1 Жребий колену сынов Иудиных, по племенам их, выпал такой: в смежности с Идумеею была пустыня Син, к югу, при конце Фемана; | 1 Земля, которую получило колено Иуды, была поделена среди родов этого колена. Она простиралась до границы с Идумеей, а на юге шла до пустыни Син, на самом краю Фемана. | 1 Жребий рода Иуды по их кланам простирался до земель Эдома, до пустыни Цин на самом юге. | 1 Племени Иуды — всем его родам — достался по жребию надел, который на самом юге примыкает к землям Эдо?ма и к пустыне Цин. |
2 южным пределом их был край моря Соленого от простирающегося к югу залива; | 2 Южная граница земли Иуды начиналась от южного конца Мёртвого моря. | 2 Их южная граница начиналась от залива, что на южной оконечности Соленого моря, | 2 Южная граница этого надела начинается у края Мертвого моря (у южной оконечности моря), |
3 на юге идет он к возвышенности Акраввимской, проходит Цин и, восходя с южной стороны к Кадес-Варне, проходит Хецрон и, восходя до Аддара, [идет на западной стороне Кадеса,] поворачивает к Каркае, | 3 Граница шла на юг до Акравимской возвышенности, через Цин, затем на юг к Кадес-Варне, мимо Хецрона к Аддару, и поворачивала к Каркае. | 3 проходила южнее Скорпионовой возвышенности, продолжалась к Цину и поднималась к югу от Кадеш-Барнеа. Затем она шла мимо Хецрона к Аддару и поворачивала к Каркае. | 3 затем проходит к югу от Скорпионова подъема, минует Цин и идет вверх, южнее Кадеш-Барнеа. Далее граница минует Хецро?н, поднимается к Адда?ру, поворачивает к Карке?, |
4 потом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел. | 4 Граница шла к Ацмону, египетскому потоку, и выходила к Средиземному морю. Вся эта земля была на их южной границе. | 4 Затем она проходила Ацмон, выходила к египетскому потоку и оканчивалась у моря. Вот их южная граница. | 4 минует Ацмо?н, идет по Египетской ложбине и достигает моря. Это ваша южная граница. |
5 Пределом же к востоку [все] море Соленое, до устья Иордана; а предел с северной стороны начинается от залива моря, от устья Иордана; | 5 Восточной их границей было побережье Мёртвого моря до устья реки Иордан. Северная их граница начиналась там, где река Иордан впадает в Мёртвое море. | 5 Восточная граница — это Соленое море до устья Иордана. Северная граница начиналась от залива в море при устье Иордана, | 5 Восточная граница — это Мертвое море, до самого устья Иордана. Северная граница начинается от оконечности Мертвого моря (от устья Иордана), |
6 отсюда предел восходит к Беф-Хогле и проходит с северной стороны к Беф-Араве, и идет предел вверх до камня Богана, сына Рувимова; | 6 Затем северная граница шла к Беф-Хогле и проходила на север к Беф-Араве, а потом шла к камню Богана. Боган был сыном Рувима. | 6 поднималась к Бет-Хогле и продолжалась севернее Бет-Аравы до камня Богана, сына Рувима. | 6 поднимается к Бет-Хогле?, проходит севернее Бет-Аравы, идет вверх, к скале Бо?хана, сына Рувима, |
7 потом восходит предел к Давиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Галгалу, который против возвышенности Адуммима, лежащего с южной стороны потока; отсюда предел проходит к водам Ен-Шемеша и оканчивается у Ен-Рогела; | 7 Затем северная граница шла через долину Ахор к Давиру, поворачивала на север и шла до Галгала, который находился против возвышенности Адуммима, на южной стороне потока. Граница проходила вдоль вод Ен-Шемеша и оканчивалась у Ен-Рогела. | 7 Затем граница поднималась к Давиру из долины Ахор и поворачивала на север к Гилгалу, что напротив возвышенности Адуммим к югу от потока. Она тянулась к водам Эн-Шемеша и заканчивалась у Эн-Рогела. | 7 затем от долины Ахо?р поднимается к Девиру, поворачивает на север, к Гилга?лу, что близ Адуммимского подъема (проходящего к югу от ущелья), оттуда идет к источнику Эн-Ше?меш и достигает источника Роге?ль. |
