1 И явился ему Господь у дубравы Мамре, когда он сидел при входе в шатер [свой], во время зноя дневного.1 Некоторое время спустя Господь снова явился Аврааму. Авраам жил вблизи дубравы Мамре, и однажды, когда в самое жаркое время дня он сидел у входа в шатёр,1 Господь явился Аврааму у великих деревьев Мамре, когда он сидел у входа в свой шатер во время дневного зноя.1 В полуденный зной, у дубравы Мамре, когда Авраам сидел у входа в шатер, явился ему Господь.
2 Он возвел очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него. Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатер [свой] и поклонился до земли,2 Авраам взглянул и увидел, что перед ним стоят трое мужчин. Увидев их, Авраам выбежал им навстречу из своего шатра и низко поклонился.2 Авраам поднял взгляд и увидел, что неподалеку стоят три человека. Увидев их, он побежал от входа в шатер им навстречу и поклонился до земли.2 [2-3] Поднял Авраам глаза — и увидел, что перед ним стоят трое путников. Он бросился к ним, поклонился до земли и сказал: «Владыка мой, окажи милость, не проходи мимо меня, раба твоего.
3 и сказал: Владыка! если я обрел благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего;3 `Владыки, - сказал он. - Прошу вас, побудьте немного со мной, слугой вашим.3 Он сказал: — Если я нашел милость в Твоих глазах, Владыка, не пройди мимо Твоего слуги.3
4 и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под сим деревом,4 Я принесу воды омыть вам ноги, и вы отдохнёте под деревьями.4 Пусть принесут немного воды, чтобы вам вымыть ноги и отдохнуть под этим деревом,4 Вам принесут воды вымыть ноги. Вы отдохнете под деревом,
5 а я принесу хлеба, и вы подкрепите сердца ваши; потом пойдите [в путь свой]; так как вы идете мимо раба вашего. Они сказали: сделай так, как говоришь.5 Я принесу вам еды, и вы подкрепитесь, сколько хотите, а потом продолжите свой путь`. Трое мужчин сказали: `Хорошо, мы сделаем, как ты говоришь`.5 а я принесу вам что-нибудь поесть. Вы подкрепитесь и продолжите свой путь — раз уж вы пришли к вашему слуге. — Очень хорошо, — ответили они. — Делай, как говоришь.5 а я подам хлеба, чтобы вы подкрепились на дорогу — раз идете мимо меня, вашего раба». — «Хорошо, — ответили они ему, — так и сделай».
6 И поспешил Авраам в шатер к Сарре и сказал [ей]: поскорее замеси три саты лучшей муки и сделай пресные хлебы.6 Авраам поспешил обратно в шатёр и сказал Сарре: `Замеси поскорее муки на три каравая хлеба`.6 Авраам поспешил в шатер к Сарре и сказал: — Скорее, достань три саты лучшей муки, замеси тесто и испеки хлеба.6 Авраам вбежал в шатер и сказал Сарре: «Скорее возьми три меры муки, самой лучшей, замеси тесто и напеки хлеба».
7 И побежал Авраам к стаду, и взял теленка нежного и хорошего, и дал отроку, и тот поспешил приготовить его.7 Потом Авраам побежал туда, где был его скот, выбрал самого лучшего телёнка, дал его слуге и велел тому поскорее заколоть телёнка и приготовить еду.7 Затем он побежал к стаду, выбрал лучшего, нежного теленка и отдал слуге, который быстро приготовил его.7 Потом он побежал к стаду, выбрал хорошего, упитанного теленка и отдал рабу, чтобы тот поскорее его приготовил.
8 И взял масла и молока и теленка приготовленного, и поставил перед ними, а сам стоял подле них под деревом. И они ели.8 Авраам принёс мясо, молоко и сыр, поставил всё это перед тремя мужчинами, а сам остался стоять перед ними, пока они сидели под деревом и ели.8 Потом он принес творога, молока и приготовленного теленка и поставил перед ними. Пока они ели, он стоял рядом с ними под деревом.8 Авраам сам подал гостям сметану, молоко, телятину — и ждал, стоя под деревом, пока они поедят.
