1 Не хочу оставить вас, братия, в неведении и о дарах духовных.1 Теперь о том, что касается духовного, братья. Я не хочу, чтобы пребывали вы в невежестве.1 Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.1 Что касается даров Духа, братья, я не хочу, чтобы у вас было неправильное понимание.
2 Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас.2 Вы знаете, что, когда вы были неверующими, вы всё время давали уклонить себя в сторону и служили немым идолам.2 Вы помните, что когда вы были язычниками, то вас что-то толкало к немым идолам.2 Вы знаете, как неудержимо влекло вас к безгласным идолам, когда вы были язычниками.
3 Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.3 И потому говорю я вам, что никто, вещающий через Божий Дух, не скажет: `Будь проклят Иисус`, и никто не может сказать: `Иисус - Господь`, кроме как через Духа Святого.3 Итак, поймите, что никто, говорящий по побуждению Духа Божьего, не произнесет проклятия против Иисуса, и никто не признает, что Иисус есть Господь, если к этому его не побудит Святой Дух.3 Поэтому я хочу, чтобы вы поняли: если в человеке есть Божий Дух, он не скажет: «Будь проклят Иисус!» И никто не сможет сказать: «Иисус — Господь», если в нем нет Святого Духа!
4 Дары различны, но Дух один и тот же;4 Есть разные Духовные дары, но все они от одного и того же Духа,4 Есть различные дары, но Дух один.4 Есть разные дары, но их дает один и тот же Дух.
5 и служения различны, а Господь один и тот же;5 есть разные служения, но все они от одного Господа,5 Есть разные служения, но Господь один и тот же.5 И есть разные виды служения, но одному и тому же Господу.
6 и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.6 и по-разному Бог действует в людях, но Бог - один и тот же, производящий всё во всех.6 Есть разные действия, но все их производит один и тот же Бог во всех нас.6 И есть разные виды деятельности, но во всех действует для всех один и тот же Бог.
7 Но каждому дается проявление Духа на пользу.7 Различные дары Духа даны каждому для блага всеобщего.7 В каждом человеке Дух проявляется на благо общему делу.7 Каждому дано проявление Духа для общего блага.
8 Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;8 Одному человеку через Дух дано слово Божественной мудрости, другому - слово Божественного знания от того же самого Духа.8 В словах одного Дух дает мудрость; в словах другого тот же Дух дает знание;8 Одному Дух дает дар мудрой речи; другому тем же Духом дается дар передавать знание;
9 иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;9 Ещё кому-то этим же Духом дана вера. Другому - дар исцеления тем же Духом.9 кому-то тем же Духом дается вера; кому-то — дары исцелений тем же Духом.9 третьему, тем же Духом — дар веры; или дар исцелять болезни — тем же Духом;
10 иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков.10 Иному - способность творить чудеса. Иному - способность пророчествовать. Иному - способность различать между добрыми и злыми духами. Иному - способность говорить на разных языках. А ещё кому-то - способность толковать эти языки.10 Одному — чудодейственные силы; другому — пророчество; третьему — способность различать духов; иному даны разные языки, а кому-то — способность толковать сказанное на этих языках.10 или дар творить чудеса, или пророчествовать, или различать, что от Духа, а что нет; у этого дар языков, у того — истолкования сказанного на языках.
11 Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.11 Но один и тот же Дух творит всё это, наделяя каждого в отдельности, как считает нужным.11 Все это — действие одного и того же Духа, и этими дарами Он наделяет каждого по Своему усмотрению.11 Но все это совершает один и тот же Дух, дающий разным людям разные дары по своему усмотрению.
12 Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, - так и Христос.12 Ибо так же как у каждого из нас есть тело со многими членами, и всё же все эти члены составляют одно тело, так же и Христос.12 Подобно тому, как тело состоит из многих органов, составляющих в совокупности одно тело, так же и Христос.12 Возьмем для сравнения человеческое тело — оно одно, а органов в нем много, но при этом все органы, хотя их много, составляют одно тело. Таков и Христос —
13 Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и все напоены одним Духом.13 Ибо одним Духом все мы были крещены, чтобы стать частями одного тела, иудеи и язычники, рабы и свободные люди, и всем нам дано испить одного и того же Духа.13 Мы все крещены одним Духом и соединены в одно тело, будь мы иудеи или греки, рабы или свободные, мы все напоены одним и тем же Духом.13 ведь все мы крещены одним Духом, чтобы стать одним телом: иудеи и греки, рабы и свободные. Всем нам было дано испить одного Духа.
14 Тело же не из одного члена, но из многих.14 Человеческое тело состоит не из одного члена, а из многих.14 Ведь и тело состоит не из одного органа, а из многих.14 Ведь тело состоит не из одного органа, а из многих.
15 Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу?15 Даже если нога говорит: `Раз я не рука, то не принадлежу телу`, то по этой причине она ведь не перестанет принадлежать телу, не так ли?15 Представьте себе, что бы произошло, если бы нога вдруг сказала: «Я не принадлежу к телу, так как я не рука!». Конечно, она не перестала бы быть частью тела.15 Если нога скажет: «Я не рука, я не принадлежу этому телу», разве от этого она перестанет быть частью тела?
16 И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу?16 И даже, если ухо говорит: `Раз я не глаз, то не принадлежу телу`, то по этой причине оно ведь не перестанет принадлежать телу, не так ли?16 Или представьте себе, если бы ухо вдруг сказало: «Я не глаз, и поэтому я к телу не принадлежу!» Оно тоже не перестало бы быть частью тела.16 Или если скажет ухо: «Я не глаз, я не принадлежу этому телу», разве оно перестанет быть частью тела?