8 отсюда предел идет вверх к долине сына Енномова с южной стороны Иевуса, который есть Иерусалим, и восходит предел на вершину горы, которая к западу против долины Енномовой, которая на краю долины Рефаимов к северу; | 8 Отсюда граница шла через долину Бен-Енном с южной стороны города Иевуса (Иерусалима) и поднималась к вершине горы на западной стороне долины Еннома, которая на северном краю долины Рефаимов. | 8 Затем она поднималась к долине Бен-Гинном по южному склону иевусейского города (то есть Иерусалима). Оттуда она восходила на вершину горы к западу от долины Гинном в северном конце долины Рефаим. | 8 Далее граница идет вверх по долине Бен-Хинно?м, южнее Еву?са (то есть Иерусалима), поднимается к вершине той горы, что западнее долины Хинном и севернее долины Рефаимов, |
9 от вершины горы предел поворачивает к источнику вод Нефтоах и идет к городам горы Ефрона, и поворачивает предел к Ваалу, который есть Кириаф-Иарим; | 9 Далыне граница шла к источнику Нефтоах, затем к городам у горы Ефрон, а потом поворачивала к Ваалу (Ваал также называется Кариаф-Иарим). | 9 С вершины горы граница тянулась к источнику вод Нефтоах, оттуда — к городам горы Эфрон, а затем поворачивала к Баале (то есть Кирьят-Иеариму). | 9 затем поворачивает к источнику Ме-Нефто?ах, подходит к селениям горы Эфро?н и поворачивает к Баале? (то есть Кирьят-Иеариму). |
10 потом поворачивает предел от Ваала к морю [и идет] к горе Сеиру, и идет северною стороною горы Иеарим, которая есть Кесалон, и, нисходя к Вефсамису, проходит чрез Фимну; | 10 У Ваала граница поворачивала на запад и шла к горной стране Сеиру. Она проходила вдоль северной стороны горы Иеарим (Кесалон), спускалась к Вефсамису и отсюда шла через Фимну. | 10 Затем она поворачивала к западу от Баалы к горе Сеир, проходила по северному склону горы Иарим (то есть Кесалон), спускалась к Бет-Шемешу и проходила через Тимну. | 10 От Баалы граница сворачивает на запад, к горе Сеир, проходит севернее горы Иеарим (то есть Кесало?н), спускается к Бет-Ше?мешу, минует Тимну?, |
11 отсюда предел идет северною стороною Екрона, и поворачивает предел к Шикарону, проходит чрез гору [земли] Ваал и доходит до Иавнеила, и оканчивается предел у моря. Западный предел составляет великое море. | 11 Дальше граница шла к холму на севере Екрона, оттуда сворачивала к Шикарону, проходила у горы Ваал, доходила до Иавнеила и оканчивалась у Средиземного моря. | 11 Она шла к северному склону Экрона, поворачивала к Шикарону, проходила к горе Баала, достигала Иавнеила, и заканчивалась у моря. | 11 проходит севернее Экро?на, сворачивает к Шиккеро?ну, минует гору Баала?, выходит к Явнеэлу и достигает моря. |
12 Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон. | 12 Средиземное море было западной границей земли Иуды. Земля колена Иуды была в пределах этих четырёх границ, и рода Иуды жили на этой земле. | 12 Западная граница — это побережье Великого моря. Таковы границы вокруг народа Иуды по его кланам. | 12 Западная граница — это Великое море. Это границы земель, принадлежащих родам Иуды. |
