1 Валаам увидел, что Господу угодно благословлять Израиля, и не пошел, как прежде, для волхвования, но обратился лицем своим к пустыне.1 Валаам видел, что Господь хочет благословить Израиль, и не пытался изменить это никаким колдовством, а повернулся и оглядел пустыню.1 Когда Валаам увидел, что Господу угодно благословлять Израиль, он не пошел искать знамений, как раньше, а повернулся лицом к пустыне.1 А Валаам, увидев, что Господу угодно благословить Израиль, уже не пошел, как прежде, искать знамений. Он повернулся лицом к пустыне
2 И взглянул Валаам и увидел Израиля, стоявшего по коленам своим, и был на нем Дух Божий.2 Посмотрев на пустыню, Валаам увидел весь израильский народ, поставивший станы по своим родам, и тут сошёл на Валаама Дух Божий,2 Когда Валаам взглянул и увидел Израиль, стоящий по родам, Дух Божий сошел на него,2 и посмотрел, и увидел сынов Израилевых, расположившихся там племя за племенем. Тогда охватил его Дух Божий
3 И произнес он притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком,3 и Валаам сказал такие слова: `Говорит Валаам, сын Веора, я говорю о том, что ясно вижу.3 и он произнес пророчество: — Пророчество Валаама, сына Беора, пророчество того, чье око видит ясно, 3 и произнес он слово свое: «Говорит Валаам, сын Беоров, говорит тот, чье око открыто,
4 говорит слышащий слова Божии, который видит видения Всемогущего; падает, но открыты глаза его:4 Я услышал послание Божье, увидел, что Бог Всемогущий показал мне, и смиренно говорю о том, что ясно вижу.4 пророчество того, кто слышит слова Божьи, кто видит видение от Всемогущего, кто падает, но глаза его остаются открытыми : 4 кто слышит слова Бога и видения Всесильного зрит: он наземь пал, обнажено его око.
5 как прекрасны шатры твои, Иаков, жилища твои, Израиль!5 Народ Иакова, шатры твои прекрасны! Народ Израиля, дома твои прекрасны!5 Как прекрасны, Иаков, твои шатры, жилища твои, Израиль!5 Как прекрасны шатры твои, Иаков, и жилища твои, Израиль!
6 расстилаются они как долины, как сады при реке, как алойные дерева, насажденные Господом, как кедры при водах;6 Ты - словно сады, посаженные над ручьями, словно сады, растущие над реками! Ты - словно кусты, сладко благоухающие, посаженные Господом! Ты - словно прекрасные деревья, растущие у воды!6 Они раскинулись пальмовой рощей, как сады у реки, словно деревья алоэ, что посадил Господь, точно кедры у вод. 6 Распростерты, как зелень в долинах, словно сады у реки, как алоэ, что Господь посадил, как кедры, что у ручья:
7 польется вода из ведр его, и семя его будет как великие воды, превзойдет Агага царь его и возвысится царство его.7 И будет у тебя всегда в достатке воды, чтобы произрастали твои семена! Твой царь превзойдёт величием царя Агага, великим будет царство твоё!7 Потечет из ведер у их корней вода: воды у их семян будет в достатке. Царь их будет больше Агага; возвысится их держава.7 влага капает с их ветвей, семя их — у многоводного потока. Их царь возвысится превыше Ага?га, великим будет царство его!
8 Бог вывел его из Египта, быстрота единорога у него, пожирает народы, враждебные ему, раздробляет кости их и стрелами своими разит [врага].8 Бог вывел тот народ из Египта. Они сильны, как неукротимый бык, и победят врагов своих, им кости раздробив, и стрелы их переломают!8 Из Египта их вывел Бог, сила их — сила дикого быка. Они пожирают вражеские народы, дробят им кости, разят их стрелами. 8 У Бога, что их вывел из Египта, мощь — как рога дикого быка! Он пожирать будет враждебные народы, крушить их кости, ломать их стрелы.
9 Преклонился, лежит как лев и как львица, кто поднимет его? Благословляющий тебя благословен, и проклинающий тебя проклят!9 Израиль подобен льву, в клубок свернувшемуся и лежащему спокойно! Да, они подобны молодому льву, и лучше пусть никто его не будит! Благословляющий тебя будет благословен, проклявший же тебя окажется в беде!`9 Как лев, припадают они, ложатся, как львица — кто осмелится их поднять? Пусть будут благословляющие вас благословенны, а проклинающие прокляты!9 Словно лев он склонился, на землю лег — кто осмелится льва потревожить? Кто тебя благословит, благословен; а кто тебя проклянет, проклят».
