1 Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными приходящих с ними. | 1 Закон - лишь тень грядущего, а не образ того, что будет. И потому он не может сделать безупречными молящихся Богу и приносящих каждый год одни и те же жертвы. | 1 Закон — это лишь тень тех благ, которые ожидают людей в будущем, а не сами эти блага. Поэтому Закон не может сделать совершенными тех, кто приходит, чтобы постоянно, из года в год, приносить те же самые жертвы. | 1 Ведь Закон не более чем тень будущих благ, а не истинный образ их. Одними и теми же ежегодными жертвами, приносимыми постоянно, он неспособен привести к совершенству приходящих к Богу. |
2 Иначе перестали бы приносить их, потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов. | 2 Если бы закон мог сделать их совершенными, разве не перестали бы они приносить жертвы? Ибо в таком случае молящиеся очистились бы раз и навсегда и не чувствовали бы больше своих грехов. | 2 Если бы Закон был в состоянии это сделать, то разве они не перестали бы приносить свои жертвы? Поклоняющиеся были бы очищены раз и навсегда, и больше не чувствовали бы вины за свои грехи. | 2 Если бы он мог, то жертвы прекратились бы, потому что на совести у поклоняющихся Богу, однажды очищенных от греха, не было бы вины за грех. |
3 Но жертвами каждогодно напоминается о грехах, | 3 Но эти жертвоприношения каждый год напоминают о грехах. | 3 Но эти жертвы служат для того, чтобы из года в год напоминать о грехе, | 3 На деле же ежегодные жертвы служат лишь напоминанием о грехах. |
4 ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи. | 4 Ибо невозможно, чтобы кровь телят и козлят искупала грехи. | 4 потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи. | 4 Ведь кровь быков и козлов неспособна удалить грехи. |
5 Посему Христос, входя в мир, говорит: жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне. | 5 А потому, когда Он пришёл в мир, то сказал: `О Боже, Ты не хотел жертв и приношений, но приготовил Тело для Меня. | 5 Поэтому, входя в этот мир, Он сказал: «Не захотел Ты ни жертв, ни даров, но Ты приготовил тело для Меня. | 5 Вот почему Христос, придя в мир, говорит: «Не захотел Ты ни жертв, ни приношений, но уготовил Мне тело. |
6 Всесожжения и жертвы за грех неугодны Тебе. | 6 Тебя не радуют приношения убитых и сожжённых животных и жертвы, принесённые во искупление грехов. | 6 Тебя не радуют ни всесожжения, ни жертвы за грех. | 6 Не радуют Тебя ни всесожжения, ни жертвы за грехи. |
7 Тогда Я сказал: вот, иду, как в начале книги написано о Мне, исполнить волю Твою, Боже. | 7 Тогда сказал Я: «Вот Я! Как написано обо Мне в книге закона: Я пришёл, чтобы исполнить волю Твою, о Боже!»` | 7 Тогда Я сказал: “Вот, Я иду, как и написано в свитке обо Мне, чтобы исполнить волю Твою, Боже!”» | 7 Тогда сказал Я: „Вот Я, Я пришел — это обо Мне написано в книжном свитке — исполнить, Боже, волю Твою“». |
8 Сказав прежде, что `ни жертвы, ни приношения, ни всесожжений, ни жертвы за грех, - которые приносятся по закону, - Ты не восхотел и не благоизволил', | 8 Сначала Он сказал: `О Боже, Ты не довольствуешься приношениями убитых и сожжённых животных, и не радуют Тебя жертвы, принесённые во искупление грехов`. (Все эти жертвоприношения установлены законом.) | 8 Итак, вначале Он сказал: «Не захотел Ты ни жертв, ни даров, ни всесожжений, ни жертв за грех, они Тебя не радуют и Ты не доволен ими». Он сказал это несмотря на то, что все это требовалось по Закону. | 8 Сначала Он говорит: «Ты не захотел» того, что приносится по Закону: «ни жертвы, ни приношения, ни всесожжения, ни жертвы за грех Тебя не радуют». |
9 потом прибавил: `вот, иду исполнить волю Твою, Боже'. Отменяет первое, чтобы постановить второе. | 9 Потом сказал Он: `Вот Я! Я пришёл исполнить волю Твою, о Боже!` И этим Бог отменяет первый порядок принесения жертв и утверждает новый порядок. | 9 Потом Он добавил: «Вот, Я иду, чтобы исполнить волю Твою». Он отменяет первое и вводит в силу второе. | 9 А потом Он сказал: «Вот Я, Я иду исполнить Твою волю». Он отменяет первое, чтобы утвердить второе. |
10 По сей-то воле освящены мы единократным принесением тела Иисуса Христа. | 10 Христос был послушен Божьей воле и потому сделал нас святыми, принеся Своё Тело в жертву раз и навсегда. | 10 И потому, что Он исполнил волю Божью, мы были раз и навсегда освящены принесением в жертву тела Иисуса Христа. | 10 Так как Иисус Христос исполнил волю Бога, мы были освящены принесением в жертву, раз и навсегда, Его тела. |
