1 Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом, | 1 Что же касается тебя, сын мой, будь силен благодатью, которая нам дана во Иисусе Христе. | 1 Сын мой, будь силен в благодати, которую имеем в Иисусе Христе. | 1 Так черпай силы, сынок, в Божьей доброте, она дается нам в единении с Христом Иисусом. |
2 и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить. | 2 Поучения же, которые ты слышал от меня в присутствии многих свидетелей, доверь надёжным людям, чтобы они смогли наставлять и других. | 2 То, о чем ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые способны, в свою очередь, учить других. | 2 И то, что ты услышал от меня в присутствии многочисленных свидетелей, доверь верным людям, которые будут способны научить и других. |
3 Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа. | 3 Присоединись же ко мне в моём страдании, как подобает хорошему воину Иисуса Христа. | 3 Прими свою долю страданий как добрый воин Иисуса Христа. | 3 Будь готов взять на себя свою долю тягот, как верный воин Христа Иисуса. |
4 Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику. | 4 Никакой воин не связывает себя житейскими делами, чтобы угодить своему начальнику. | 4 Никакой солдат не связывает себя житейскими делами, для него главное угодить своему командиру; | 4 Воин в походе не отвлекается ни на какие житейские дела, он думает лишь о том, как угодить призвавшему его на службу командиру. |
5 Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться. | 5 И если кто участвует в состязании, то не завоюет лавры победителя, соревнуясь не по правилам. | 5 и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований. | 5 И атлета не увенчают победным венком, если он будет бороться не по правилам. |
6 Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов. | 6 Тяжко трудившийся земледелец должен первым получить свою долю плодов жатвы. | 6 Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая. | 6 Так и земледелец, который трудился в поте лица, первым должен получить свою долю урожая. |
7 Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем. | 7 Подумай о том, что я говорю, и Господь дарует тебе способность всё это понять. | 7 Подумай о том, что я говорю, и Господь поможет тебе понять все это. | 7 Обдумай мои слова. Господь поможет тебе во всем разобраться. |
8 Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему, | 8 Всегда помни об Иисусе Христе, восставшем из мёртвых, отпрыске Давидовом. В этом заключается проповедь благовестия. | 8 Помни Иисуса Христа, Который был потомком Давида и был воскрешен из мертвых согласно возвещаемой мной Радостной Вести, | 8 Помни Иисуса Христа, потомка Давида, воскресшего из мертвых, как гласит Радостная Весть, которую я проповедую. |
9 за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз. | 9 Ради этого принимаю я страдание, даже в цепи закован, подобно преступнику. Но слово Божье не закуёшь в цепи. | 9 за которую я страдаю и за которую меня, как преступника, заковали в цепи. Но слово Божье заковать в цепи невозможно! | 9 Ради нее я в беде — даже в цепях, как преступник. Но Божью Весть в цепи не заковать! |
10 Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою. | 10 Посему я терплю всё ради блага избранных, чтобы и они могли достичь спасения во Христе Иисусе, а вместе со спасением и вечной славы. | 10 Поэтому я терплю все ради избранных Богом, чтобы и им получить спасение, которое в Иисусе Христе, вместе с вечной славой. | 10 Поэтому я все терплю — ради избранных, чтобы и они в единении с Христом Иисусом получили спасение вместе с вечной славой. |
11 Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем; | 11 Вот изречение, достойное доверия: `Если мы умерли с Ним, то и жить будем вместе с Ним. | 11 Верны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем. | 11 Верны слова: «Если мы умерли с Ним, будем с Ним вместе и жить. |
12 если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас; | 12 Если мы терпим, то и царствовать будем вместе с Ним. Если мы отречёмся от Него, то и Он отречётся от нас. | 12 Если терпим с Ним, то с Ним будем и царствовать. Если мы откажемся от Него, то и Он откажется от нас. | 12 Если терпим, вместе и царствовать будем. Если мы от Него отречемся, и Он отречется от нас. |
13 если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может. | 13 Если мы изменим Ему, то Он всё равно не изменит, ибо Он не может изменить Сам Себе`. | 13 Если мы неверны, Он остается верным, потому что Он не может изменить Самому Себе. | 13 Если мы неверны, Он остается верным — ведь Он от себя самого отречься не может!» |
14 Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих. | 14 Так не уставай же напоминать людям об этом. Предупреждай их торжественно перед Богом, чтобы они не спорили о словах. Такие споры ни к чему не приводят, а лишь вредят тем, кто их слушает. | 14 Напоминай им об этом. Предупреждай их перед Богом, чтобы они не занимались обсуждением бессмысленных вопросов. Это не приносит пользы, а лишь вредит тем, кто слушает. | 14 Напоминай им это и потребуй перед Богом прекратить споры о словах. От них для слушателей не польза, а только погибель. |
