1 В восемнадцатый год царствования Иеровоама, сына Наватова, Авия воцарился над Иудеями.1 На восемнадцатый год царствования Иеровоама в Израиле, в Иудее воцарился Авия.1 На восемнадцатом году правления Иеровоама, сына Навата, Авия стал царем Иудеи.1 В восемнадцатый год царствования Иеровоама, сына Невата, царем Иудеи стал Авиям.
2 Три года он царствовал в Иерусалиме; имя матери его Мааха, дочь Авессалома.2 Он царствовал в Иерусалиме три года. Мать его звали Мааха, она была дочерью Авессалома.2 Он правил в Иерусалиме три года. Его мать звали Мааха, она была внучкой Авессалома.2 Три года он царствовал в Иерусалиме. Его мать — Мааха?, дочь Авессало?ма.
3 Он ходил во всех грехах отца своего, которые тот делал прежде него, и сердце его не было предано Господу Богу его, как сердце Давида, отца его.3 Он совершал все те грехи, которые прежде совершал его отец. Он не был полностью предан Господу, Богу его, как был предан Давид, его дед.3 Он делал все те же грехи, что и его отец перед ним, и его сердце не было полностью предано Господу, его Богу, как сердце его предка Давида.3 Он шел греховным путем своего отца и не был предан всем сердцем Господу, своему Богу, как был предан его прародитель Давид.
4 Но ради Давида Господь Бог его дал ему светильник в Иерусалиме, восставив по нем сына его и утвердив Иерусалим,4 Но ради Давида Господь Бог его дал ему царство в Иерусалиме, дал ему сына и сделал так, чтобы Иерусалим был в безопасности,4 И все же, ради Давида, Господь, его Бог, дал ему в Иерусалиме светильник, воздвигнув после него его сына и упрочив Иерусалим.4 И все-таки ради Давида Господь, его Бог, не дал угаснуть его светильнику в Иерусалиме: Господь возвел его сына на отцовский престол и поддержал Иерусалим.
5 потому что Давид делал угодное пред очами Господа и не отступал от всего того, что Он заповедал ему, во все дни жизни своей, кроме поступка с Уриею Хеттеянином.5 потому что Давид всегда делал угодное Господу. Давид не отступал от заповедей Господа во все дни своей жизни, кроме случая с Урией Хеттеянином.5 Давид делал то, что было правильным в глазах Господа, и во все дни жизни не отступал от Его повелений, не считая истории с хеттом Урией.5 Ведь дела Давида были угодны Господу, и он следовал повелениям Господа до конца своих дней (кроме одного-единственного случая с Урией-хеттом).
6 И война была между Ровоамом и Иеровоамом во все дни жизни их.6 Между Ровоамом и Иеровоамом была война всю их жизнь.6 На протяжении всего времени правления Авии шла война, которая началась между царями Ровоамом и Иеровоамом.6 [6-7] Прочее об Авияме и его деяниях написано в «Летописях царей Иудеи». Между Авиямом и Иеровоамом была война.
7 Прочие дела Авии, все, что он сделал, описано в летописи царей Иудейских. И была война между Авиею и Иеровоамом.7 Прочие дела Авии и всё, что он сделал, описано в летописи иудейских царей. И война была между Авиею и Иеровоамом.7 Что же до прочих событий правления Авии и всего, что он сделал, то разве они не записаны в «Книге летописей царей Иудеи»? Между Авией и Иеровоамом шла война.7
8 И почил Авия с отцами своими, и похоронили его в городе Давидовом. И воцарился Аса, сын его, вместо него.8 Когда Авия умер, он был похоронен в городе Давида. И воцарился вместо него Аса, сын его.8 Авия упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Давида. Аса, его сын, стал царем вместо него.8 Авиям почил с предками и был похоронен в Городе Давидовом; царем после него стал его сын Аса?.
9 В двадцатый год царствования Иеровоама, царя Израильского, воцарился Аса над Иудеями9 На двадцатый год царствования Иеровоама, царя Израильского, царём Иудейским стал Аса.9 На двадцатом году правления Иеровоама, царя Израиля, царем Иудеи стал Аса.9 В двадцатый год царствования Иеровоама, сына Невата, царя Израиля, царем Иудеи стал Аса.
10 и сорок один год царствовал в Иерусалиме; имя матери его Ана, дочь Авессалома.10 И царствовал он в Иерусалиме сорок один год. Мать его звали Ана, она была дочерью Авессалома.10 Он правил в Иерусалиме сорок один год. Мать его отца звали Мааха, внучка Авессалома.10 Сорок один год он царствовал в Иерусалиме. Его мать — Мааха, дочь Авессалома.
