1 Я нарцисс Саронский, лилия долин!1 Я - нарцисс на равнине я - лилия долин.1 — Я нарцисс Шаронский, лилия долин. 1 [Она:] «Я — лотос Саро?на, лилия долин!» [Он:]
2 Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.2 [Он говорит] Ты, возлюбленная, среди женщин других - словно лилия меж терновника!2 — Как лилия между тернами, так милая моя среди девушек. 2 «Как лилия средь колючек — родная моя среди девушек». [Она:]
3 Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.3 [Она говорит] Мой возлюбленный, ты среди других - словно яблоня между лесными деревьями. [Она говорит женщинам] В тени моего возлюбленного сидеть для меня - наслажденье. Плоды его для меня сладость.3 — Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня. 3 «Как дерево яблоня средь лесных деревьев — милый мой среди юношей; в его тени мне приятно сидеть, и сладок на вкус его плод». [Она:]
4 Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною - любовь.4 Мой возлюбленный взял меня в дом вина, все его желания были - любовь ко мне.4 Он привел меня в дом пира, и его знамя надо мной — любовь. 4 «Он привел меня к себе, угощает вином, поднял знамя любви надо мной.
5 Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.5 Подкрепи изюмом меня, освежи меня яблоками, ибо я от любви изнемогаю.5 Подкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви. 5 Подкрепите меня сластями, яблоками освежите: я больна от любви!
6 Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.6 У меня в изголовье левая рука возлюбленного, а правая меня обнимает.6 Его левая рука под моей головой, а правая обнимает меня. 6 Его левую руку — под голову мне, а правой пускай обнимет!
7 Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.7 Дочери Иерусалима, клянитесь мне дикими оленями и газелями, что не станете будить любовь и возбуждать её не будете, покуда не возжелается.7 Дочери Иерусалима, заклинаю вас газелями и полевыми ланями: не будите и не возбуждайте любви, пока она сама не пожелает. 7 Заклинаю вас, девушки Иерусалима, газелями и дикими ланями: не будите любовь, не будите, пока не захочет проснуться!» [Она:]
8 Голос возлюбленного моего! вот, он идет, скачет по горам, прыгает по холмам.8 [Она продолжает говорить] Я слышу голос возлюбленного. Вот он идёт, перепрыгивая через горы, перескакивая через холмы.8 Голос возлюбленного моего! Вот, идет он, перескакивая через горы, перепрыгивая через холмы. 8 «Это милый! Слышу: он близко, прыгает по горам, скачет по холмам.
9 Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у нас за стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решетку.9 Мой возлюбленный - словно газель, или олень молодой. Взгляни на него, он стоит у нас за стеной, заглядывает через решётку в окно.9 Возлюбленный мой — как газель или молодой олень. Вот, стоит он за нашей стеной, смотрит в окно, заглядывает через решетку. 9 Мой милый — как юный олень или детеныш газели. Вот он стоит за стеной, в окна к нам смотрит, сквозь ставни глядит.
10 Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!10 Мой возлюбленный говорит: `Вставай, моя ненаглядная, пойдём со мною!10 Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной! 10 И милый мне сказал: „Вставай, родная моя, красавица моя, выходи!
11 Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;11 Смотри, уже прошла зима, дожди пришли и миновали.11 Смотри, зима уже прошла; перестали лить дожди; 11 Видишь? Зима прошла, дожди кончились, миновали.
12 цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;12 В полях зацвели цветы, пришло время пения. Слышишь! Горлицы возвратились.12 появились цветы на земле; настало время пения, и раздается голос горлицы в земле нашей; 12 Показались всюду цветы, время песен настало, голос горлинки раздается в нашем краю.
13 смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!13 Молодая смоква покрывает смоковницу, вдохни цветущий виноград. Встань, возлюбленная, прекрасная моя, давай уйдём!`13 на инжире созревают плоды, и цветущие виноградные лозы источают свой аромат. Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!» 13 Уже поспевает инжир, слышен запах цветущей лозы. Вставай, родная моя, красавица моя, выходи!
14 Голубица моя в ущелье скалы под кровом утеса! покажи мне лице твое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лице твое приятно.14 Голубка моя, прячущаяся на высокой скале под кровом утёса, позволь мне увидеть тебя, позволь мне услышать твой голос, ибо голос твой сладок и ты так прекрасна!14 — Голубка моя далеко в ущелье скалы, недосягаема, в пещере на склоне горы. Позволь мне увидеть тебя и услышать голос твой, потому что сладок голос твой, и прекрасно лицо твое. 14 Голубка моя, что укрылась среди скал, за горным уступом! Дай мне тебя увидеть, дай услышать твой голос: голос твой нежен, прекрасен твой вид“.
15 Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете.15 [Она говорит Женщинам] Поймайте для нас лисиц, маленьких лисят, портящих виноградник, наш виноградник в цвету.15 Поймайте нам лисиц, лисят, которые портят виноградники, а виноградники наши цветут. 15 Лисят ловите, маленьких лисят! Портят они виноградники — а наш виноградник в цвету!
16 Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.16 Мой возлюбленный принадлежит мне, а я ему; он среди лилий пасётся,16 — Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему. Среди лилий пасется он. 16 Милый — мой, а я — его; он среди лилий пасется.
17 Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.17 пока день делает последний вдох, и убегают тени, возвратись, возлюбленный, будь молодым оленем или газелью на горных расселинах.17 Пока не наступил день и не скрылись тени, возвратись, возлюбленный мой, скачи, словно газель или молодой олень на расселинах гор. 17 Пока не повеял день, пока не рассеялись тени, беги обратно, милый, как юный олень или детеныш газели по горам и долам!»