1 И отвечал Софар Наамитянин и сказал:1 Тогда Софар из Наама ответил:1 Тогда ответил Цофар из Наамы: 1 Так отвечал Цофар из Наамы:
2 размышления мои побуждают меня отвечать, и я поспешаю выразить их.2 `Вот почему мысли мои беспокоят меня! Вот почему во мне эти чувства.2 — Мои тревожные мысли заставляют меня ответить, потому что я объят смятением. 2 «Не дает мне молчать моя тревога, понуждает меня забота:
3 Упрек, позорный для меня, выслушал я, и дух разумения моего ответит за меня.3 Я слышу упреки, унижающие мою честь, и мой разум вдохновляет меня на ответ.3 Я слышу упрек, который позорит меня, и мой ум побуждает меня ответить. 3 я слышу обидные упреки — это дух говорит, которого я не понимаю.
4 Разве не знаешь ты, что от века, - с того времени, как поставлен человек на земле, -4 Конечно, ты знаешь, как это исстари было, - со времён Адама, когда появился человек на земле, -4 Разве ты не знаешь, как было издревле, с тех пор, как поставлен на землю смертный, 4 Разве не знаешь ты, что от начала, с тех пор, как поселил Он на земле человека,
5 веселье беззаконных кратковременно, и радость лицемера мгновенна?5 что веселие злобного недолго, а счастье неверующего длится лишь миг.5 что кратко веселье нечестивцев, и радость безбожников лишь на миг? 5 ликование нечестивца — не надолго, радость безбожника — лишь на время?
6 Хотя бы возросло до небес величие его, и голова его касалась облаков, -6 И, хотя его гордость достигает небес, и голова касается облаков,6 Пусть гордыня его достигает небес, а голова касается облаков, 6 Пусть возносится он до небес, головой касаясь облаков —
7 как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он?7 он погибнет навечно, как его помёт, и те, кто видел его, спросят: где же он?7 он сгинет навек, как его же нечистоты; и спросят видевшие его: «Где он?» 7 как его собственный кал, навеки он сгинет, и кто прежде его видел, скажет: „Где он?“
8 Как сон, улетит, и не найдут его; и, как ночное видение, исчезнет.8 Он, словно сон, улетит, и следов его не найти, исчезнет и будет забыт, как ночное видение.8 Как сон улетит, и его не найти, как ночное видение пропадет. 8 Словно сон, он исчезнет бесследно, развеется, как видение ночное,
9 Глаз, видевший его, больше не увидит его, и уже не усмотрит его место его.9 Глаза, его видевшие, больше его не увидят, как и семья не увидит его.9 Глаз, что видел его, впредь его не увидит; место его на него не посмотрит. 9 кто смотрел на него, больше его не встретит, и родные места его больше не увидят.
10 Сыновья его будут заискивать у нищих, и руки его возвратят похищенное им.10 Дети его будут просить у нищих, и руки его возвратят награбленное им.10 Его дети будут заискивать перед нищими, своими руками вернет он все, что похитил, 10 Его дети будут унижаться перед нищими, сами раздадут его богатство,
11 Кости его наполнены грехами юности его, и с ним лягут они в прах.11 Сила юности, наполнявшая его кости, вместе с ним ляжет во прах.11 молодецкая сила, что наполняет его кости, вместе с ним ляжет в прах. 11 и, хоть юностью тела их цветут, они в землю к нему лягут.
12 Если сладко во рту его зло, и он таит его под языком своим,12 И, хотя сладко во рту его зло, и он прячет его под языком,12 Если его устам сладко зло, и под языком его скрывает, 12 И пусть кажется ему сладким зло, что таится у него под языком,
13 бережет и не бросает его, а держит его в устах своих,13 и не может допустить, чтобы исчезло оно, и держит во рту, -13 если он бережет его, не бросает, держит его во рту, 13 что он так бережно лелеет, хранит во рту, под самым нёбом —
14 то эта пища его в утробе его превратится в желчь аспидов внутри его.14 эта пища всё же прокиснет в нём и превратится в змеиный яд.14 то станет пища в его желудке ядом змеиным внутри него. 14 в его чреве такая пища в яд гадюки обратится.
15 Имение, которое он глотал, изблюет: Бог исторгнет его из чрева его.15 Он будет изрыгать проглоченные богатства - Господь заставит всё его исторгнуть.15 Отрыгнет он богатства, которые проглотил; Бог исторгнет их из его желудка. 15 Богатство, что заглотал, отрыгнет — Бог исторгнет богатство из его чрева.
