1 Слово, которое было к Иеремии от Господа:1 Такая весть пришла к Иеремии от Господа:1 Вот слово, которое было к Иеремии от Господа:1 Вот слово, которое было Иеремии от Господа:
2 встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.2 `Пойди в дом гончара, и Я тебе передам Мою весть в его доме`.2 — Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова.2 «Иди в дом гончара, и там Я поведаю тебе Мое слово».
3 И сошел я в дом горшечника, и вот, он работал свою работу на кружале.3 И я пошёл в дом гончара и увидел, что он работал на кружале.3 Я пошел в мастерскую горшечника и увидел там, как он работает за гончарным кругом.3 Я вошел в дом гончара и увидел, как он делает свою работу на гончарном круге.
4 И сосуд, который горшечник делал из глины, развалился в руке его; и он снова сделал из него другой сосуд, какой горшечнику вздумалось сделать.4 Он делал из глины горшок, который вдруг развалился у него в руках, и тогда гончар снова взял эту глину и сделал из неё другой горшок. Руками он придавал горшку ту форму, которую хотел.4 Сосуд, который он делал из глины, развалился у него в руках, и горшечник сделал из него другой, какой ему захотелось.4 Не получился у него сосуд, который он лепил из глины, и гончар переделал его в другой сосуд — как считал правильным.
5 И было слово Господне ко мне:5 И пришла ко мне весть от Господа:5 И вновь было слово Господне ко мне:5 Было мне слово Господа:
6 не могу ли Я поступить с вами, дом Израилев, подобно горшечнику сему? говорит Господь. Вот, что глина в руке горшечника, то вы в Моей руке, дом Израилев.6 `Семьи Израиля, вы знаете, что Я могу сделать то же самое и с вами: вы - глина в руках гончара, и Я - гончар`. Так говорит Господь.6 — О дом Израиля, разве Я не могу сделать с вами того же, что делает этот горшечник? — возвещает Господь. — Что глина в руках горшечника, то и вы в Моей руке, дом Израиля.6 «Разве Я не могу сделать с тобою, род Израилев, то, что делает этот гончар? — говорит Господь. — Что глина в руках гончара, то и ты — в Моей руке, род Израилев!
7 Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его;7 `Может быть придёт время, когда Я скажу о царстве или о народе, что Я искореню и уничтожу этот народ или это царство.7 Если Я скажу о каком-нибудь народе или царстве, что искореню, разорю и погублю его,7 Я могу в один миг принять решение о народе или царстве — вырвать его с корнем, повергнуть и уничтожить!
8 но если народ этот, на который Я это изрек, обратится от своих злых дел, Я отлагаю то зло, которое помыслил сделать ему.8 Но если этот народ изменит жизнь свою и сердца и перестанет делать зло, то Я изменю Своё решение и не принесу этому народу несчастье.8 но этот народ, о котором Я говорил, раскается в своих злодеяниях, то Я передумаю и не нашлю на него то зло, которое замыслил.8 Но если народ, которому Я предрек это, отступит от своего зла, то и Я передумаю, не пошлю бедствие, которое хотел обрушить на этот народ.
9 А иногда скажу о каком-либо народе и царстве, что устрою и утвержу его;9 Может быть, придёт иное время, когда Я скажу о каком-нибудь народе, что Я устрою и укреплю этот народ.9 А если скажу, что какой-нибудь народ или царство будут устроены и утверждены,9 Я могу в один миг принять решение о народе или царстве — укрепить его и укоренить!
10 но если он будет делать злое пред очами Моими и не слушаться гласа Моего, Я отменю то добро, которым хотел облагодетельствовать его.10 Но если Я увижу, что народ творит зло, то откажусь от Своего намерения творить добро для этого народа.10 а они будут совершать неугодное Мне и не слушаться Меня, то Я передумаю и не пошлю им добро, которым хотел их одарить.10 Но если тот народ совершит зло предо Мною, не станет повиноваться Моему голосу, то и Я передумаю — не пошлю благо, которым хотел одарить его.