11 Аса делал угодное пред очами Господа, как Давид, отец его.11 Аса делал угодное Господу, как делал предок его Давид.11 Аса делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его предок Давид.11 Аса, подобно его прародителю Давиду, творил дела, угодные Господу.
12 Он изгнал блудников из земли и отверг всех идолов, которых сделали отцы его,12 Он изгнал из земли всех блудников и убрал всех идолов, которых сделали отцы его.12 Он изгнал из страны мужчин-блудников и убрал всех идолов, которых сделали его предки.12 При нем не стало больше «посвященных» в стране; он уничтожил все истуканы, поставленные его предками.
13 и даже мать свою Ану лишил звания царицы за то, что она сделала истукан Астарты; и изрубил Аса истукан ее и сжег у потока Кедрона.13 Он даже бабушку свою Мааху лишил звания царицы потому, что она сделала мерзкий истукан Ашеры. Аса изрубил истукана и сжёг его в долине Кедрон.13 Он даже лишил Мааху, свою бабушку, положения царицы-матери за то, что она сделала отвратительный столб Ашеры. Аса срубил ее столб и сжег его в долине Кедрон.13 Даже свою мать Мааху он лишил звания царицы за то, что она велела изготовить омерзительную Ашеру. Аса велел срубить эту мерзость и сжечь у ручья Кедрон.
14 Высоты же не были уничтожены. Но сердце Асы было предано Господу во все дни его.14 Аса не уничтожил высот, но был предан Господу всю свою жизнь.14 Он не упразднил святилищ на возвышенностях, но сердце его было все же полностью предано Господу во все дни его жизни.14 Местные святилища по-прежнему стояли; и все же Аса до конца своих дней был всем сердцем предан Господу.
15 И внес он в дом Господень вещи, посвященные отцом его, и вещи, посвященные им: серебро и золото и сосуды.15 Он принёс в храм Господа дары из серебра и золота, которые его отец и он посвятили Господу.15 Он внес в Господень дом жертвенные дары отца и свои собственные — серебро, золото и различную утварь.15 Он поместил в Храм Господа дары, которые его отец и он сам посвятили Господу: серебро, золото и храмовую утварь.
16 И война была между Асою и Ваасою, царем Израильским, во все дни их.16 Между Асой и Ваасой, царём Израильским, была война во все дни их царствования.16 Между Асой и Баашей, царем Израиля, во все дни их правления шла война.16 Между Асой и Башо?й, царем Израиля, постоянно была война.
17 И вышел Вааса, царь Израильский, против Иудеи и начал строить Раму, чтобы никто не выходил и не уходил к Асе, царю Иудейскому.17 Вааса, царь Израильский, вышел против Иудеи и начал укреплять город Раму, чтобы никто не выходил и не входил в землю Асы, царя Иудейского.17 Бааша, царь Израиля, двинулся на земли Иудеи и укрепил Раму, чтобы никто не мог ни войти во владения Асы, царя Иудеи, ни покинуть их.17 Баша, царь Израиля, начал войну с Иудеей и стал укреплять крепость Рама?, чтобы никто не мог ни проехать во владения Асы, царя Иудеи, ни выехать оттуда.
18 И взял Аса все серебро и золото, остававшееся в сокровищницах дома Господня и в сокровищницах дома царского, и дал его в руки слуг своих, и послал их царь Аса к Венададу, сыну Тавримона, сына Хезионова, царю Сирийскому, жившему в Дамаске, и сказал:18 Аса взял всё серебро и золото, оставшееся в сокровищницах храма Господа и в сокровищницах царского дворца. Он отдал его своим слугам и отправил их к Венададу, царю Сирийскому, жившему в Дамаске. Венадад был сыном Тавримона, сына Хезиона.18 Тогда Аса взял все серебро и золото, которое оставалось в сокровищницах дома Господа и его собственного дворца. Он дал его своим приближенным и отправил их к Венададу, сыну Тавримона, внуку Хезиона, царю Арама, который правил в Дамаске, сказав:18 Тогда Аса взял все серебро и золото, какое оставалось в казне Храма Господа и в дворцовой казне, и отправил его, с послами, к Бен-Хада?ду, сыну Тавриммо?на, сына Хезио?на, царю арамеев, правителю Дамаска.