16 Змеиный яд он сосет; умертвит его язык ехидны.16 И питьё его будет, как яд змеиный, и ядовитое жало гадюки его убьёт.16 Змеиный яд он будет сосать, жало гадюки его убьет. 16 Сосет он гадючий яд, и убьет его змеиное жало.
17 Не видать ему ручьев, рек, текущих медом и молоком!17 Он не обрадуется ручьям и рекам, полным молока и меда.17 Не видать ему потоков водных, рек, текущих медом и молоком. 17 Не видать ему потоков водных, рек и ручьев со сливками и медом.
18 Нажитое трудом возвратит, не проглотит; по мере имения его будет и расплата его, а он не порадуется.18 Все, что он нажил, он должен будет вернуть, ни к чему не притронувшись; не будет рад он прибылям от своего труда,18 Он вернет нажитое, не отведав; доходам от труда своего не порадуется. 18 Лишится он всего, что старательно копит, и не к радости ему будут доходы —
19 Ибо он угнетал, отсылал бедных; захватывал домы, которых не строил;19 потому что бедных он угнетал и оставлял в нужде, захватывал дома, которых он не строил.19 Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил. 19 ибо бедных он угнетал и презирал, разорял дома, которых не строил;
20 не знал сытости во чреве своем и в жадности своей не щадил ничего.20 Никогда от желаний своих он не знал покоя, богатство его не спасёт -20 В его желудке нет покоя, а в богатстве нет спасения. 20 ибо утроба его была ненасытна, желания не знали предела,
21 Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его.21 ничего не осталось, он всё поглотил, благоденствие его не вечно.21 Ничто не спаслось от его обжорства, зато и удача его не удержится. 21 и ничто не спаслось от его пасти! Потому благополучие его — не надолго:
22 В полноте изобилия будет тесно ему; всякая рука обиженного поднимется на него.22 Несчастья постигнут его посреди благоденствии, и он узнает полную силу страдания.22 Среди достатка его настигнет беда; все руки обиженных поднимутся на него. 22 придет беда средь изобилия и довольства, все несчастья постигнут его разом.
23 Когда будет чем наполнить утробу его, Он пошлет на него ярость гнева Своего и одождит на него болезни в плоти его.23 Когда он набьёт своё чрево, Бог пошлёт на него свой сжигающий гнев - и падёт на него наказание.23 Когда он свой живот набьет до отказа, Бог пошлет на него Свой пылающий гнев, и прольет дождем на его плоть. 23 Битком набито его брюхо, но падет на него гнев Божий, ливнем на плоть его прольется.
24 Убежит ли он от оружия железного, - пронзит его лук медный;24 И, хотя избежит он железного оружия, бронзовая стрела его пронзит.24 Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела. 24 Если убежит от железного клинка — медная стрела его достанет,
25 станет вынимать стрелу, - и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его; ужасы смерти найдут на него!25 Бронзовая стрела пронзит его и выйдет из спины; блестящий наконечник пронзит его печень, и он содрогнётся от ужаса.25 Стрела войдет в его спину и пройдет, сверкая, сквозь его печень. Двинутся ужасы на него. 25 пронзит, из спины выйдет, и наконечник проткнет пузырь желчный — вот когда он изведает ужас!
26 Все мрачное сокрыто внутри его; будет пожирать его огонь, никем не раздуваемый; зло постигнет и оставшееся в шатре его.26 Все богатства его будут разрушены, нечеловеческий огонь всё поглотит, что осталось от дома его.26 Кромешная тьма ожидает его сокровища. Никем не зажженный огонь пожрет его, и сожжет последнее, что осталось в его шатре. 26 Тьма таится, его поджидает, пожрет его негаснущий огонь, все спалит, что у него осталось;
27 Небо откроет беззаконие его, и земля восстанет против него.27 Небеса покажут его вину, и восстанет против него земля.27 Беззакония его небеса откроют, и восстанет против него земля. 27 небо преступления его откроет, и земля против него восстанет.
28 Исчезнет стяжание дома его; все расплывется в день гнева Его.28 Наводнение унесёт его дом - стремительные воды в день Божьего гнева.28 Богатство его дома расточится, в день Божьего гнева расплещется, как вода. 28 Исчезнет все, что нажито в его доме, как вода, растечется в день Гнева.
29 Вот удел человеку беззаконному от Бога и наследие, определенное ему Вседержителем!29 Такова судьба, уготованная Богом грешникам, таково их наследство от Бога`.29 Вот участь нечестивому от Бога, удел, который определил ему Бог. 29 Эта доля нечестивцу — от Бога, таков ему приговор Божий!»