11 Итак скажи мужам Иуды и жителям Иерусалима: так говорит Господь: вот, Я готовлю вам зло и замышляю против вас; итак обратитесь каждый от злого пути своего и исправьте пути ваши и поступки ваши.11 Поэтому, Иеремия, скажи народу Иудеи и тем, кто живёт в Иерусалиме, что Я замышляю недоброе против них, поэтому пусть они перестанут делать зло. Каждый человек должен измениться и должен начать творить добро.11 Итак, скажи народу Иудеи и жителям Иерусалима: «Так говорит Господь: Вот, Я готовлю для вас беду и замышляю против вас недоброе. Сверните же каждый со своих злых путей и исправьте свои пути и дела».11 Теперь скажи людям Иудеи, жителям Иерусалима: „Так говорит Господь: Я Гончар, Я творю вам беду, против вас Мой замысел! Пусть каждый из вас оставит злой путь свой. Сделайте добрыми ваши пути и деяния“.
12 Но они говорят: `не надейся; мы будем жить по своим помыслам и будем поступать каждый по упорству злого своего сердца'.12 Но люди Иудеи ответят: «Из этого ничего не получится, мы будем продолжать делать то, что хотим. Каждый из нас намерен делать то, чего хочет его злое, упрямое сердце»`.12 Но они скажут: «Глупости! Мы будем следовать своим замыслам и поступать каждый по упрямству своих злых сердец».12 Но скажут они: „Пустое! Мы будем делать то, что желаем, все мы будем поступать по упрямству своих злых сердец“.
13 Посему так говорит Господь: спросите между народами, слыхал ли кто подобное сему? крайне гнусные дела совершила дева Израилева.13 Слушайте, что говорит Господь: `Спросите у других народов: «Когда-нибудь вы слышали о чём-нибудь подобном тому, что сотворила Иудея - Господа невеста, которую Он сам избрал?»13 Поэтому так говорит Господь: — Расспросите среди народов: слышал ли кто-нибудь о подобном? Невероятные гнусности совершила девственница Израиль. 13 Потому так говорит Господь: у народов спросите, кто слыхал о таком? Творит ужасное дева Израилева!
14 Оставляет ли снег Ливанский скалу горы? и иссякают ли из других мест текущие холодные воды?14 Камни полей не двигаются сами по себе, в Ливанских горах никогда не тает снег, холодный и быстрый поток никогда не пересыхает. Знаете ли вы об этом?14 Исчезает ли снег со скалистых склонов Ливана? Иссякают ли студеные воды из источников дальних? 14 Разве покидает скалистые склоны снег Ливана? Разве иссякают горные воды, холодные потоки?
15 А народ Мой оставил Меня; они кадят суетным, споткнулись на путях своих, оставили пути древние, чтобы ходить по стезям пути непроложенного,15 Но люди Мои забыли обо Мне - ничтожным идолам дары приносят и спотыкаются на старом пути их предков. Мой народ идти предпочитает старой стезёй назад, чем следовать за Мной дорогой доброй.15 А Мой народ забыл Меня, они жгут благовония ничтожным идолам; они споткнулись на своих путях, на древних дорогах, и сбились на тропки, на нехоженые пути. 15 Но Меня народ Мой не помнит, воскуряет богам ничтожным! С пути своего он сбился, с древней дороги, и теперь идет по тропинке, по дороге неровной.
16 чтобы сделать землю свою ужасом, всегдашним посмеянием, так что каждый, проходящий по ней, изумится и покачает головою своею.16 Поэтому Иудея станет пустыней. Каждый, кто подумает об этой земле, будет освистывать её. Каждый, кто мимо неё пройдёт, засвистит в изумлении и покачает головой.16 Их земля станет кошмаром, вечным посмешищем; ужаснется каждый, идущий мимо, и покачает головой. 16 Землю свою он обрек на ужас, на позор вечный! Кто пройдет мимо — ужаснется, головой покачает.
17 Как восточным ветром развею их пред лицем врага; спиною, а не лицем обращусь к ним в день бедствия их.17 Я народ Иудеи рассею - как от врага, они будут бежать, Я их развею, как ветер восточный, который сдувает всё. Я разрушу их и уничтожу. Помощь от Бога им никогда не придёт, - Я повернусь к ним спиною!`17 Словно восточный ветер, Я развею их перед врагами; повернусь к ним спиной, а не лицом, в день их бедствий. 17 Я, словно ветер восточный, рассею их пред врагами, не лицом обращусь к ним, а спиною в день их бедствия».