10 И воспламенился гнев Валака на Валаама, и всплеснул он руками своими, и сказал Валак Валааму: я призвал тебя проклясть врагов моих, а ты благословляешь их вот уже третий раз;10 Валак воспылал гневом на Валаама и сказал ему: `Я позвал тебя проклясть моих врагов, ты же их уже три раза благословил!10 Валак разгневался на Валаама. Он сжал кулаки и сказал ему: — Я призвал тебя проклясть моих врагов, а ты благословил их три раза подряд! 10 Разгневался Балак на Валаама, ударил рука об руку в негодовании и сказал: «Я позвал тебя проклясть моих врагов, а ты их благословляешь — вот уже третий раз!
11 итак, беги в свое место; я хотел почтить тебя, но вот, Господь лишает тебя чести.11 Отправляйся домой! Я сказал, что щедро заплачу тебе, но Господь лишил тебя вознаграждения`.11 Прочь отсюда! Ступай домой! Я обещал роскошно вознаградить тебя, но Господь лишил тебя награды.11 Убирайся, беги домой! Я думал было почтить и вознаградить тебя, но вот — Господь лишил тебя права получить эти почести».
12 И сказал Валаам Валаку: не говорил ли я послам твоим, которых ты присылал ко мне:12 `Ты послал за мной, - сказал Валаам, - и те люди просили меня придти. Я сказал им:12 Валаам ответил Валаку: — Разве я не говорил твоим посланникам:12 И ответил Валаам Балаку: «Разве я не предупреждал послов, которых ты присылал ко мне? Я говорил:
13 `хотя бы давал мне Валак полный свой дом серебра и золота, не могу преступить повеления Господня, чтобы сделать что-либо доброе или худое по своему произволу: что скажет Господь, то и буду говорить'?13 «Валак может дать мне полный дом серебра и золота, свой самый красивый дом, а я всё равно могу говорить лишь то, что велит мне Господь, я сам ничего не могу сделать ни плохого, ни хорошего, а должен говорить только то, что повелел мне Господь». Ты ведь помнишь, что я так и сказал твоим людям.13 «Даже если Валак предлагал бы мне свой дворец, полный серебра и золота, я не смог бы преступить повеление Господа, сделав хорошее или злое по своей воле; я должен говорить лишь то, что говорит Господь»?13 „Даже если бы Балак сулил мне весь свой дворец, наполненный серебром и золотом, все равно не смог бы я преступить повелений Господа — ни добро сделать, ни зло сделать по собственному произволу. Что скажет Господь, то я и буду говорить“.
14 Итак, вот, я иду к народу своему; пойди, я возвещу тебе, что сделает народ сей с народом твоим в последствие времени.14 Теперь я возвращаюсь к своему народу, но хочу тебя предупредить. Я поведаю тебе о том, что израильский народ сделает с тобой и с твоим народом в будущем`.14 Что ж, я возвращаюсь к своему народу, но дай мне возвестить тебе о том, что этот народ сделает с твоим народом в будущем.14 Я возвращаюсь в свою страну. А ты подойди, и я тебе возвещу, что сделает в грядущем этот народ с твоим народом».
15 И произнес притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком,15 Валаам сказал: `Вот слово Валаама, сына Веора, я говорю о том, что ясно вижу.15 Он произнес пророчество: — Пророчество Валаама, сына Беора, пророчество того, чье око видит ясно, 15 И произнес он слово свое: «Говорит Валаам, сын Беоров, говорит тот, чье око отверсто,
16 говорит слышащий слова Божии, имеющий ведение от Всевышнего, который видит видения Всемогущего, падает, но открыты очи его.16 Услышал я послание Божье, узнал, что Бог Всевышний преподал мне, увидел, что Бог Всевышний показал мне, и смиренно говорю о том, что ясно вижу.16 пророчество того, кто слышит слова Божьи, чье знание — от Всевышнего, кто видит видение от Всемогущего, кто падает, но остается с открытыми глазами: 16 кто слышит слова Бога, кому открыто Всевышнего знание, кто видения Всесильного зрит: он наземь пал, обнажено его око.
