1 Немедленно поутру первосвященники со старейшинами и книжниками и весь синедрион составили совещание и, связав Иисуса, отвели и предали Пилату.1 Как только наступило утро, первосвященники, старейшины и законоучители со всем синедрионом стали совещаться и, связав Иисуса, увели Его и передали Пилату.1 Рано утром первосвященники, старейшины, учители Закона и весь Высший Совет приняли решение. Они, связав Иисуса, отвели и передали Его Пилату.1 Рано утром старшие священники вместе со старейшинами и учителями Закона и весь Совет после совещания вынесли решение, связали руки Иисусу, отвели Его и передали Пила?ту.
2 Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он же сказал ему в ответ: ты говоришь.2 Пилат спросил Его: `Ты - Царь Иудейский?` Иисус ответил ему: `Ты говоришь`.2 Пилат спросил Его: — Ты — Царь иудеев? — Ты сам так говоришь, — ответил Иисус.2 «Ты и есть „царь иудеев“?» — спросил Его Пилат. «Это ты говоришь», — ответил Иисус.
3 И первосвященники обвиняли Его во многом.3 Тогда первосвященники начали предъявлять Ему множество обвинений.3 Первосвященники выдвигали против Иисуса много обвинений,3 Старшие священники выдвигали против Него множество обвинений,
4 Пилат же опять спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? видишь, как много против Тебя обвинений.4 Пилат стал снова спрашивать Его: `Ты собираешься отвечать? Видишь, как много обвинений против Тебя!`4 и Пилат опять спросил Его: — Ты ничего не отвечаешь? Видишь, как много против Тебя обвинений.4 и тогда Пилат снова спросил Его: «Ничего не отвечаешь? Смотри, сколько против Тебя обвинений!»
5 Но Иисус и на это ничего не отвечал, так что Пилат дивился.5 Но Иисус по-прежнему ничего не отвечал ему, и это очень удивило Пилата.5 Но, к удивлению Пилата, Иисус и на это ничего не отвечал.5 Но Иисус и на это ничего не ответил, что очень удивило Пилата.
6 На всякий же праздник отпускал он им одного узника, о котором просили.6 В праздник Пасхи Пилат обычно отпускал на волю одного узника, за которого просил народ.6 На Пасху Пилат обычно отпускал одного из заключенных, по выбору народа.6 Во время праздника Пилат обычно отпускал на свободу одного заключенного, за которого просил народ.
7 Тогда был в узах некто, по имени Варавва, со своими сообщниками, которые во время мятежа сделали убийство.7 Один человек, по имени Варавва, находился в то время в заключении вместе с мятежниками, совершившими убийство во время мятежа.7 В это время в заключении находился человек по имени Варавва, который вместе со своими сообщниками совершил убийство во время бунта.7 Был тогда один, по имени Бар-Абба?, схваченный вместе с мятежниками, которые во время восстания совершили убийство.
8 И народ начал кричать и просить Пилата о том, что он всегда делал для них.8 И народ пришёл и стал просить Пилата сделать то, что он обычно делал для них.8 Толпа стала просить у Пилата, чтобы он сделал то, что обычно делал для них.8 Народ пришел к Пилату и стал просить его о том, что тот обычно для них делал.
9 Он сказал им в ответ: хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?9 Пилат спросил их: `Хотите, я отпущу для вас царя Иудейского?9 — Хотите, чтобы я отпустил вам Царя иудеев? — спросил Пилат.9 Пилат сказал им: «Хотите, отпущу вам „царя иудеев“?»
10 Ибо знал, что первосвященники предали Его из зависти.10 потому что он знал, что первосвященники отдали ему Иисуса из зависти.10 Он знал, что первосвященники предали Иисуса из зависти.10 Он понимал, что старшие священники выдали ему Иисуса из зависти.
11 Но первосвященники возбудили народ просить, чтобы отпустил им лучше Варавву.11 Но первосвященники подстрекали толпу просить Пилата, чтобы он отпустил им Варавву вместо Иисуса.11 Первосвященники же подговорили толпу просить, чтобы освободил лучше Варавву.11 Но они подбили народ просить, чтобы он лучше отпустил им Бар-Аббу.
12 Пилат, отвечая, опять сказал им: что же хотите, чтобы я сделал с Тем, Которого вы называете Царем Иудейским?12 Но Пилат опять обратился к ним, говоря: `Что же тогда вы хотите, чтобы я сделал с тем, кого вы называете царём Иудейским?`12 — Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царем иудеев? — спросил Пилат.12 «А как мне поступить с тем, кого вы зовете царем иудеев?» — снова говорит Пилат.