19 союз да будет между мною и между тобою, как был между отцом моим и между отцом твоим; вот, я посылаю тебе в дар серебро и золото; расторгни союз твой с Ваасою, царем Израильским, чтобы он отошел от меня.19 Аса сказал: `Да будет союз между мной и тобой, как был между отцом моим и отцом твоим. Вот, я посылаю тебе в дар серебро и золото. Расторгни союз твой с Ваасой, царём Израильским, тогда он выйдет из моей страны и оставит нас в покое`.19 — Пусть между мной и тобой будет союз, как он был между нашими отцами. Вот, я посылаю тебе в дар серебро и золото. Расторгни же свой союз с Баашей, царем Израиля, чтобы он отступил от меня.19 «Мы с тобой союзники, — говорил он Бен-Хададу, — союзниками были наши отцы. Это серебро и золото я посылаю тебе в дар. Расторгни союз с Башой, царем Израиля, чтобы он отступил от моих владений».
20 И послушался Венадад царя Асы, и послал военачальников своих против городов Израильских, и поразил Аин и Дан и Авел-Беф-Мааху и весь Киннероф, по всей земле Неффалима.20 Венадад согласился с царём Асой и послал свою армию против израильских городов. Он поразил Айн, и Дан, и Авел-Беф-Мааху, и весь Киннероф, район вокруг озера Галилейского, и всю землю Неффалима.20 Венадад согласился с предложением царя Асы и послал военачальников против городов Израиля. Они захватили Ийон, Дан, Авел-Бет-Мааху и всю область Киннерет со всей землей Неффалима.20 Бен-Хадад согласился с предложением Асы и послал своих полководцев против Израиля. Он захватил города Ийо?н, Дан, Аве?л-Бет-Мааху?, всю округу Кинро?т и всю землю Неффалимову.
21 Услышав о сем, Вааса перестал строить Раму и возвратился в Фирцу.21 Услышав об этом, Вааса перестал строить Раму и остался в Фирце.21 Услышав об этом, Бааша перестал укреплять Раму и отошел в Тирцу.21 Узнав об этом, Баша перестал укреплять Раму и обосновался в Тирце?.
22 Царь же Аса созвал всех Иудеев, никого не исключая, и вынесли они из Рамы камни и дерева, которые Вааса употреблял для строения. И выстроил из них царь Аса Гиву Вениаминову и Мицпу.22 Затем царь Аса созвал всех без исключения иудеев, и они вынесли из Рамы камни и дерево, которые Вааса употреблял для укрепления города. Царь Аса принёс всё это в Гиву Вениаминову и Мицпу и укрепил эти два города.22 А царь Аса огласил по всей Иудее указ ко всем без исключения, чтобы они вынесли из Рамы камни и дерево, которыми строил Бааша. Царь Аса укрепил ими город Геву, что в земле Вениамина, и Мицпу.22 Тогда царь Аса созвал всех иудеев без исключения, чтобы они унесли из Рамы камни и бревна, которые Баша использовал для строительства крепости. Из них царь Аса построил крепость Ге?ву, что в земле Вениаминовой, а также крепость Мицпу .
23 Все прочие дела Асы и все подвиги его, и все, что он сделал, и города, которые он построил, описаны в летописи царей Иудейских, кроме того, что в старости своей он был болен ногами.23 Все прочие дела Асы, его подвиги, и всё, что он сделал, и города, которые он построил, описаны в летописи иудейских царей. Когда Аса состарился, у него были больные ноги.23 Что же до всех прочих событий правления Асы, всех его свершений, всего, что он сделал, включая города, которые он построил, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Иудеи»? В старости он страдал от болезни ног.23 Прочее об Асе, его деяниях и доблести, о городах, которые он укрепил, написано в «Летописях царей Иудеи». В старости он страдал болезнью ног.
24 И почил Аса с отцами своими и погребен с отцами своими в городе Давида, отца своего. И воцарился Иосафат, сын его, вместо него.24 Когда Аса умер, он был похоронен с отцами своими в городе Давида, его предка. И воцарился вместо него Иосафат, сын его.24 Аса упокоился со своими предками и был похоронен с ними в городе своего предка Давида. Царем вместо него стал его сын Иосафат.24 Аса почил с предками и был похоронен вместе с предками в Городе Давидовом; царем после него стал его сын Иосафа?т.
25 Нават же, сын Иеровоамов, воцарился над Израилем во второй год Асы, царя Иудейского, и царствовал над Израилем два года.25 Нават, сын Иеровоама, воцарился над Израилем на второй год царствования Асы, царя Иудейского, и царствовал над Израилем два года.25 Надав, сын Иеровоама, стал царем Израиля на втором году правления Асы, царя Иудеи, и правил Израилем два года.25 Нада?в, сын Иеровоама, стал царем Израиля во второй год царствования Асы, царя Иудеи. Он царствовал в Израиле два года.