9 И сказали ему: где Сарра, жена твоя? Он отвечал: здесь, в шатре.9 Они спросили Авраама: `Где твоя жена Сарра?` `Она там, в шатре`, - ответил Авраам.9 — Где твоя жена Сарра? — спросили они. — Там, в шатре, — ответил он.9 «Где твоя жена Сарра?» — спросили они у Авраама. Он ответил: «Здесь, в шатре». —
10 И сказал один из них: Я опять буду у тебя в это же время [в следующем году], и будет сын у Сарры, жены твоей. А Сарра слушала у входа в шатер, сзади его.10 `Я вернусь обратно весной, - сказал тогда Господь. - В это время у твоей жены Сарры будет сын`. Сарра прислушивалась к разговору, стоя с другой стороны входа в шатёр, и всё слышала.10 Тогда Господь сказал: — Я непременно вернусь к тебе в следующем году, примерно в это время, и у Сарры, твоей жены, будет сын. Сарра слушала, стоя у Него за спиной, у входа в шатер.10 «Я вернусь к тебе через год, — сказал гость, — и у Сарры тогда будет сын». А Сарра слушала — она была у него за спиной, у входа в шатер.
11 Авраам же и Сарра были стары и в летах преклонных, и обыкновенное у женщин у Сарры прекратилось.11 Авраам и Сарра были оба очень стары, и для Сарры миновало время, когда женщины могут иметь детей,11 Авраам и Сарра были уже стары и в преклонных годах, и то, что обычно бывает у женщин, у Сарры прекратилось.11 Оба они, и Авраам и Сарра, были уже глубокими стариками, и прекратилось у Сарры то, что обычно бывает у женщин.
12 Сарра внутренно рассмеялась, сказав: мне ли, когда я состарилась, иметь сие утешение? и господин мой стар.12 поэтому она не поверила тому, что услышала, и, смеясь, сказала про себя: `Я стара и муж мой стар, я слишком стара, чтобы иметь ребёнка`.12 Поэтому Сарра рассмеялась про себя, подумав: «Я уже состарилась, и господин мой стар; мне ли иметь еще такую радость?»12 Рассмеялась она про себя и подумала: «Отцвела я — и тут пришла пора утех? Да и господин мой стар…»
13 И сказал Господь Аврааму: отчего это [сама в себе] рассмеялась Сарра, сказав: 'неужели я действительно могу родить, когда я состарилась'?13 Тогда Господь сказал Аврааму: `Сарра смеялась и сказала, что слишком стара, чтобы иметь ребёнка.13 Тогда Господь сказал Аврааму: — Почему Сарра смеется и говорит: «Неужели у меня в самом деле будет ребенок, ведь я стара?»13 Но Господь сказал Аврааму: «Что это Сарра смеется: „Мне ли, старухе, рожать ребенка?“
14 Есть ли что трудное для Господа? В назначенный срок буду Я у тебя в следующем году, и [будет] у Сарры сын.14 Разве есть что трудное для Господа? Нет! Я возвращусь весной, как сказал, и у Сарры будет сын`.14 Есть ли что-нибудь слишком трудное для Господа? Я вернусь к тебе через год в назначенное время, и у Сарры будет сын.14 Разве есть что-нибудь невозможное для Господа? Я вернусь к тебе в назначенный срок, через девять месяцев, и у Сарры будет сын». —
15 Сарра же не призналась, а сказала: я не смеялась. Ибо она испугалась. Но Он сказал [ей]: нет, ты рассмеялась.15 Сарра сказала: `Я не смеялась!` (Она сказала так, потому что испугалась.) Но Господь ответил: `Я знаю, что это неправда, ты смеялась!`15 Сарра испугалась и солгала, сказав: — Я не смеялась. Но Он сказал: — Нет, ты смеялась.15 «Я не смеялась», — солгала Сарра, испугавшись. «Нет, — сказал Он ей, — ты смеялась».
16 И встали те мужи и оттуда отправились к Содому [и Гоморре]; Авраам же пошел с ними, проводить их.16 Мужчины встали, собираясь уходить, и посмотрели в сторону Содома, и Авраам пошёл с ними проводить их.16 Мужи поднялись и пошли в сторону Содома. Авраам же пошел с ними, чтобы проводить их.16 Гости встали, чтобы продолжить свой путь, и посмотрели вниз, на долину, в сторону Содома. Авраам пошел проводить их,
17 И сказал Господь: утаю ли Я от Авраама [раба Моего], что хочу делать!17 Господь сказал про Себя: `Сказать ли Аврааму, что Я собираюсь сделать?17 Господь сказал: — Скрою ли Я от Авраама то, что собираюсь сделать?17 и Господь сказал: «Не стану Я таить от Авраама Своих замыслов.
18 От Авраама точно произойдет народ великий и сильный, и благословятся в нем все народы земли,18 От Авраама произойдёт великий и могущественный народ, и все народы земли будут благословенны благодаря ему.18 От Авраама непременно произойдет великий и сильный народ, и все народы на земле будут благословлены через него.18 Ведь от Авраама произойдет великий и сильный народ, и Авраам будет благословением для всех племен земли.