13 Они опять закричали: распни Его.13 Они закричали в ответ: `Распни Его на кресте!`13 — Распни Его! — закричала толпа.13 «На крест Его!» — снова закричали они.
14 Пилат сказал им: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее закричали: распни Его.14 Пилат спросил: `Почему? Какое преступление Он совершил?` Но они ещё сильнее закричали: `Распни Его!`14 — А что Он сделал плохого? — спросил Пилат. Однако толпа кричала все громче: — Распни Его!14 «А что дурного Он сделал?» — говорит им Пилат. Но они вопили все громче и громче: «На крест Его!»
15 Тогда Пилат, желая сделать угодное народу, отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.15 Пилат хотел удовлетворить толпу, поэтому он освободил для них Варавву, а Иисуса отдал солдатам и приказал бичевать, а после того распять на кресте.15 Пилат, чтобы удовлетворить толпу, освободил им Варавву, а Иисуса отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.15 Пилат, желая угодить толпе, освободил им Бар-Аббу, а Иисуса приговорил к распятию, велев сперва бичевать.
16 А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк,16 Солдаты отвели Его внутрь дворца, называемого Преторией, и созвали весь полк.16 Солдаты отвели Иисуса во двор резиденции наместника и созвали весь полк.16 Воины увели Его внутрь дворца, в помещение для солдат, и созвали весь отряд.
17 и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него;17 Они надели на Него багровую накидку, а на голову сплетённый ими терновый венец,17 Они одели Его в пурпурную мантию и, сплетя венок из терновника, надели на Него.17 Они надели на Него пурпурный плащ, а на голову венок, который сплели из колючек,
18 и начали приветствовать Его: радуйся, Царь Иудейский!18 а потом стали кричать Ему: `Приветствуем Тебя, Царь Иудейский!`18 — Да здравствует Царь иудеев! — приветствовали они.18 и стали приветствовать Его: «Да здравствует царь иудеев!»
19 И били Его по голове тростью, и плевали на Него, и, становясь на колени, кланялись Ему.19 Они били Его палкой по голове, плевали в Него и, издеваясь, становились на колени и делали вид, что поклоняются Ему.19 Они били Его тростью по голове и плевали на Него, падали перед Ним на колени и кланялись Ему.19 А потом били Его палкой по голове, плевали в Него и, становясь на колени, простирались ниц перед Ним.
20 Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобы распять Его.20 Насмеявшись над Иисусом, они сняли с Него багровую накидку и, надев на Него Его собственную одежду, повели на распятие.20 Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него пурпурную мантию, одели Иисуса в Его собственную одежду и вывели на распятие.20 Наглумившись, они сняли с Него пурпурный плащ и надели на Него Его собственную одежду. Его повели на распятие.
21 И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его.21 Один киринеянин, по имени Симон, который был отцом Александра и Руфа, проходил мимо, возвращаясь с поля, и его заставили нести крест, предназначенный для Иисуса.21 По дороге они остановили человека, шедшего с поля, — это был Симон из Кирены, отец Александра и Руфа, — и заставили его нести крест.21 Одного прохожего, Симона из Кире?ны, отца Александра и Ру?фа, — он шел из деревни — заставили нести Его крест.
22 И привели Его на место Голгофу, что значит: Лобное место.22 И привели Его к месту, называемому Голгофой, что значит `Лобное место`.22 Иисуса привели на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место»).22 Его приводят на место, которое зовется Голго?фа, что в переводе значит «Череп».
23 И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял.23 Они попытались заставить Его выпить вино, смешанное с миром, но Иисус отказался.23 Солдаты дали Ему вино, смешанное со смирной, но Он не стал пить.23 Ему предлагали вина с дурманящим питьем, но Он не стал пить.
24 Распявшие Его делили одежды Его, бросая жребий, кому что взять.24 И, распяв Его, солдаты делили между собой Его одежду, бросая жребий, кому что взять.24 Они распяли Иисуса, а Его одежду поделили между собой, бросая жребий, кому что взять.24 Потом Его прибивают к кресту и делят между собой Его одежду, бросая жребий, кому что взять.
25 Был час третий, и распяли Его.25 Был девятый час, когда они распяли Его.25 Когда Его распяли, был третий час.25 Было девять часов утра, когда Его распяли.
26 И была надпись вины Его: Царь Иудейский.26 Обвинение против Него, написанное на табличке, гласило: `Царь Иудейский`.26 Надпись, указывавшая Его вину, гласила: «ЦАРЬ ИУДЕЕВ».26 Над головой у Него была надпись с указанием вины: ЦАРЬ ИУДЕЕВ.
