1 Не приноси в жертву Господу, Богу твоему, вола, или овцы, на которой будет порок, или что-нибудь худое, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего.1 `Не приноси в жертву Господу, Богу твоему, вола или овцу, в которой есть изъян, ибо Господу, Богу твоему, ненавистно это!`1 Не приноси в жертву Господу, своему Богу, вола или овцу с каким бы то ни было изъяном или недостатком, потому что это будет Ему отвратительно.1 Не приноси в жертву Господу, твоему Богу, крупный или мелкий скот с изъяном, с каким бы то ни было недостатком, ибо для Господа, твоего Бога, это мерзость.
2 Если найдется среди тебя в каком-либо из жилищ твоих, которые Господь, Бог твой, дает тебе, мужчина или женщина, кто сделает зло пред очами Господа, Бога твоего, преступив завет Его,2 `Если услышишь, что в одном из городов, отданных тебе Господом, Богом твоим, произошло зло, если услышишь, что мужчина или женщина согрешили против Господа, Бога твоего, и нарушили соглашение Господнее,2 Если найдутся у тебя в одном из городов, которые дает тебе Господь, мужчина или женщина, творящие зло в глазах Господа, твоего Бога, и нарушающие Его завет;2 Если у вас, в одном из городов, отданных вам Господом, вашим Богом, мужчина или женщина совершит дело, ненавистное Господу, вашему Богу, нарушит договор с Ним,
3 и пойдет и станет служить иным богам, и поклонится им, или солнцу, или луне, или всему воинству небесному, чего я не повелел,3 если стали служить иным богам и поклоняться солнцу, луне или звёздам, то это против заповедей Господа, которые я тебе дал.3 если кто-нибудь, вопреки моему повелению, будет служить другим богам, поклоняясь им, или солнцу, или луне, или небесным звездам,3 пойдет и станет служить и поклоняться другим богам, или солнцу, или луне, или кому-то из воинства небесного, чего Я делать не велел,
4 и тебе возвещено будет, и ты услышишь, то ты хорошо разыщи; и если это точная правда, если сделана мерзость сия в Израиле,4 Если услышишь такие плохие вести, проверь и узнай, правда ли, что в Израиле на самом деле случилась такая мерзость. И если докажешь, что это правда,4 и ты узнаешь об этом, то тщательно расследуй это дело. Если это окажется правдой и будет доказано, что в Израиле было сделано такое отвратительное дело,4 тогда, услышав и узнав о таком, расследуй это дело получше. Если все окажется правдой и в Израиле действительно была сотворена такая мерзость,
5 то выведи мужчину того, или женщину ту, которые сделали зло сие, к воротам твоим и побей их камнями до смерти.5 то накажи тех, кто совершил такое зло: отведи того мужчину или ту женщину на площадь перед городскими воротами и забей камнями насмерть.5 то приведи мужчину или женщину, которые сделали это, к городским воротам и забей их камнями до смерти.5 то этого человека — мужчину или женщину, того, кто совершил это зло, — надо вывести к воротам и забросать камнями насмерть!
6 По словам двух свидетелей, или трех свидетелей, должен умереть осуждаемый на смерть: не должно предавать смерти по словам одного свидетеля;6 Не осуждай человека на смерть, если только один свидетель говорит, что тот человек совершил зло, но если двое или трое свидетелей подтверждают это, то он должен быть убит.6 Человек может быть предан смерти по свидетельству двух или трех очевидцев, но никого нельзя предавать смерти по показанию только одного свидетеля.6 Но казнить можно, если есть показания двух или трех свидетелей, а если свидетель только один — нельзя.
7 рука свидетелей должна быть на нем прежде всех, чтоб убить его, потом рука всего народа; и так истреби зло из среды себя.7 Свидетели пусть первыми бросят в того человека камни, чтобы убить его, а потом и остальные пусть бросают в него камни и так устранят зло из среды вашей`.7 Свидетели должны первыми бросить в него камень, а потом и все остальные. Удали зло из среды своей.7 При казни свидетели должны нанести удар первыми, а все остальные — вслед за ними. Искорените зло!