19 ибо Я избрал его для того, чтобы он заповедал сынам своим и дому своему после себя, ходить путем Господним, творя правду и суд; и исполнит Господь над Авраамом [все], что сказал о нем.19 Я заключил с Авраамом особое соглашение, чтобы он наказал своим детям и потомкам жить так, как угодно Господу, праведно и справедливо, и тогда Я, Господь, дам ему всё, что обещал`.19 Ведь Я избрал его, чтобы он заповедал своим детям и всем своим потомкам хранить путь Господа, поступая правильно и справедливо, чтобы Господь исполнил то, что обещал Аврааму.19 Для того Я и избрал Авраама — чтобы он заповедал и детям, и всем своим потомкам верно следовать по пути Господнему: жить праведно и поступать справедливо. И тогда Я, Господь, исполню все, что Я обещал ему».
20 И сказал Господь: вопль Содомский и Гоморрский, велик он, и грех их, тяжел он весьма;20 Тогда Господь сказал: `Я слышал много раз, что жители Содома и Гоморры полны греха,20 Господь сказал: — Вопль против Содома и Гоморры так велик, их грех так тяжек,20 Господь сказал: «Вопиют злодеяния Содома и Гоморры, тяжек их грех.
21 сойду и посмотрю, точно ли они поступают так, каков вопль на них, восходящий ко Мне, или нет; узнаю.21 так пойду же и посмотрю, так ли плохи дела, как Я слышал, тогда буду знать наверняка`.21 что Я сойду и посмотрю, верен ли вопль, достигший Меня, так ли скверно они поступают. Если нет, Я узнаю.21 Спущусь и посмотрю, все ли там виновны. Быть может, не все? Проверю».
22 И обратились мужи оттуда и пошли в Содом; Авраам же еще стоял пред лицем Господа.22 Мужчины повернулись и зашагали к Содому, а Авраам остался стоять перед Господом.22 Мужи повернулись и пошли к Содому, но Господь остался стоять перед Авраамом.22 Путники повернулись и пошли к Содому, но Господь остался стоять перед Авраамом.
23 И подошел Авраам и сказал: неужели Ты погубишь праведного с нечестивым [и с праведником будет то же, что с нечестивым]?23 Приблизившись к Господу, он спросил: `Господи, не задумал ли Ты погубить и праведных людей вместе с неправедными?23 Авраам приблизился к Нему и сказал: — Неужели Ты уничтожишь праведного вместе с грешным?23 И, приблизившись к Нему, Авраам сказал: «Неужели со злодеями Ты уничтожишь и праведных?
24 может быть, есть в этом городе пятьдесят праведников? неужели Ты погубишь, и не пощадишь [всего] места сего ради пятидесяти праведников, [если они находятся] в нем?24 Что если в городе найдётся 50 праведников? Неужели Ты всё-таки уничтожишь город? Не может быть, чтобы Ты не пощадил город ради 50 праведников, живущих в нём.24 Что, если в городе есть пятьдесят праведников? Неужели Ты уничтожишь и не пощадишь этого места ради пятидесяти праведников?24 Вдруг найдется в этом городе пятьдесят праведников — так неужели Ты уничтожишь его, не пощадишь ради этих пятидесяти?
25 не может быть, чтобы Ты поступил так, чтобы Ты погубил праведного с нечестивым, чтобы то же было с праведником, что с нечестивым; не может быть от Тебя! Судия всей земли поступит ли неправосудно?25 Не может быть, чтобы Ты уничтожил город и погубил 50 праведников ради того, чтобы погубить неправедных. Если бы такое случилось, то между праведниками и неправедными не было бы разницы- и те и другие будут наказаны. Ты - Судья всего земного: я знаю, что Ты поступишь справедливо`.25 Не можешь Ты сделать такое — погубить праведного вместе с нечестивым, обойтись с праведным и нечестивым одинаково. Не можешь Ты сделать так! Разве Судья всей земли может творить неправду?25 Быть не может! Не сделаешь Ты такого! Не погубишь Ты праведников вместе со злодеями, не постигнет одна участь и злодея и праведника! Быть такого не может! Судия всей земли — разве может судить неправедно?»
26 Господь сказал: если Я найду в городе Содоме пятьдесят праведников, то Я ради них пощажу [весь город и] все место сие.26 Тогда Господь сказал: `Если Я найду в городе Содоме 50 праведников, то пощажу весь город`.26 Господь сказал: — Если Я найду в Содоме пятьдесят праведников, то пощажу ради них все это место.26 И Господь ответил: «Если Я найду в Содоме пятьдесят праведников, то ради них пощажу этот город».