13 И Халеву, сыну Иефонниину, [Иисус] дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; [и дал ему Иисус] Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон. | 13 Господь повелел Иисусу дать часть земли Иуды Халеву, сыну Иефонниина, и Иисус выполнил это повеление Бога. Иисус дал ему город Кириаф-Арба (Хеврон). Арба был отцом Енака. | 13 По повелению Господа, Иисус дал Халеву, сыну Иефоннии, земельный надел среди народа Иуды — Кирьят-Арбу, то есть Хеврон. (Арба был отцом Анака). | 13 Калеву, сыну Иефунне, был выделен надел на землях потомков Иуды — так повелел Иисусу Господь. Это Кирьят-Арба (то есть Хеврон), город Арбы, отца Ана?ка. |
14 И выгнал оттуда Халев [сын Иефонниин] трех сынов Енаковых: Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых. | 14 Халев силой заставил три живущих там семьи Енаковых покинуть эти места. Это были семьи Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых. | 14 Из Хеврона Халев прогнал трех анакитов ? Шешая, Ахимана и Талмая — потомков Анака. | 14 Калев отобрал этот город у трех анакимов — Шеша?я, Ахима?на и Талма?я, потомков Анака. |
15 Отсюда [Халев] пошел против жителей Давира [имя Давиру прежде было Кириаф-Сефер]. | 15 Отсюда Халев пошёл против народа, живущего в Давире (в прошлом Давир назывался Кириаф-Сефер). | 15 Оттуда он пошел на жителей Давира (который прежде назывался Кирьят-Сефер). | 15 Затем Калев пошел войной на жителей Девира. (Раньше Девир назывался Кирьят-Се?фер.) |
16 И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмет его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену. | 16 Халев сказал: `Я хочу захватить Кириаф-Сефер. Я отдам свою дочь Ахсу в жёны тому, кто атакует и завоюет этот город`. | 16 Халев сказал: — Я отдам свою дочь Ахсу в жены тому, кто нападет на Кирьят-Сефер и возьмет его. | 16 Калев сказал: «Кто победит и захватит Кирьят-Сефер, тому я отдам в жены мою дочь Ахсу?». |
17 И взял его Гофониил, [младший] сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Ахсу, дочь свою. | 17 Гофониил, сын Кеназа, завоевал его, и Халев отдал ему в жёны свою дочь Ахсу. | 17 Отниил, сын Кеназа, брата Халева, взял его, и Халев отдал ему в жены свою дочь Ахсу. | 17 Город захватил Отниэл, потомок Кена?за, брат Калева, и Калев отдал ему в жены свою дочь Ахсу. |
18 Когда надлежало ей идти, ее научили просить у отца ее поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе? | 18 Ахса отправилась жить с Гофониилом, и он велел ей попросить у отца, Халева, ещё больше земли. Когда она сошла с осла, Халев спросил её: `Чего тебе надо?` | 18 Когда она пришла к Отниилу, она убедила его просить у ее отца поле. Когда она слезла со своего осла, Халев спросил ее: — Чего ты хочешь? | 18 Пришла Ахса — и уговорила Отниэла просить у ее отца участок земли. «Что ты хочешь?» — спросил Калев у Ахсы, когда она соскочила с осла. |
19 Она сказала: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние. | 19 Ахса ответила: `Дай мне благословение. Ты дал мне сухую, пустынную землю в Негеве. Дай мне и немного земли с источниками вод`. И Халев дал ей то, что она просила; он дал ей верхние и нижние водоёмы. | 19 Она ответила: — Окажи мне особую милость. Ты дал мне землю в Негеве — так дай мне и источники воды. И Халев дал ей верхние и нижние источники. | 19 «Дай мне свое благословение, — сказала Ахса. — Ты дал мне землю в Негеве, дай же и источники!» И Калев отдал ей источники — и верхние, и нижние. |