11 И всякий священник ежедневно стоит в служении, и многократно приносит одни и те же жертвы, которые никогда не могут истребить грехов. | 11 Каждый день священники встают и исполняют свои обряды и предлагают одни и те же жертвы изо дня в день, и жертвы эти не могут снять с них грехов. | 11 Каждый священник изо дня в день выполняет свои обязанности, вновь и вновь принося одни и те же жертвы, не способные удалить грехи. | 11 Всякий священник изо дня в день стоит на службе и многократно приносит одни и те же жертвы, совершенно неспособные удалить грехи. |
12 Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога, | 12 Он же принёс одну жертву за грехи на все времена и воссел по правую руку от Бога. | 12 Этот же Первосвященник принес одну жертву за грехи, действенную вовеки, и сел по правую руку от Бога. | 12 А этот Священник, принеся единственную жертву за грехи, навсегда сел по правую руку Бога, |
13 ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его. | 13 И теперь Он ожидает, что Его враги будут повергнуты к ногам Его. | 13 С тех пор Он ожидает того часа, когда Его враги будут повержены к Его ногам. | 13 дожидаясь, пока Бог положит Его врагов под стопы Его ног. |
14 Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых. | 14 Ибо этим одним приношением Он сделал совершенными на все времена тех, кто становятся святыми. | 14 Одной жертвой Он навсегда сделал освящаемых совершенными. | 14 Одной-единственной жертвой Он сделал освященных совершенными навек. |
15 О сем свидетельствует нам и Дух Святый; ибо сказано: | 15 Святой Дух также свидетельствует об этом перед нами. Ибо сказано: | 15 Об этом нам свидетельствует и Святой Дух. Вначале Он говорит: | 15 Нам об этом свидетельствует и Святой Дух, который, сказав: |
16 Вот завет, который завещаю им после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их, | 16 `Вот такое соглашение заключу Я с ними после этих дней`, - говорит Господь. | 16 «Я в будущем заключу с ними такой завет, — говорит Господь. – Законы Мои Я вложу в их сердца и запишу в их умах». | 16 «Вот Договор, что заключу Я с ними после тех дней, ?— говорит Господь. — Я вложу законы Мои в их сердца, начертаю в их разуме», — |
17 и грехов их и беззаконий их не воспомяну более. | 17 И ещё говорит Он: `Я вложу законы Свои в сердца их и запишу в умах у них, и прощу им проступки их и не буду о них вспоминать.` | 17 Потом Он добавляет: «Их грехи и их беззакония Я больше не вспомню». | 17 добавляет: «И ни о грехах их, ни о прегрешениях больше не вспомню». |
18 А где прощение грехов, там не нужно приношение за них. | 18 И после того как все эти грехи прощены, нет больше нужды в приношениях. | 18 Когда грех прощен, тогда уже больше нет нужды в жертве за грех. | 18 А где прощены грехи, там больше не может быть жертвы за грех. |
19 Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым, | 19 И посему, братья и сёстры, мы уверены в том, что войдём в Святое Святых благодаря Крови Иисуса | 19 Братья, благодаря крови Иисуса мы теперь можем смело войти в Святое Святых, | 19 Итак, братья, благодаря крови Иисуса мы имеем свободный доступ в святилище. |
20 который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою, | 20 новым живым путём, который открыл Он для нас через завесу, то есть Тело Своё. | 20 войти по новому и живому пути, который открыт для нас через завесу, то есть через Его тело. | 20 Он открыл нам туда путь — новый и дающий жизнь, путь через завесу, это значит, через принесение в жертву Своего тела. |
21 и имея великого Священника над домом Божиим, | 21 И есть у нас великий священник в Доме Божьем. | 21 У нас есть великий Священник, Который стоит во главе всего дома Божьего. | 21 Наш великий Священник поставлен над всем домом Божьим. |
22 да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою, | 22 Так приблизимся же к Богу чистосердечные и исполненные веры, с сердцами, омытыми от греховной совести, и телами, омытыми чистой водой. | 22 Так давайте приблизимся к Богу с искренними сердцами, в полноте веры, кроплением очистив сердца от порочной совести и омыв тела чистой водой. | 22 Так будем туда приближаться с преданным сердцем, в полноте твердой веры, с сердцами, очищенными от всего дурного, что было у нас на совести, и с омытыми чистой водой телами. |
23 будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший. | 23 Будем же держаться надежды, которую проповедуем, ибо Богу, Кто дал нам обещание, можно довериться. | 23 Будем непоколебимо держаться исповедания веры, которая дает надежду, потому что Тот, Кто обещал нам, — верен. | 23 Будем непоколебимо держаться неизменного исповедания того, на что мы надеемся, потому что верен Давший обещание. |