27 Авраам сказал в ответ: вот, я решился говорить Владыке, я, прах и пепел:27 Авраам сказал на это: `Вот, я решился говорить с Тобой, Владыка, я, пыль и зола; так дозволь же мне побеспокоить Тебя ещё одним вопросом.27 Тогда Авраам сказал вновь: — Вот, я осмелился говорить с Владыкой, хотя я лишь прах и пепел;27 Тогда Авраам продолжил: «Я прах и пыль, но все же осмелюсь сказать Господу моему:
28 может быть, до пятидесяти праведников недостанет пяти, неужели за недостатком пяти Ты истребишь весь город? Он сказал: не истреблю, если найду там сорок пять.28 А что если не будет хватать пяти праведников, что если в городе найдётся только сорок пять праведников? Неужели Ты разрушишь целый город из-за недостатка пяти праведников?` Господь ответил: `Если Я найду там сорок пять праведников, то не разрушу город`.28 что, если число праведных на пять меньше пятидесяти? Уничтожишь ли Ты весь город из-за пяти человек? — Если Я найду там сорок пять, — ответил Он, — то не уничтожу его.28 если пяти праведников недостанет до пятидесяти — неужели из-за пяти недостающих Ты уничтожишь целый город?» И Господь ответил: «Нет, не уничтожу его, если найду в нем сорок пять праведников».
29 Авраам продолжал говорить с Ним и сказал: может быть, найдется там сорок? Он сказал: не сделаю того и ради сорока.29 Авраам заговорил снова и спросил: `А если Ты найдёшь там только сорок праведников, то разрушишь город?` `Если Я найду сорок праведников, то не разрушу город`, - сказал Господь.29 Авраам обратился к Нему еще раз: — Что, если там найдутся лишь сорок? Он ответил: — Ради сорока Я не сделаю этого.29 Авраам продолжал: «А вдруг там найдется только сорок?» И Господь ответил: «Даже если сорок, не буду этого делать».
30 И сказал Авраам: да не прогневается Владыка, что я буду говорить: может быть, найдется там тридцать? Он сказал: не сделаю, если найдется там тридцать.30 `Господи, прошу Тебя, не гневайся на меня, а позволь спросить вот что: если в городе всего тридцать праведников, разрушишь ли Ты город?` - сказал тогда Авраам. `Если Я найду там тридцать праведников, то не разрушу город`, - сказал Господь.30 Тогда тот сказал: — Да не разгневается Владыка, но позволит мне сказать. Что, если найдутся там только тридцать? Он ответил: — Я не сделаю этого, если найду там тридцать.30 Авраам сказал: «Пусть не гневается Господь мой на то, что я скажу. А вдруг там только тридцать праведников?» И Господь ответил: «Пощажу город, если найду в нем тридцать праведников».
31 Авраам сказал: вот, я решился говорить Владыке: может быть, найдется там двадцать? Он сказал: не истреблю ради двадцати.31 Тогда Авраам сказал: `Осмелюсь побеспокоить Господа ещё раз и спрошу, а что если в городе двадцать праведников?` Господь ответил: `Если Я найду двадцать праведников, то не разрушу город`.31 Авраам сказал: — Вот, я был так смел, что решился говорить Владыке. Что, если найдутся там лишь двадцать? Он сказал: — Ради двадцати Я не уничтожу его.31 Авраам сказал: «Я осмелюсь спросить у Господа моего: а если их там только двадцать?» И Господь ответил: «Пощажу ради двадцати».
32 Авраам сказал: да не прогневается Владыка, что я скажу еще однажды: может быть, найдется там десять? Он сказал: не истреблю ради десяти.32 Тогда Авраам сказал: `Господи, прошу Тебя, не гневайся на меня, а разреши побеспокоить Тебя ещё один последний раз: если Ты найдёшь там десять праведников, то что Ты сделаешь?` Господь ответил: `Если Я найду в городе десять праведников, то не разрушу его`.32 Тогда Авраам сказал: — Да не разгневается Владыка, но позволит мне сказать еще лишь один раз. Что, если найдутся там лишь десять? Он ответил: — Ради десяти Я не уничтожу его.32 Авраам сказал: «Пусть не гневается Господь мой — это последний вопрос: вдруг их там всего десять?» И Господь ответил: «Пощажу ради десяти».
33 И пошел Господь, перестав говорить с Авраамом; Авраам же возвратился в свое место.33 Господь кончил говорить с Авраамом и ушёл, Авраам же вернулся к себе домой.33 Когда Господь закончил говорить с Авраамом, Он ушел, а Авраам вернулся домой.33 Сказав это, Господь ушел, а Авраам вернулся домой.