20 Вот удел колена сынов Иудиных, по племенам их: | 20 Колено Иуды получило землю, которую Бог обещал им. Каждый род получил свою часть земли. | 20 Вот удел рода Иуды по их кланам: | 20 Вот надел родов племени Иуды. |
21 города с края колена сынов Иудиных в смежности с Идумеею на юге были: Кавцеил, Едер и Иагур, | 21 Колено Иуды получило все города в южной части Негева около границы Едома. Вот перечень этих городов: Кавцеил, Едер, Иагур, | 21 Города рода Иуды на самом юге, в Негеве по направлению к границе Эдома: Кавцеил, Едер, Иагур, | 21 У границы с Эдомом, в Негеве, племени Иуды принадлежат селения: Кавцеэл, Ара?д, Ягу?р, |
22 Кина, Димона, Адада, | 22 Кина, Димона, Адада, | 22 Кина, Димона, Адада, | 22 Кина?, Димона?, Адада?, |
23 Кедес, Асор и Ифнан, | 23 Кедес, Асор, Ифнан, | 23 Кедеш, Хацор, Ифнан, | 23 Ке?деш, Хацо?р, Итна?н, |
24 Зиф, Телем и Валоф, | 24 Зиф, Телем, Валоф, | 24 Зиф, Телем, Валоф, | 24 Зиф, Те?лем, Беало?т, |
25 Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон, иначе Гацор, | 25 Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон (иначе Гацор), | 25 Хацор-Хадафа, Кериот-Хецрон (то есть Хацор), | 25 Хацо?р-Хадатта?, Керийо?т-Хецро?н (то есть Хацо?р), |
26 Амам, Шема и Молада, | 26 Амам, Шема, Молада, | 26 Амам, Шема, Молада, | 26 Ама?м, Шема?, Молада?, |
27 Хацар-Гадда, Хешмон и Веф-Палет, | 27 Хацар-Гадда, Хешмон, Веф-Палет, | 27 Хацар-Гадда, Хешмон, Бет-Пелет, | 27 Хаца?р-Гадда?, Хешмо?н, Бет-Пе?лет, |
28 Хацар-Шуал, Вирсавия и Визиофея [и села их и предместья их,] | 28 Хацар-Шуал, Вирсавия, Визиофея, | 28 Хацар-Шуал, Вирсавия, Визиофея, | 28 Хаца?р-Шуа?л, Беэр-Ше?ва и селения вокруг нее, |
29 Ваала, Иим и Ацем, | 29 Ваала, Ним, Ацем, | 29 Баала, Иим, Ецем, | 29 Баала?, Ийим, Эцем, |
30 Елфолад, Кесил и Хорма, | 30 Елфолад, Кесил, Хорма, | 30 Елтолад, Кесил, Хорма, | 30 Элтола?д, Кесил, Хорма?, |
31 Циклаг, Мадмана и Сансана, | 31 Циклаг, Мадмана, Сансана, | 31 Циклаг, Мадманна, Сансана, | 31 Цикла?г, Мадманна?, Сансанна?, |
32 Леваоф, Шелихим, Аин и Риммон: всех двадцать девять городов с их селами. | 32 Лефаоф, Шелихим, Айн и Риммой. Всего двадцать городов со всеми их полями. Колено Иуды получило также города на западных низменных местах: | 32 Леваоф, Шилхим, Аин и Риммон — всего двадцать девять городов с окрестными поселениями. | 32 Левао?т, Шилхим, А?ин и Риммо?н (всего — двадцать девять селений и хутора вокруг них). |
33 На низменных местах: Ештаол, Цора и Ашна, | 33 Ештаол, Цора, Ашна, | 33 В западных предгорьях: Эштаол, Цора, Ашна, | 33 В Шефеле?: Эштао?л, Цора?, Ашна?, |
34 Заноах, Ен-Ганним, Таппуах и Гаенам, | 34 Заноах, Ен-Ганним, Таппуах, Гаенам, | 34 Заноах, Эн-Ганним, Таппуах, Енам, | 34 Зано?ах, Эн-Ганним, Таппу?ах, Эна?м, |
35 Иармуф, Одоллам, [Немра,] Сохо и Азека, | 35 Иарфум, Одоллам, Сохо, Азека, | 35 Ярмут, Адуллам, Сохо, Азека, | 35 Ярму?т, Адулла?м, Сохо?, Азека?, |
36 Шаараим, Адифаим, Гедера или Гедерофаим: четырнадцать городов с их селами. | 36 Шаараим, Адифаим, Гедера (или Гедерофаим). Всего четырнадцать городов со всеми их полями. | 36 Шаараим, Адифаим, Гедера (или Гедерофаим) — четырнадцать городов с окрестными поселениями. | 36 Шаара?им, Адита?им, Гедера? и Гедерота?им (всего — четырнадцать селений и хутора вокруг них); |