17 Вижу Его, но ныне еще нет; зрю Его, но не близко. Восходит звезда от Иакова и восстает жезл от Израиля, и разит князей Моава и сокрушает всех сынов Сифовых.17 Я вижу, что Господь придёт, но ещё не сейчас, я вижу, что Он придёт, но ещё не скоро. Звезда взойдёт из племени Иакова, придёт правитель новый из народа Израиля. Правитель тот сокрушит головы моавитов и поразит всех сынов Сифа.17 вижу Его, но еще не сейчас; смотрю на Него, но еще не близко. Восходит звезда от Иакова; поднимается скипетр от Израиля и крушит лбы Моава и разит всех потомков Сифа .17 Я вижу то, чего еще нет, вижу то, что еще вдали! Вот восходит звезда из Иакова, жезл вздымается из Израиля, — раздробит он виски Моаву, разобьет темя всем сынам Ше?та.
18 Едом будет под владением, Сеир будет под владением врагов своих, а Израиль явит силу свою.18 Израиль сильным станет, Едома землю он захватит, захватит землю и врага своего, Сеира.18 Захвачен будет Эдом, Сеир, враг его, будет захвачен, но укрепится Израиль. 18 Завоеван будет Эдом, под пятой врагов будет Сеир, — а Израиль явит силу свою,
19 Происшедший от Иакова овладеет и погубит оставшееся от города.19 Из племени Иакова придёт новый правитель и погубит всех, оставшихся в живых в том городе`.19 Из Иакова выйдет правитель и погубит спасшихся в городе. 19 а Иаков — их одолеет, добьет тех, кто остался в Ире!»
20 И увидел он Амалика, и произнес притчу свою, и сказал: первый из народов Амалик, но конец его - гибель.20 Тут Валаам увидел амаликитян и сказал такие слова: `Сильнее всех народов Амалик, но даже Амалик погибнет!`20 Валаам увидел Амалика и произнес пророчество: — Первым был среди народов Амалик, но в будущем сгинет навек. 20 Посмотрел Валаам на амалекитян и произнес слово свое: «Первый из народов Амале?к, но ждет конец его — гибель навеки!»
21 И увидел он Кенеев, и произнес притчу свою, и сказал: крепко жилище твое, и на скале положено гнездо твое;21 Потом Валаам увидел кенеев и сказал такие слова: `Ты веришь, что страна твоя неуязвима, подобно птичьему гнезду на горной выси,21 Он увидел кенеев и произнес пророчество: — Безопасно ваше жилье, ваше гнездо на скале; 21 Посмотрел Валаам на каинитов и произнес слово свое: «Крепко жилище твое, и гнездо твое на скале;
22 но разорен будет Каин, и недолго до того, что Ассур уведет тебя в плен.22 но все вы сгинете, кенеи, подобно Каину, погубленному Господом, и уведёт вас в плен Ассур!`22 но преданы огню будут кенеи до того, когда пленит вас Ассирия . 22 но в запустение Ка?ин придет, когда Ашшу?р поведет тебя в плен».
23 И [увидев Ога,] произнес притчу свою, и сказал: горе, [горе,] кто уцелеет, когда наведет сие Бог!23 И ещё сказал Валаам такие слова: `Никто не выживет, когда Бог сделает всё это!23 Он произнес пророчество: — Кто выживет, когда сделает это Бог? 23 И произнес Валаам слово свое: «О, кто останется в живых после содеянного Богом!
24 придут корабли от Киттима, и смирят Ассура, и смирят Евера; но и им гибель!24 Придут от Кипра корабли и победят Ассура и Евера, но и они сгинут!`24 Корабли придут из Киттима; покорят Ассирию и Евера, но и сами сгинут навек. 24 Вот корабли из страны китте?ев — покорят они Ашшур, покорят Заречье. Но и они погибнут навеки».
25 И встал Валаам и пошел обратно в свое место, а Валак также пошел своею дорогою.25 И встал Валаам, и отправился к себе домой, Валак же пошёл своей дорогой.25 Валаам собрался и пошел обратно к себе домой, и Валак тоже пошел своей дорогой.25 И пошел Валаам к себе на родину, а Балак к себе.