17 Если все тело глаз, то где слух? Если все слух, то где обоняние?17 И если бы тело состояло только из глаз, где был бы слух? И если бы тело состояло только из ушей, то где было бы обоняние?17 Если бы все тело состояло из одного глаза, то где был бы слух? Если бы все тело состояло из уха, то где было бы обоняние?17 Если бы все тело состояло из одного глаза, как бы оно слышало? А если все тело — ухо, как бы оно обоняло?
18 Но Бог расположил члены, каждый в составе тела, как Ему было угодно.18 Но на самом деле Бог поместил каждый член в теле так, как считал нужным.18 Но Бог каждому органу определил Свое назначение в теле, как Он Сам того пожелал.18 Однако Бог поместил все органы в одном теле и каждому из них отвел место по Своему усмотрению.
19 А если бы все были один член, то где было бы тело?19 Но если бы все члены были одни и те же, то где было бы тело?19 Как тело могло бы существовать, если бы целиком состояло из одного органа?19 Будь все одним органом, где же тело?
20 Но теперь членов много, а тело одно.20 На самом же деле, членов много, а тело - одно.20 Так что органов много, но все они составляют одно тело.20 И вот в результате органов много, а тело одно.
21 Не может глаз сказать руке: ты мне не надобна; или также голова ногам: вы мне не нужны.21 Глаз не может сказать руке: `Я не нуждаюсь в тебе`, или, чтобы привести другой пример, голова не может сказать ногам: `Я не нуждаюсь в вас`.21 И глаз не может сказать руке: «Ты мне не нужна!». Голова не может сказать ногам: «Я в вас не нуждаюсь!».21 Глаз не может сказать руке: «Я в тебе не нуждаюсь». Или голова ногам: «Я в вас не нуждаюсь».
22 Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее,22 Напротив, те части тела, которые мы считаем слабее, оказываются необходимы.22 Наоборот, те части тела, которые нам кажутся слабее других, на самом деле являются самыми необходимыми.22 Напротив, те органы, которые кажутся наиболее слабыми в теле, оказываются насущно необходимыми.
23 и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения;23 И с теми частями тела, которые мы считаем наименее важными, мы обращаемся с наибольшей осторожностью. И с непристойными частями тела мы обращаемся с большей стыдливостью,23 К тем частям тела, которые, по нашему мнению, не заслуживают такой уж большой чести, мы относимся с большей заботой,23 А те, которые кажутся наименее «почтенными», их-то мы и укутываем наиболее тщательно. И с самыми неприглядными обращаемся с наибольшей заботой,
24 и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,24 в то время как пристойные части не нуждаются в этом. Но Бог так составил тело, чтобы большее внимание уделялось тем частям его, которые не отличаются красотой, с тем, чтобы в теле не было разделения между частями его,24 и те органы, которые считаются неприличными, мы тщательнейшим образом прикрываем, тогда как приличные органы в этом не нуждаются. Но Бог Сам устроил тело таким образом и внушил нам, чтобы о самых «неблагородных» частях тела мы проявляли больше заботы,24 какой не требуют более красивые. Но Бог так соединил органы в теле, придав достоинство тем из них, у которых вне тела его нет,
25 дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.25 а чтобы части были взаимно связаны.25 чтобы в теле не было разделения, но чтобы все части тела проявляли одинаковую заботу друг о друге.25 для того, чтобы в теле не было разногласий, а все органы заботились друг о друге.
26 Посему, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.26 Если одна часть тела страдает, то все части страдают вместе с ней. Если одна часть тела в почёте, то все части разделяют её радость.26 Если страдает один орган, то с ним страдают и все прочие, если прославляется один орган, с ним радуются и все остальные.26 И если страдает один орган, плохо и всем остальным. Если в почете один орган, радуются и все остальные.
27 И вы - тело Христово, а порознь - члены.27 Итак, вы вместе - Тело Христово, и каждый в отдельности - части Его.27 Итак, вы — тело Христа, и каждый из вас — орган в Его теле.27 Вы все вместе — Тело Христа. Каждый из вас — один из его органов и часть Тела.
28 И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки.28 Более того, одних Бог поставил в церкви апостолами, других - пророками, третьих - учителями. Кроме того, одни творят чудеса, а другие обладают даром исцеления, одни помогают ближним, другие обладают даром вести за собой, а иные - даром говорить на разных языках.28 В церкви Бог назначил одних быть апостолами, других — пророками, третьих — учителями. Он наделил некоторых силой совершать чудеса, других — дарами исцелений, одним дал дар помощи нуждающимся, другим — дар управления, а иным — разные языки.28 В Церкви Бог, во-первых, назначил апостолов, во-вторых — пророков, в-третьих — учителей; потом идут те, кому дана сила творить чудеса; потом — дар исцелений; потом — помощи, руководства, дар говорить на неведомых языках.
29 Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?29 Не все ведь апостолы, не все пророки, не все учителя и не все чудотворцы?29 Разве все апостолы? Разве все пророки? Разве все учители? Разве все совершают чудеса?29 Разве все апостолы? Все пророки? Все учителя? Все творят чудеса?
30 Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи?30 Не все ведь целители, не все обладают даром говорить на разных языках, не все - даром толковать языки?30 Разве все имеют дары исцелений? Разве все говорят языками? Разве всем дано толковать эти языки?30 У всех дар исцелений? Все говорят на языках? Или все способны их истолковывать?
31 Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший.31 Но стремитесь к более важным дарованиям. И я сейчас укажу вам самый лучший путь.31 Стремитесь иметь более важные дары! Но сейчас я покажу вам самый превосходный путь.31 Но стремитесь к высшим дарам! Сейчас я укажу вам самый лучший путь.