18 А они сказали: `придите, составим замысел против Иеремии; ибо не исчез же закон у священника и совет у мудрого, и слово у пророка; придите, сразим его языком и не будем внимать словам его'.18 Тогда сказали враги Иеремии: `Давайте устроим против него заговор: от этого закон у священников не исчезнет и советы мудрых не пропадут - мы сохраним слова наших пророков. Давайте пустим лживый слух о нём и не будем обращать внимания на его речи`.18 Они сказали: — Давайте придумаем что-нибудь против Иеремии; не пропадет же Закон у священника, совет у мудреца и слово у пророков. Давайте обвиним его, и не будем слушать, что он говорит.18 Но они сказали: «Пойдем, сговоримся против Иеремии, чтобы Закон оставался у священников, совет — у мудрецов, слово — у пророков! Пойдем, оклевещем его и не станем слушать ни единого его слова!»
19 Внемли мне, Господи, и услышь голос моих противников.19 Услышь меня, Господи, выслушай мои доводы и рассуди, кто прав.19 Услышь меня, Господи, послушай, что говорят мои обвинители! 19 Услышь меня, о Господь! И врагов моих послушай!
20 Должно ли воздавать злом за добро? а они роют яму душе моей. Вспомни, что я стою пред лицем Твоим, чтобы говорить за них доброе, чтобы отвратить от них гнев Твой.20 К народу Иудеи был добр я, но злом за это они мне платят, роют яму для меня. Господи, Ты ли не помнишь всего, что я сделал: я, стоя перед Тобою, просил, чтобы Ты сделал добро этим людям, просил Тебя остановиться в гневе Твоём. Я был добр к ним, но злом они платят мне, замышляя убить меня.20 Разве платят злом за добро? А они мне вырыли яму. Вспомни, как я стоял пред Тобой и за них заступался, чтобы гнев Твой от них отвести. 20 Неужели за добро платят злом? Мне на погибель они вырыли яму. Вспомни: я стоял пред Тобою, просил для них блага, чтобы отвести от них Твою ярость.
21 Итак предай сыновей их голоду и подвергни их мечу; да будут жены их бездетными и вдовами, и мужья их да будут поражены смертью, и юноши их умерщвлены мечом на войне.21 Пошли их детям голод, пусть меч врагов настигнет их, да будут их жёны бездетны, да будут мужья их мертвы! Сделай их жён вдовами, и да умрут их мужья, и да полягут в битве все юноши Иудеи!21 Так обреки же их детей на голод, и предай их во власть меча. Пусть их жены лишатся детей и станут вдовами; пусть их мужчин унесет смерть, и меч убьет юношей на войне. 21 Потому обреки детей их на голод, на острие меча брось их! Жены их пусть овдовеют, детей лишатся, мужей пусть смерть настигнет, пусть юноши на войне от меча погибнут!
22 Да будет слышен вопль из домов их, когда приведешь на них полки внезапно; ибо они роют яму, чтобы поймать меня, и тайно расставили сети для ног моих.22 Да будет плач в их домах - заставь их плакать, когда врагов приведёшь неожиданно. Да случится всё это, ибо они старались меня поймать и расставляли ловушки, чтобы я в них попал.22 Пусть из их домов будет слышен крик, когда Ты внезапно пошлешь на них разорителей, ведь они вырыли яму, чтобы меня поймать, и расставили сети для ног моих. 22 Из домов их пусть стоны раздаются, когда Ты приведешь внезапно на них полчища. Ибо они вырыли яму, чтобы поймать меня, сеть для ног моих расставили!
23 Но Ты, Господи, знаешь все замыслы их против меня, чтобы умертвить меня; не прости неправды их и греха их не изгладь пред лицем Твоим; да будут они низвержены пред Тобою; поступи с ними во время гнева Твоего.23 Господи, все их планы против меня Ты знаешь - не прощай их преступлений, не умаляй их грехов, накажи врагов моих, пока Ты во гневе.23 Ты ведь знаешь, Господь, все их замыслы убить меня. Не снимай с них вины и их грехов из памяти не изглаживай. Пусть они будут повержены пред Тобой; поступи так с ними в минуту гнева. 23 Ты, Господь, знаешь, что? они против меня замышляют, мне на погибель. Не прощай им преступлений, на грехи их не закрывай очи! Пусть повержены пред Тобою будут — так поступи с ними в час Твоего гнева!