27 С Ним распяли двух разбойников, одного по правую, а другого по левую сторону Его.27 Вместе с Ним распяли двух разбойников, одного справа от Него, а другого слева.27 Вместе с Ним распяли и двух разбойников, одного по правую, другого по левую сторону от Него.27 Вместе с Ним распяли двух преступников, одного справа, а другого слева от Него.
28 И сбылось слово Писания: и к злодеям причтен.28 И свершилось то, что сказано было в Писании: «И поместили Его среди преступников».`28 И исполнилось Писание, где говорится: «И был причислен к преступникам».28
29 Проходящие злословили Его, кивая головами своими и говоря: э! разрушающий храм, и в три дня созидающий!29 Проходящие мимо люди оскорбляли Его, кивая в Его сторону и говоря: `Эй, Ты, Который собирался разрушить храм и построить его в три дня,29 Проходившие мимо бранили Его. Качая головами, они говорили: — Ну что? Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его!29 Прохожие бранили Его, презрительно качая головой, и говорили: «Эй Ты! Ну что, разрушил Храм и в три дня построил?!
30 спаси Себя Самого и сойди со креста.30 что же Ты не спасёшь Самого Себя и не сойдёшь с креста?`.30 Спаси Себя, сойди с креста!30 Спаси самого себя — сойди с креста!»
31 Подобно и первосвященники с книжниками, насмехаясь, говорили друг другу: других спасал, а Себя не может спасти.31 Первосвященники и законоучители тоже насмехались над Ним, говоря друг другу: `Он спасал других, а Себя спасти не может!31 Первосвященники и учители Закона тоже насмехались над Иисусом: — Спасал других, — говорили они, — а Себя спасти не может!31 Так издевались над Ним и старшие священники с учителями Закона. «Других спасал, — говорили они, — а себя спасти не может.
32 Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем. И распятые с Ним поносили Его.32 Пусть же теперь этот Христос, Царь Израиля, сойдёт с креста. Когда мы увидим это, тогда и уверуем в Него!` И те, кого распяли вместе с Ним, осыпали Его такими же оскорблениями.32 Христос, Царь Израиля! Пусть Он сойдет с креста, чтобы мы увидели и поверили. Также оскорбляли Его и распятые вместе с Ним.32 Помазанник, Царь Израиля! Пусть сойдет с креста у нас на глазах — тогда Ему поверим!» Даже те, что были с Ним распяты, оскорбляли Его.
33 В шестом же часу настала тьма по всей земле и продолжалась до часа девятого.33 И вот в полдень тьма наступила на всей земле до трёх часов пополудни.33 В полдень по всей земле стало темно, и это продолжалось до трех часов дня.33 В полдень по всей земле настала тьма до трех часов дня.
34 В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои! Элои! ламма савахфани? - что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?34 А в три часа пополудни Иисус закричал громким голосом: `Эли, эли, лама савахфани?`, что значит: `Боже Мой, Боже Мой! Почему Ты покинул Меня?`34 В три часа Иисус громко крикнул: — Элои, Элои, лема савахтани? (что означает: «Боже Мой, Боже Мой, почему Ты Меня оставил?») 34 А в три часа Иисус вскрикнул громким голосом: «Элои, Элои, лема? савахта?ни?» В переводе это значит: «Боже Мой, Боже Мой! Зачем Ты оставил Меня?»
35 Некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет.35 И когда некоторые из стоящих рядом услышали это, они сказали: `Послушайте, Он зовёт Илию!`35 Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: — Слышите, Илию зовет!35 Некоторые из тех, кто стоял рядом, услышав Его слова, говорили: «Слышите, зовет Илию!»
36 А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить, говоря: постойте, посмотрим, придет ли Илия снять Его.36 Тогда один человек побежал, пропитал губку уксусом, прикрепил её к палке и дал Ему попить, говоря: `Погодите! Посмотрим, придёт ли Илия снять Его`.36 Один из них подбежал и, пропитав губку кислым вином, насадил ее на палку и дал Иисусу пить. — Подождите, давайте посмотрим, придет Илия снять Его или нет, — сказал он.36 А один подбежал, намочил губку в кислом питье и стал Его поить, говоря: «Ну-ка, посмотрим, придет Илия снять Его или нет?»
37 Иисус же, возгласив громко, испустил дух.37 Иисус же, громко воскликнув, испустил Дух.37 Громко вскрикнув, Иисус испустил дух.37 Иисус, вскрикнув громким голосом, испустил дух.