8 Если по какому делу затруднительным будет для тебя рассудить между кровью и кровью, между судом и судом, между побоями и побоями, и будут несогласные мнения в воротах твоих, то встань и пойди на место, которое изберет Господь, Бог твой, [чтобы призываемо было там имя Его,]8 `Если будут дела, которые суду слишком трудно разрешить, как например, убийство или спор между двумя людьми, или если кому-то во время драки нанесут увечье, и если эти дела поступят в суд в твоём городе, и твои судьи окажутся не в состоянии решить правильно, то иди на святое место, которое изберёт Господь, Бог твой.8 Если на твой суд представят дело, которое слишком трудно рассудить — будь то кровопролитие, тяжба или побои, — приведи судящихся на место, которое выберет Господь, твой Бог.8 Если трудно тебе будет решить дело, которое ты разбираешь в своем городе, — дело об убийстве, какое-нибудь обвинение, дело об увечьях — тогда отправляйся на то место, которое изберет Господь, твой Бог.
9 и приди к священникам левитам и к судье, который будет в те дни, и спроси их, и они скажут тебе, как рассудить;9 Пойди к священникам из колена левитов и к судье, который будет в то время, и они рассудят, что делать,9 Пойди к священникам из левитов и к судье, который будет в те дни, и спроси их. Они объявят тебе судейское решение.9 Иди к священникам-левитам, к судье, что будет в то время, и спроси у них, и они объявят тебе свое решение.
10 и поступи по слову, какое они скажут тебе, на том месте, которое изберет Господь [Бог твой, чтобы призываемо было там имя Его,] и постарайся исполнить все, чему они научат тебя;10 и там, на священном месте Господнем, объявят тебе своё решение, ты же должен исполнить то, что тебе скажут, и постарайся исполнить всё, что они велят.10 А ты должен поступить в соответствии с решением, объявленным на месте, которое выберет Господь. Смотри, сделай все, что они укажут тебе.10 Ты должен будешь исполнить решение, объявленное тебе на том месте, которое изберет Господь, строго соблюдать и исполнять все, что тебе скажут.
11 по закону, которому научат они тебя, и по определению, какое они скажут тебе, поступи, и не уклоняйся ни направо, ни налево от того, что они скажут тебе.11 Прими их решение и исполни их наставления в точности, сделай всё, что они тебе велели, ничего не изменяя.11 Поступи по закону, которому они тебя научат, и по решению, которое они тебе дадут. Не уклоняйся от того, что они тебе скажут ни вправо, ни влево.11 Сделай все по Закону, которому тебе научат, исполни решение, которое тебе возвестят. Не отклоняйся от него ни вправо, ни влево!
12 А кто поступит так дерзко, что не послушает священника, стоящего там на служении пред Господом, Богом твоим, или судьи, [который будет в те дни], тот должен умереть, - и так истреби зло от Израиля;12 Ты должен наказать того, кто откажется повиноваться судье или священнику, который в это время служит Господу, Богу твоему. Тот человек должен быть предан смерти, убери этого грешного человека из Израиля.12 Тот, кто поступит дерзко и не послушает судью или священника, который служит Господу, твоему Богу, должен быть предан смерти. Ты должен искоренить зло в Израиле.12 А кто дерзнет ослушаться священника, служащего там Господу, твоему Богу, или судью, тот должен быть предан смерти. Искорените зло в Израиле!
13 и весь народ услышит и убоится, и не будут впредь поступать дерзко.13 И когда народ услышит об этом наказании, все испугаются и не будут больше упрямиться`.13 Весь народ услышит об этом и испугается, и впредь не будет дерзким.13 Пусть весь народ знает и трепещет, пусть впредь никто не поступает столь дерзко.
