1 Почему не сокрыты от Вседержителя времена, и знающие Его не видят дней Его?1 Почему же Всемогущий знает всё о жизни человека, а те, кто верят, не знают про жизнь Его?1 Почему Всемогущий не назначит время для суда? Почему те, кто знает Его, этих дней ожидают тщетно? 1 Почему не назначены у Всесильного сроки? Даже те, кому ведом Бог, — и они Его дней не видят!
2 Межи передвигают, угоняют стада и пасут у себя.2 Межи передвигают люди, крадут стада и на другие пастбища уводят.2 Люди передвигают межи, пасут украденные стада. 2 Сдвигают люди межевые камни и пасут украденные стада,
3 У сирот уводят осла, у вдовы берут в залог вола;3 У сирот они отбирают ослиц, и у вдов отбирают быков.3 У сироты угоняют осла и вола у вдовы отнимают в залог; 3 ослика у сирот уводят, у вдовы берут в залог быка,
4 бедных сталкивают с дороги, все уничиженные земли принуждены скрываться.4 Они сбивают с дороги бедных и заставляют скрываться нуждающихся всей земли.4 с дороги сталкивают бедняка, и должны скрываться все страдальцы земли. 4 нищих прогоняют с дороги, и разом прячутся все бедняки.
5 Вот они, как дикие ослы в пустыне, выходят на дело свое, вставая рано на добычу; степь дает хлеб для них и для детей их;5 Как дикие ослы в пустыне, бродят бедные в поисках хлеба, добывая его трудом, и кормит их детей бесплодная земля.5 Словно дикие ослы в пустыне, выходят на свой труд бедные, разыскивая в степи пищу себе и детям своим. 5 Словно дикие ослы в степи, бедняки на промысел выходят, рыщут в поисках пищи, и пустыня детей их кормит.
6 жнут они на поле не своем и собирают виноград у нечестивца;6 Они собирают остатки в чужих полях и подбирают на виноградниках грешных.6 Жнут они не на своих полях, и виноград собирают у нечестивых. 6 Жнут они траву полевую, в винограднике нечестивца подбирают остатки;
7 нагие ночуют без покрова и без одеяния на стуже;7 Нет одежды у них, и они спят нагими - нечем укрыться им в холоде.7 Не имея одежды, ночуют нагими – нечем им от стужи прикрыться. 7 голыми спят, нет у них одежды, в холода им нечем укрыться;
8 мокнут от горных дождей и, не имея убежища, жмутся к скале;8 От горных дождей они промокают насквозь, и прячутся в камнях за неимением крыши.8 Секут их в горах дожди; льнут они к скалам, ища приюта. 8 мокнут они под ливнями в горах, нет укрытия — и жмутся они к скалам.
9 отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог;9 Оторваны сироты от груди, и младенцы взяты в залог за долги.9 От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог. 9 Сироту отрывают от груди, у бедняка за долги дитя забирают.
10 заставляют ходить нагими, без одеяния, и голодных кормят колосьями;10 Другим снопы они вяжут, а сами всегда голодны.10 Не имея одежды, ходят они нагими; нося снопы, остаются голодными. 10 Ходят они голыми, нет у них одежды; носят снопы — а сами голодают;
11 между стенами выжимают масло оливковое, топчут в точилах и жаждут.11 Они выжимают масло олив, давят виноград, и всё равно страдают от жажды.11 Между стенами давят они масло из оливок; страдая от жажды, топчут они виноград. 11 меж камнями они выжимают масло и жаждут, топча виноград в давильнях.
12 В городе люди стонут, и душа убиваемых вопит, и Бог не воспрещает того.12 Над городом - стоны умирающих, и души раненых молят помочь. Но Господь оставляет это зло без наказанья.12 Стонут в городе умирающие, и зовут на помощь уста израненных. Но Бог не замечает несправедливости. 12 В городе — стон умирающих, и раненые о помощи взывают, но Бог их молитв не замечает!
13 Есть из них враги света, не знают путей его и не ходят по стезям его.13 Есть те, кто против света восстаёт, - они не знают Господних путей и не следуют им.13 Есть те, кто восстают против света, они не знают путей его, и не следуют по ним. 13 А эти восстают против света, не ведают Его дорог, не бывают на Его путях:
14 С рассветом встает убийца, умерщвляет бедного и нищего, а ночью бывает вором.14 С рассветом встает убийца, убивает бедных и слабых, а ночью становится вором.14 Меркнет день, и встает убийца, чтобы убить бедняка и нищего. Он крадется в ночи, как вор. 14 убийца затемно встает, режет нищего и бедняка и ночью совершает кражу.