38 И завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу.38 И в тот же миг завеса в храме разорвалась надвое сверху донизу.38 И завеса в храме разорвалась надвое сверху донизу.38 Завеса в Храме разодралась надвое, сверху донизу.
39 Сотник, стоявший напротив Его, увидев, что Он, так возгласив, испустил дух, сказал: истинно Человек Сей был Сын Божий.39 Когда центурион, стоявший напротив Него, увидел, как Он испустил дух, он сказал: `Этот Человек и вправду был Сын Божий!`39 Стоявший напротив Иисуса сотник, увидев, как Он испустил дух, сказал: — Этот Человек действительно был Сыном Бога!39 Центурион, стоявший перед крестом, видел, как Иисус испустил дух, и сказал: «Поистине этот человек был Сыном Бога!»
40 Были тут и женщины, которые смотрели издали: между ними была и Мария Магдалина, и Мария, мать Иакова меньшего и Иосии, и Саломия,40 Несколько женщин, находившихся там, наблюдали издали. Среди них были Мария Магдалина, Мария, младшего сына которой звали Иаков, а старшего Иосия, и Саломия,40 Там были и женщины, которые издали наблюдали за происходящим. Среди них была Мария Магдалина, Мария, мать Иакова младшего и Иосии, и Саломия.40 Было там и несколько женщин, которые смотрели издали, среди них Мария Магдалина, Мария, мать Иакова младшего и Иосета, и Саломе?я;
41 которые и тогда, как Он был в Галилее, следовали за Ним и служили Ему, и другие многие, вместе с Ним пришедшие в Иерусалим.41 следовавшие за Ним, и помогавшие Ему, когда Он находился в Галилее. Было там и много других женщин, пришедших с Ним в Иерусалим.41 Они следовали за Иисусом, когда Он был в Галилее, и прислуживали Ему. Там было много и других женщин, которые пришли с Ним в Иерусалим.41 они обычно сопровождали Его и заботились о Нем, когда Он был в Галилее. Было много и других женщин, которые пришли с Ним в Иерусалим.
42 И как уже настал вечер, - потому что была пятница, то есть день перед субботою, -42 Так как этот день был днём приготовления, то есть пятница, день перед субботой, и уже темнело,42 Был день приготовления к субботе. Вечером42 Уже был вечер. А так как это была пятница, то есть канун субботы,
43 пришел Иосиф из Аримафеи, знаменитый член совета, который и сам ожидал Царствия Божия, осмелился войти к Пилату, и просил тела Иисусова.43 пришёл Иосиф из Аримафеи, уважаемый член Совета, также ожидавший наступления Царства Божьего. Смело войдя к Пилату, он попросил отдать ему Тело Иисуса.43 Иосиф из Аримафеи, влиятельный член Совета, который и сам был из числа ожидавших Божьего Царства, осмелился пойти к Пилату и попросить тело Иисуса.43 то Иосиф из Аримафе?и, влиятельный член Совета (он тоже ждал Царства Божьего), осмелился явиться к Пилату и попросить тело Иисуса.
44 Пилат удивился, что Он уже умер, и, призвав сотника, спросил его, давно ли умер?44 Пилат удивился тому, что Он так быстро умер, поэтому он позвал центуриона и спросил, давно ли Он умер.44 Пилат удивился, услышав, что Иисус так скоро умер. Он позвал сотника и спросил, давно ли Иисус умер.44 Пилат был удивлен, что Он уже умер, и, позвав центуриона, спросил, давно ли умер Иисус.
45 И, узнав от сотника, отдал тело Иосифу.45 И когда Пилат услышал рассказ центуриона, он отдал Тело Иосифу.45 Узнав от сотника, что Иисус действительно мертв, он отдал тело Иосифу.45 Удостоверившись, он позволил Иосифу забрать мертвое тело.
46 Он, купив плащаницу и сняв Его, обвил плащаницею, и положил Его во гробе, который был высечен в скале, и привалил камень к двери гроба.46 Тот, купив льняной материи, снял Иисуса с креста, завернул Его в покров, поместил в высеченную в скале гробницу и привалил ко входу в неё камень.46 Иосиф купил льняное полотно, снял тело, обернул его полотном и положил в вырубленную в скале гробницу. Ко входу в гробницу он привалил камень.46 Тот, купив погребальное полотно и сняв тело, завернул его в полотно, положил в гробницу, которая была высечена в скале, и привалил камень ко входу в гробницу.
47 Мария же Магдалина и Мария Иосиева смотрели, где Его полагали.47 Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, видели, куда положили Иисуса.47 А Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, видели, куда Он был положен.47 А Мария Магдалина и Мария, мать Иосета, смотрели и видели, где Он был похоронен.