15 Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины. | 15 Делай всё, что в твоих силах, чтобы заслужить одобрение Бога, как работник, которому нечего стыдиться и который преподносит слово истины со всей прямотой. | 15 Старайся представить себя Богу человеком испытанным, работником, которому нечего стыдиться, который правильно передает слово истины. | 15 Усердно старайся проявить себя в глазах Божьих человеком испытанным, работником, которому нечего стыдиться, который, излагая слово истины, держится прямого пути. |
16 А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии, | 16 Но сторонись безбожных и суетных разговоров, ибо они только уводят людей от Бога, | 16 Избегай безбожных и пустых разговоров, потому что те, кто этим занимается, отдаляются все дальше и дальше от Бога. | 16 А пустой и безбожной болтовни сторонись. Ведь кто в нее вовлечен, тот все больше преуспевает в неверии. |
17 и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит, | 17 а учения тех, кто предаётся этим спорам, распространяются, подобно гангрене. Среди них и Именей и Филит, | 17 Учение таких людей будет распространяться как гангрена. Среди них уже оказались Гименей и Филит. | 17 И учение их будет расползаться, как гангрена. Среди них и Гимене?й с Филе?том: |
18 которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру. | 18 которые отошли от истины. Они говорят, что воскресение уже произошло, и подрывают веру некоторых. | 18 Они далеко отошли от истины, говоря, что воскресение мертвых уже было, и подрывают тем самым в некоторых людях веру. | 18 они сбились с пути истины и заявляют, что воскресение уже произошло, чем подрывают у некоторых веру. |
19 Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: `познал Господь Своих'; и: `да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа'. | 19 Тем не менее, незыблемое основание, заложенное Богом, стоит неколебимо, неся на себе надпись: `Господь знает тех, кто принадлежит Ему`, и ещё: `Всякий, кто говорит, что принадлежит Господу, должен отвергнуть зло`. | 19 Но твердое основание, заложенное Богом, непоколебимо. На нем стоит печать с надписью: «Господь знает Своих» и: «Каждый, кто провозглашает Имя Господа, должен отвратиться от зла». | 19 Но крепок фундамент, заложенный Богом, стоит неколебим, запечатлен печатью: «Бог знает Своих» и «Всякий, кто исповедует имя Господа, да удалится от зла!» |
20 А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении. | 20 В большом хозяйстве есть утварь не только золотая и серебряная, но и деревянная, и глиняная. Часть её для почётного употребления, а другая - для непочётного. | 20 Ты знаешь, что в каждом большом доме есть посуда не только из золота и серебра, но также из дерева и глины. Одна посуда имеет почетное назначение, а другая — низкое. | 20 В большом хозяйстве есть не только золотая и серебряная посуда, но и деревянная, и глиняная, есть и дорогой сосуд, и простой горшок. |
21 Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело. | 21 Так же и тот, кто очистился от нечистого, станет утварью для почётного употребления, священной утварью, угодной хозяину и готовой для всякой доброй работы. | 21 Если человек очистит себя от этого, то он будет употреблен, как посуда почетного назначения, освященная, достойная того, чтобы ей пользовался Сам Хозяин, пригодная на любое доброе дело. | 21 Тот, кто отчистил себя от всего дурного, будет почетным сосудом: он освящен, им пользуется Хозяин, он стоит наготове для всякого доброго дела. |
22 Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца. | 22 Беги же от желаний молодости и стремись к жизни праведной, к вере, любви и миру вместе со всеми, кто обращается к Господу от чистого сердца. | 22 Избегай всяких порочных желаний, свойственных юности. Стремись к праведности, вере, любви и миру вместе с теми, кто искренне обращается к Господу. | 22 Избегай юношеских страстей и стремись к справедливости, вере, любви и миру со всеми, кто чистым сердцем призывает Господа. |
23 От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры; | 23 Избегай глупых споров, ибо знаешь, что они приводят к ссорам. | 23 Не вмешивайся ни в какие глупые и невежественные споры, ты знаешь, что они приводят только к раздорам. | 23 Сторонись глупых и невежественных споров, ты знаешь, что они кончаются ссорами. |
24 рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым, | 24 Слуга же Господний не должен спорить, а должен быть приветлив ко всем, быть искусным в наставлениях и терпеливым. | 24 А слуга Господа не должен ссориться. Наоборот, он должен относиться по-доброму ко всем, должен уметь учить и терпеливо сносить зло. | 24 А слуге Господа не пристало участвовать в ссорах. Ему полагается быть добрым и мягким со всеми, уметь учить, не помнить зла, |
25 с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины, | 25 Он должен наставлять своих противников с мягкостью, в надежде, что Бог дарует им покаяние к познанию истины, | 25 Он должен с кротостью наставлять противящихся в надежде на то, что Бог даст им покаяние, и тогда они узнают истину, | 25 с кротостью исправлять тех, кто ему противится. Ведь, может быть, Бог еще даст им раскаяться и узнать истину, |
26 чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю. | 26 они образумятся и избегут сетей дьявольских, в которые они были пойманы, чтобы исполнять волю дьявола. | 26 одумаются и освободятся из ловушки дьявола, который пленил их и заставляет исполнять свою волю. | 26 и они опомнятся и вырвутся из западни дьявола, который держал их в плену, подчинив своей воле. |