьего дома и сокровищницы для посвященных вещей.20 Собратья левитов служили при сокровищнице Божьего Храма и при священной сокровищнице.
21 Сыновья Лаедана, сына Герсонова - от Лаедана, главы семейств от Лаедана Герсонского: Иехиел.21 Лаедан был из семьи Герсона. Иехиел был одним из вождей колена Лаедана.21 Потомки Лаедана, которые были гершонитами по Лаедану и главами семейств, происходивших от гершонита Лаедана: Иехиел.21 Иехиэли был из потомков Ладана — гершунитов, что от Ладана — одним из глав Ладановых родов.
22 Сыновья Иехиела: Зефам и Иоиль, брат его, смотрели за сокровищами дома Господня,22 Сыновьями Иехиела были Зефам и его брат Иоиль. Они отвечали за ценные вещи в храме Господа.22 Сыновья Иехиела: Зефам и его брат Иоиль. Им были вверены сокровищницы Господнего дома.22 Сыновья Иехиэли, Зетам и его брат Иоиль, служили при сокровищнице Божьего Храма.
23 вместе с потомками Амрама, Ицгара, Хеврона, Озиила.23 Остальные вожди были избраны из колен Амрама, Ицгара, Хеврона и Озиила.23 Из амрамитов, ицгаритов, хевронитов и узиилитов:23 Что до потомков Амрама, Ицхара, Хеврона и Уззиэла,
24 Шевуил, сын Гирсона, сына Моисеева, был главным смотрителем за сокровищницами.24 Шевуил был главным смотрителем за ценными предметами в храме Господа. Шевуил был сыном Гирсона. Гирсон был сыном Моисея.24 Шевуил, потомок сына Моисея Гершома, был главным смотрителем за сокровищницами.24 то Шевуэл, сын Гершома, сына Моисея, распоряжался сокровищницей,
25 У брата его Елиезера сын Рехавия, у него сын Исаия, у него сын Иорам, у него сын Зихрий, у него сын Шеломиф.25 У Елиезера, родственника Шевуила, был сын Рехавия; Исайя, сын Рехавии; Иорам, сын Исайи; Зихрий, сын Иорама; Шеломиф, сын Зихрия.25 Его родственники через Элиезера: сын Элиезера Рехавия, отец Исаии, отца Иорама, отца Зихрия, отца Шеломита.25 а его родичами со стороны Элиэзера были его сыновья Рехавия, Иса?йя, Иорам, Зихри и Шеломот.
26 Шеломиф и братья его смотрели за всеми сокровищницами посвященных вещей, которые посвятил царь Давид и главы семейств и тысяченачальники, стоначальники и предводители войска.26 Шеломиф и его родственники отвечали за все предметы, которые собрал для храма Давид и военачальники.26 Шеломиту и его родственникам были вверены все сокровищницы для вещей, посвященных царем Давидом, главами семейств, которые были тысячниками и сотниками, и военачальниками.26 Этот Шеломот и распоряжался священной сокровищницей, которая состояла из приношений царя Давида, приношений глав родов, командиров тысяч, сотен и других военачальников,
27 Из завоеваний и из добыч они посвящали на поддержание дома Господня.27 Они посвятили вещи, добытые на войне, и отдали их для пользования в храме Господа.27 Часть добычи, взятой в сражении, они посвящали на поддержание Господнего дома.27 которые посвящали часть военной добычи на благосостояние Господнего Храма.
28 И все, что посвятил Самуил пророк, и Саул, сын Киса, и Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи, все посвященное было на руках у Шеломифа и братьев его.28 Шеломиф и его родственники также следили за всеми священными предметами, которые дал пророк Самуил, а также Саул, сын Киса, Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи. Шеломиф и его родственники следили за всеми священными предметами, которые были принесены Господу.28 Все, что было посвящено провидцем Самуилом, Саулом, сыном Киша, Авнером, сыном Нира, и Иоавом, сыном Саруи, и все прочие посвященные вещи были доверены Шеломиту и его родственникам.28 Все, что посвятили провидец Самуил, Саул, сын Киша, Авне?р, сын Нера, и Иоав, сын Церуи, — всем этим распоряжался Шеломот со своими братьями.
29 Из племени Ицгарова: Хенания и сыновья его определены на внешнее служение у Израильтян, писцами и судьями.29 Хенания был из семьи Ицгара. У Хенинии и его сыновей была работа вне храма. Они были вооружённой охраной и судьями в Израиле.29 Из ицгаритов: Хенании и его сыновьям были определены обязанности за пределами дома — они были сановниками и судьями над Израилем.29 К потомкам Ицхара принадлежали Кенания и его сыновья, которые были назначены на другое служение — они были писцами и судьями в Израиле.
30 Из племени Хевронова: Хашавия и братья его, люди мужественные, тысяча семьсот, имели надзор над Израилем по эту сторону Иордана к западу, по всяким делам служения Господня и по службе царской.30 Хашавия был из семьи Хеврона. Хашавия и его родственники отвечали за все дела служения Господу и за все царские дела в Израиле с западной стороны реки Иордан. В отряде Хашавии было тысяча семьсот сильных человек.30 Из хевронитов: Хашавия и его родственники — тысяча семьсот способных людей — отвечали в Израиле к западу от Иордана за всю работу в служении Господу и на царской службе.30 От Хеврона происходил Хашавия и все его могучие родичи — тысяча семьсот человек, которые были распорядителями и в служении Господу, и в царской работе, надзирая над той частью Израиля, что к западу от Иордана.
31 У племени Хевронова Иерия был главою Хевронян, в их родах, в поколениях. В сороковой год царствования Давида они исчислены, и найдены между ними люди мужественные в Иазере Галаадском.31 Летопись семьи Хеврона показывает, что Иерия был их вождём. Когда Давид процарствовал сорок лет, он приказал поискать в семейных летописях сильных и искусных людей. Некоторые из этих людей были найдены между сынами Хеврона, которые жили в городе Иазере Галаадском.31 Вождем у хевронитов был Иерия. (В сороковой год правления Давида родословные записи хевронитян были исследованы, и в Иазере Галаадском нашлись очень способные люди из хевронитов.)31 Из потомков Хеврона был и Иерия, по происхождению первый среди хевронитов. На сороковом году царствования Давида был проведен розыск среди хевронитов, и в Язере, что в Галааде, были найдены могучие мужи.
32 И братья его, люди способные, две тысячи семьсот, были главы семейств. Их поставил царь Давид над коленом Рувимовым и Гадовым и полуколеном Манассииным, по всем делам Божиим и делам царя.32 У Иерии было две тысячи семьсот родственников, которые были мужественными людьми и главами своих семейств. Царь Давид поручил им руководить коленом Рувима, Гада и полуколеном Манассии в делах Господа и в царских делах.32 У Иерии было две тысячи семьсот родственников, очень способных людей, глав семейств, и царь Давид поставил их над родами Рувима, Гада и половиной рода Манассии во всяком Божьем деле и во всех делах царя.32 Всего там оказалось тысяча семьсот старших в роду, и царь Давид назначил их распорядителями во всем, что касалось Бога и царя, над племенами Рувима, Гада и половиной племени Манассии.