37 Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад, | 37 Колену Иуды были также даны города: Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад, | 37 Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад, | 37 Цена?н, Хадаша?, Мигда?л-Гад, |
38 Дилеан, Мицфе и Иокфеил, | 38 Дилеан, Мицфе, Иокфеил, | 38 Дилеан, Мицпе, Иоктеил, | 38 Дила?н, Мицпе?, Иоктеэл, |
39 Лахис, Воцкаф и Еглон, | 39 Лахис, Воцкаф, Еглон, | 39 Лахиш, Боцкат, Эглон, | 39 Лахиш, Боцка?т, Эгло?н, |
40 Хаббон, Лахмас и Хифлис, | 40 Хаббон, Лахмас, Хифлис, | 40 Хаббон, Лахмас, Хитлиш, | 40 Каббо?н, Лахма?с, Китлиш, |
41 Гедероф, Беф-Дагон, Наема и Макед: шестнадцать городов с их селами. | 41 Гедероф, Беф-Дагон, Наема, Макед. Всего шестнадцать городов со всеми полями вокруг них. | 41 Гедероф, Бет-Дагон, Наама и Македа — шестнадцать городов с окрестными поселениями. | 41 Гедеро?т, Бет-Даго?н, Наама? и Маккеда? (всего — шестнадцать селений и хутора вокруг них); |
42 Ливна, Ефер и Ашан, | 42 Колено Иуды также получило города: Ливна, Ефер, Ашан, | 42 Ливна, Ефер, Ашан, | 42 Ливна?, Этер, Аша?н, |
43 Иффах, Ашна и Нецив, | 43 Иффах, Ашна, Нецив, | 43 Ифтах, Ашна, Нецив, | 43 Ифта?х, Ашна?, Нецив, |
44 Кеила, Ахзив и Мареша [и Едом]: девять городов с их селами. | 44 Кеила, Ахзив, Мареша. Всего девять городов и все поля вокруг них. | 44 Кеила, Ахзив и Мареша — девять городов с окрестными поселениями. | 44 Кеила?, Ахзив и Мареша? (всего — девять селений и хутора вокруг них); |
45 Екрон с зависящими от него городами и селами его, | 45 Колено Иуды получило также город Екрон и все малые города, все поля и селения около него. | 45 Экрон, с окрестными деревнями и поселениями; | 45 Экрон, селения и хутора вокруг него; |
46 и от Екрона к морю все, что находится около Азота, с селами их, | 46 Они также получили землю на запад от Екрона и все поля и города около Азота. | 46 к западу от Экрона — все, что рядом с Ашдодом вместе с их селами; | 46 селения, лежащие на запад от Экрона, рядом с Ашдодом, и хутора вокруг них; |
47 Азот, зависящие от него города и села его, Газа, зависящие от нее города и села ее, до самого потока Египетского и великого моря, которое есть предел. | 47 Вся земля вокруг Азота и маленькие города, находящиеся там, были частью земли Иуды. Колено Иуды также получило землю вокруг Газы и поля и города около неё. Их земля простиралась до Реки Египта и вдоль побережья Средиземного моря. | 47 Ашдод с окрестными деревнями и селами; Газа с ее деревнями и поселениями до египетского потока и побережья Великого моря. | 47 Ашдод, селения и хутора вокруг него; Газа, а также селения и хутора вокруг нее — вплоть до Египетской ложбины и Великого моря. |
48 На горах: Шамир, Иаттир и Сохо, | 48 Колену Иуды были также даны города на горах: Шамир, Иаттир, Сохо, | 48 В нагорьях: Шамир, Иаттир, Сохо, | 48 В горах: Шамир, Яттир, Сохо?, |
49 Данна, Кириаф-Санна, иначе Давир, | 49 Данна, Кириаф-Санна (или Давир), | 49 Данна, Кирьят-Санна (то есть Давир), | 49 Данна?, Кирьят-Санна? (то есть Девир), |
50 Анаф, Ештемо и Аним, | 50 Анаф, Ештемо, Аним, | 50 Анав, Эштемо, Аним, | 50 Ана?в, Эштемо?а, Аним, |
51 Гошен, Холон и Гило: одиннадцать городов с их селами. | 51 Гошен, Холон, Гило. Всего одиннадцать городов с их полями. | 51 Гошен, Холон и Гило ? одинадцать городов с окрестными поселениями. | 51 Го?шен, Холо?н и Гило? (всего — одиннадцать селений и хутора вокруг них); |