26 И делал он неугодное пред очами Господа, ходил путем отца своего и во грехах его, которыми тот ввел Израиля в грех.26 Он творил зло перед Господом. Он грешил так же, как грешил отец его, и грехами своими вводил в грех израильский народ.26 Он делал зло в глазах Господа, ходя путями своего отца и в его грехе, к которому тот склонил Израиль.26 Он творил дела, ненавистные Господу, шел греховным путем своего отца, который весь Израиль ввел в грех.
27 И сделал против него заговор Вааса, сын Ахии, из дома Иссахарова, и убил его Вааса при Гавафоне Филистимском, когда Нават и все Израильтяне осаждали Гавафон:27 Вааса, сын Ахии, из рода Иссахарова, устроил против него заговор и убил его в городе Гавафоне Филистимском. Это было в то время, когда Нават и все израильтяне осаждали Гавафон.27 Бааша, сын Ахии из дома Иссахара, составил против него заговор и сразил его при Гиббетоне, филистимском городе, когда Надав и весь Израиль осаждали его.27 Баша, сын Ахии, из рода Иссахара, устроил против него заговор и убил его под филистимским городом Гиббето?ном (Надав и все израильтяне осаждали тогда Гиббетон).
28 и умертвил его Вааса в третий год Асы, царя Иудейского, и воцарился вместо него.28 Вааса убил Навата в третий год царствования Асы, царя Иудейского, и воцарился вместо него.28 Бааша убил Надава на третьем году правления Асы, царя Иудеи, и стал царем вместо него.28 Баша убил Надава и стал вместо него царем в третий год царствования Асы, царя Иудеи.
29 Когда он воцарился, то избил весь дом Иеровоамов, не оставил ни души у Иеровоама, доколе не истребил его, по слову Господа, которое Он изрек чрез раба Своего Ахию Силомлянина,29 Как только он воцарился, он убил всю семью Иеровоама. Он не оставил ни одной живой души в роду Иеровоама. Он уничтожил их всех, как говорил Господь через раба своего Ахию Силомлянина.29 Едва начав править, он уничтожил всю семью Иеровоама. Он не оставил в живых у Иеровоама никого, истребил их всех, по слову Господа, изреченному через Его слугу Ахию из Шило,29 Став же царем, он перебил весь дом Иеровоама — никого из рода Иеровоама не оставил в живых, всех уничтожил. Исполнилось слово Господа, возвещенное рабом его Ахией из Силома,
30 за грехи Иеровоама, которые он сам делал и которыми ввел в грех Израиля, за оскорбление, которым он прогневал Господа Бога Израилева.30 Он сделал это за грехи Иеровоама, которые тот совершил и которыми ввёл в грех израильский народ, и за то, что он очень разгневал Господа, Бога Израиля.30 за грехи, которые Иеровоам совершил и к которым склонил Израиль, и за то, что он гневил Господа, Бога Израиля.30 пришло возмездие за грехи Иеровоама — и за то что он весь Израиль ввел в грех, оскорбил Господа, Бога Израиля.
31 Прочие дела Навата, все, что он сделал, описано в летописи царей Израильских.31 Прочие дела Навата и всё, что он сделал, описано в летописи Израильских царей.31 Что же до прочих событий правления Надава и всего, что он сделал, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?31 Прочее о Надаве и его деяниях написано в «Летописях царей Израиля».
32 И война была между Асою и Ваасою, царем Израильским, во все дни их.32 Между Асой и Ваасой, царём Израильским, была война во все дни их царствования.32 Между Асой и Баашей, царем Израиля, во все время их правления шла война.32 Между Асой и Башой, царем Израиля, постоянно была война.
33 В третий год Асы, царя Иудейского, воцарился Вааса, сын Ахии, над всеми Израильтянами в Фирце и царствовал двадцать четыре года.33 На третий год царствования Асы, царя Иудейского, над всеми израильтянами в Фирце воцарился Вааса, сын Ахии, и царствовал двадцать четыре года.33 На третьем году правления Асы, царя Иудеи, Бааша, сын Ахии, стал царем всего Израиля в Тирце и правил двадцать четыре года.33 В третий год царствования Асы, царя Иудеи, Баша, сын Ахии, стал царем всего Израиля. Двадцать четыре года он царствовал в Тирце.
34 И делал неугодное пред очами Господними и ходил путем Иеровоама и во грехах его, которыми тот ввел в грех Израиля.34 Вааса творил зло перед Господом. Он совершал те же грехи, что совершал Иеровоам, который вводил в грех народ Израиля.34 Он делал зло в глазах Господа, ходя путями Иеровоама и в его грехе, к которому тот склонил Израиль.34 Он творил дела, ненавистные Господу, шел греховным путем Иеровоама, который весь Израиль ввел в грех.