15 И око прелюбодея ждет сумерков, говоря: ничей глаз не увидит меня, - и закрывает лице.15 Глаза прелюбодея ищут сумрака, он думает: «Никто не увидит меня», - и лицо своё закрывает.15 Ждет сумерек око распутника; он думает: «Ничьи глаза меня не увидят», – и закутывает лицо. 15 Прелюбодей поджидает сумерек: никто, мол, меня не заметит! — и идет, скрывая лицо.
16 В темноте подкапываются под домы, которые днем они заметили для себя; не знают света.16 Во тьме проникает в дома. Сидевшие днём взаперти, боятся света дневного.16 В темноте они вламываются в дома, а днем запираются у себя; свет им неведом. 16 В стене дома ночью сделали пролом, а днем затаились — и на свет не выходят.
17 Ибо для них утро - смертная тень, так как они знакомы с ужасами смертной тени.17 Их утро - темень густая, знакомы им страхи ночные.17 Непроглядная тьма — их утро; и отрадны им ужасы кромешной тьмы. 17 Утро для них — что мрак кромешный, зато привычны им ужасы мрака!
18 Легок такой на поверхности воды, проклята часть его на земле, и не смотрит он на дорогу садов виноградных.18 Они - обломки на поверхности воды, и над землёю их проклятье - никто не соберёт в садах их виноград.18 Но они — лишь пена на глади вод; их земельный надел проклят, и никто не пойдет к ним топтать в давильне виноград. 18 На воде им не удержаться, на земле их надел проклят, и пуста к их виноградникам дорога.
19 Засуха и жара поглощают снежную воду: так преисподняя - грешников.19 Как тающий снег съедает жара, так и могила глотает тех, кто грешил.19 Сушь и зной поглощают снег, а грешников — мир мертвых. 19 В засуху и в жару исчезают талые воды — так и грешники сгинут в Шеоле.
20 Пусть забудет его утроба матери; пусть лакомится им червь; пусть не остается о нем память; как дерево, пусть сломится беззаконник,20 Даже чрево матери их забывает; черви им рады; не помнят их люди - злобные подобны ненужным обломкам.20 Позабудет их материнское чрево, полакомится ими червь; о злодеях больше никто не вспомнит, они будут сломаны, словно дерево. 20 Забудет о них материнская утроба, червь полакомится ими, и больше о них не вспомнят — как дерево, срублено зло.
21 который угнетает бездетную, не рождавшую, и вдове не делает добра.21 Они отнимают добро у женщин бездетных, и вдов обижают.21 Они притесняют бесплодную и бездетную и вдове не делают добра. 21 Они знаются с бесплодной, что детей не рожает, и не по-доброму обходятся со вдовой.
22 Он и сильных увлекает своею силою; он встает и никто не уверен за жизнь свою.22 Но Господь могуществом силу у злых отнимает, даже если они знамениты, не могут быть уверенны в жизни своей.22 Но Бог и сильных одолеет Своей силой; они утвердились, но нет им за жизнь ручательства. 22 А Он Своей мощью влечет могучих, встают они, но будут ли живы — не знают.
23 А Он дает ему все для безопасности, и он на то опирается, и очи Его видят пути их.23 Недолго злобные могут чувствовать себя в безопасности: не укрыться им от Господа глаз.23 Он дает им покоиться безмятежно, но глаза Его видят их пути. 23 Дает Он им безопасность и опору и не сводит глаз с их путей.
24 Поднялись высоко, - и вот, нет их; падают и умирают, как и все, и, как верхушки колосьев, срезываются.24 На миг возвысятся они, а потом исчезнут. Пожухнут и увянут, как трава, и срезанными будут, как колосья.24 На миг вознесутся, и вот — их нет; они падают и умирают, как все; их жнут, как колосья. 24 Едва лишь возвысятся — и сгинут, рухнут, разом падут, как колосья, срезаны будут.
25 Если это не так, - кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою?25 Если это не так - кто докажет, что я не прав, кто обратит в ничто слова мои?`25 Разве это не так? Кто во лжи меня обличит и в ничто обратит мою речь? 25 Что, не так? Кто во лжи меня уличит? Кто мои слова опровергнет?»