52 Арав, Дума и Ешан, | 52 Колену Иуды также были даны города: Арав, Дума, Ешан, | 52 Арав, Дума, Ешан, | 52 Ара?в, Рума?, Эша?н, |
53 Ианум, Беф-Таппуах и Афека, | 53 Ианум, Беф-Таппуах, Афека, | 53 Ианум, Бет-Таппуах, Афека, | 53 Яну?м, Бет-Таппу?ах, Афе?ка, |
54 Хумта, Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, и Цигор: девять городов с их селами. | 54 Хумта, Кириаф-Арбы (или Хеврон) и Цигор. Всего девять городов с полями вокруг. | 54 Хумта, Кирьят-Арба (то есть Хеврон) и Цигор — девять городов с окрестными поселениями. | 54 Хумта?, Кирьят-Арба? (то есть Хевро?н) и Цио?р (всего — девять селений и хутора вокруг них); |
55 Маон, Кармил, Зиф и Юта, | 55 Колено Иуды получило также города: Маон, Кармил, Зиф, Юта, | 55 Маон, Кармил, Зиф, Ютта, | 55 Мао?н, Кармил, Зиф, Ютта?, |
56 Изреель, Иокдам и Заноах, | 56 Изреель, Иокдам, Заноах, | 56 Изреель, Иокдам, Заноах, | 56 Изрее?ль, Иокдеа?м, Зано?ах, |
57 Каин, Гива и Фимна: десять городов с их селами. | 57 Каин, Гива, Фимна. Всего десять городов и все поля вокруг них. | 57 Каин, Гива и Тимна — десять городов с окрестными поселениями. | 57 Ка?ин, Гива? и Тимна? (всего — десять селений и хутора вокруг них); |
58 Халхул, Беф-Цур и Гедор, | 58 Колено Иуды получило также следующие города: Халхул, Беф-Цур, Гедор, | 58 Халхул, Бет-Цур, Гедор, | 58 Халху?л, Бет-Цур, Гедо?р, |
59 Маараф, Беф-Аноф и Елтекон: шесть городов с их селами. [Феко, Ефрафа, иначе Вифлеем, Фагор, Етам, Кулон, Татами, Сорес, Карем, Галлим, Вефир и Манохо: одиннадцать городов с их селами.] | 59 Маараф, Беф-Аноф, Елтекон. Всего шесть городов и все поля вокруг них. | 59 Маараф, Бет-Аноф и Елтекон — шесть городов с окрестными поселениями. | 59 Маара?т, Бет-Ано?т и Элтеко?н (всего — шесть селений и хутора вокруг них); [Теко?а, Эфра?та (то есть Вифлее?м), Пео?р, Эта?м, Куло?н, Тата?м, Шо?реш, Ке?рем, Галлим, Бет-Эр и Мана?хат (всего — одиннадцать селений и хутора вокруг них)] |
60 Кириаф-Ваал, иначе Кириаф-Иарим, и Аравва: два города с их селами [и предместьями]. | 60 Колену Иуды были даны также два города: Кириаф-Ваал (или Кириаф-Иарим) и Аравва. | 60 Кирьят-Баал (то есть Кирьят-Иеарим) и Равва — два города с окрестными поселениями. | 60 Кирьят-Ба?ал (то есть Кирьят-Иеарим) и Равва (всего — два селения и хутора вокруг них). |
61 В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха, | 61 В пустыне колено Иуды получило города: Беф-Арава, Миддин, Секаха, | 61 В пустыне: Бет-Арава, Миддин, Секаха, | 61 В пустыне: Бет-Арава?, Миддин, Сехаха?, |
62 Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их селами. | 62 Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди. Всего шесть городов и все поля вокруг них. | 62 Нившан, Ир-Мелах и Эн-Геди — шесть городов с окрестными поселениями. | 62 Нивша?н, Ир-Ме?лах и Эн-Ге?ди (всего — шесть селений и хутора вокруг них). |
63 Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня. | 63 Но армия Иуды не смогла изгнать иевусеев, жителей Иерусалима, поэтому иевусеи и сегодня живут среди народа Иуды в Иерусалиме. | 63 Иуда не смог выселить иевусеев, которые жили в Иерусалиме; до сегодняшнего дня иевусеи живут там вместе с народом Иуды. | 63 Потомки Иуды не смогли отобрать Иерусалим у евусеев. Евусеи живут в Иерусалиме, вместе с потомками Иуды, и по сей день. |