14 Когда ты придешь в землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе, и овладеешь ею, и поселишься на ней, и скажешь: `поставлю я над собою царя, подобно прочим народам, которые вокруг меня',14 `Когда войдёшь в землю, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, и захватишь её и станешь на ней жить, то скажешь: «Поставим над собой царя, как у всех остальных народов вокруг нас».14 Когда ты войдешь в землю, которую дает тебе Господь, твой Бог, завладеешь ею, поселишься в ней и скажешь: «Поставлю-ка я над собой царя, как все народы вокруг»,14 Когда вы придете в страну, которую отдает вам Господь, ваш Бог, и овладеете ею, и поселитесь там, и захотите, подобно всем окрестным народам, поставить над собою царя,
15 то поставь над собою царя, которого изберет Господь, Бог твой; из среды братьев твоих поставь над собою царя; не можешь поставить над собою [царем] иноземца, который не брат тебе.15 Вы обязательно должны выбрать царя, которого изберёт Господь. Царём над вами пусть будет один из вас, не ставьте над собой царём чужестранца.15 то поставь царя, которого выберет Господь, твой Бог. Он должен быть из твоего народа. Не ставь над собой чужеземца, который будет не из твоего народа.15 то можете поставить царя — того, кого изберет Господь, ваш Бог. Делайте царем одного из братьев ваших. Нельзя вручать власть чужаку, иноплеменнику!
16 Только чтоб он не умножал себе коней и не возвращал народа в Египет для умножения себе коней, ибо Господь сказал вам: `не возвращайтесь более путем сим';16 И пусть царь не забирает себе всё больше и больше коней и не посылает никого в Египет, чтобы привести ещё коней, ибо Господь сказал тебе: «Никогда не возвращайтесь обратно той дорогой».16 Царь не должен приобретать множества коней и отправлять народ назад в Египет, чтобы приобрести еще больше, потому что Господь сказал вам: «Вы не должны возвращаться этим путем».16 Царь не должен держать слишком много коней, не должен отправлять людей назад в Египет, чтобы приобрести побольше коней. Ведь Господь сказал вам: „Вы уже не вернетесь туда, по этому пути!“
17 и чтобы не умножал себе жен, дабы не развратилось сердце его, и чтобы серебра и золота не умножал себе чрезмерно.17 И пусть у царя не будет слишком много жён, ибо это приведёт к тому, что он отвернётся от Господа, пусть он не обогащается серебром и золотом.17 Он не должен брать себе много жен, иначе его сердце развратится. Он не должен набирать для себя чрезмерно много серебра и золота.17 У царя не должно быть слишком много жен, чтобы его сердце не склонилось к отступничеству. Он не должен иметь чересчур много серебра и золота.
18 Но когда он сядет на престоле царства своего, должен списать для себя список закона сего с книги, находящейся у священников левитов,18 В начале своего правления пусть царь спишет для себя законы в книгу, пусть перепишет их с тех книг, которые хранятся у священников и левитов.18 Заняв престол своего царства, он должен написать на свитке копию этого Закона, снятую с той, что у священников из левитов.18 Когда он взойдет на престол, пусть перепишет для себя в свиток этот Закон, хранящийся у священников-левитов.
19 и пусть он будет у него, и пусть он читает его во все дни жизни своей, дабы научался бояться Господа, Бога своего, и старался исполнять все слова закона сего и постановления сии;19 Пусть держит эту книгу при себе и всю жизнь читает её, ибо царь должен научиться почитать Господа, Бога своего, и безоговорочно исполнять всё, что велит закон.19 Она должна быть у него, и он должен читать ее всю свою жизнь, чтобы учиться чтить Господа, своего Бога, и прилежно следовать всем словам этого Закона и этим установлениям:19 И пусть всю жизнь держит его при себе и читает — и тогда он научится бояться и чтить Господа, своего Бога, неукоснительно исполнять этот Закон и все предписания.
20 чтобы не надмевалось сердце его пред братьями его, и чтобы не уклонялся он от закона ни направо, ни налево, дабы долгие дни пребыл на царстве своем он и сыновья его посреди Израиля.20 И тогда царь не будет считать себя лучше своего народа, не отвернётся от закона, а будет в точности следовать ему, и тот царь и его потомки будут долго править израильским царством`.20 не мнить себя лучше всех своих братьев и не уклоняться от заповеди ни вправо, ни влево. Тогда он и его потомки будут долгое время царствовать над Израилем.20 И не станет он возноситься над соплеменниками, не станет отклоняться от этих повелений ни вправо, ни влево — и тогда он и потомки его будут долго править Израилем.