24 Будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам. | 24 Будем заботиться друг о друге, побуждать друг друга к любви и добрым деяниям. | 24 Будем с вниманием относиться друг ко другу, побуждая друг друга к любви и добрым делам. | 24 Будем внимательны друг к другу, давайте побуждать друг друга к любви и добрым делам. |
25 Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; но будем увещевать друг друга, и тем более, чем более усматриваете приближение дня оного. | 25 Не будем отказываться от совместных встреч, как у некоторых вошло в привычку. Будем ободрять друг друга и будем ещё ревностнее во всём, осознавая приближение того `дня`. | 25 Не будем пренебрегать возможностью встречаться друг с другом, чем некоторые пренебрегают. Будем ободрять друг друга, особенно видя, что День Господа уже приближается. | 25 Не будем оставлять наших собраний, а то у некоторых есть такая привычка. Лучше будем ободрять друг друга, и тем больше, чем ближе День Господа. |
26 Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи, | 26 Ибо, если мы будем намеренно продолжать грешить, после того как уже познали истину, то нечем больше станет искупать грехи, | 26 Потому что если мы, узнав истину, сознательно продолжаем грешить, то грехи эти не искупит уже никакая жертва. | 26 Ведь если мы, уже получив знание истины, продолжаем намеренно грешить, у нас больше нет жертвы за грех! |
27 но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников. | 27 а останется только со страхом ожидать суда и адского огня, который поглотит тех, кто идёт против Бога. | 27 В таком случае нам остается лишь со страхом ожидать суда и яростного огня, который пожрет врагов Божьих. | 27 Остается одно: в ужасе дожидаться Суда и того яростного огня, который пожрет противников Бога. |
28 Если отвергшийся закона Моисеева, при двух или трех свидетелях, без милосердия наказывается смертью, | 28 Всякого, кто отрицал закон Моисеев, предавали смерти на основании показаний двух или трёх свидетелей. | 28 Кто нарушал Закон Моисея, того, на основании слов двух или трех свидетелей, безжалостно предавали смерти. | 28 Преступивший Закон Моисея безжалостно карается смертью, если есть два или три свидетеля. |
29 то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет? | 29 Подумайте же, насколько более страшного наказания заслуживает тот, кто проявляет ненависть к Сыну Божьему, не признаёт священной Крови нового соглашения, той Крови, что освятила его, и оскорбляет благодатного Духа Божьего! | 29 Так насколько же более сурового наказания по вашему мнению заслуживает тот, кто попирает ногами Сына Божьего, ни во что не ставит кровь завета, которой был освящен, и оскорбляет Духа благодати? | 29 Так представьте, насколько более тяжкая кара ждет того, кто попрал Сына Бога, кто пренебрег святостью крови, которая скрепляет Договор с Богом и которой он был освящен, кто заносчиво оскорбил Духа благодати! |
30 Мы знаем Того, Кто сказал: у Меня отмщение, Я воздам, говорит Господь. И еще: Господь будет судить народ Свой. | 30 Ибо мы знаем Того, Кто сказал: `Мщение принадлежит Мне - Я отплачу.` И ещё сказал Бог: `Господь будет судить Свой народ`. | 30 Мы знаем Того, Кто сказал: «Предоставьте месть Мне, Я воздам» и еще: «Господь будет судить Свой народ» . | 30 Мы ведь знаем, Кто сказал эти слова: «Отмщение — Мое, и Я воздам» и еще: «Будет судить Господь Свой народ». |
31 Страшно впасть в руки Бога живого! | 31 Страшнее страшного попасть в руки живого Бога. | 31 Страшно впасть в руки живого Бога! | 31 Страшно оказаться в руках Живого Бога! |
32 Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий, | 32 Вспомните те прежние дни, когда, едва просветившись благодаря благовестию, вы претерпели жестокие страдания. | 32 Вспомните прежние дни, когда после того, как были просвещены, вы выдержали тяжелые страдания. | 32 Вспомните прежние дни, когда вы, только что просвещенные, выстояли в поединке, то есть вынесли страдания, |
33 то сами среди поношений и скорбей служа зрелищем для других, то принимая участие в других, находившихся в таком же состоянии; | 33 Иногда вас всенародно высмеивали и поносили, иногда вы были сотоварищами тех, кто претерпевал такое. | 33 Временами вас выставляли на осмеяние и преследовали, а временами вы стояли плечом к плечу с теми, кто переносил такие же страдания. | 33 или сами выставленные на посмешище и подвергаясь оскорблениям и гонениям, или будучи рядом с теми, с которыми так обращались. |
34 ибо вы и моим узам сострадали и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее. | 34 Ибо вы не только разделили страдания тех, кто в тюрьме, но и без печали приняли то, что вас лишили имущества, зная, что у вас есть нечто лучшее и непреходящее. | 34 Вы проявляли сострадание к тем, кто находился в тюрьмах; вы даже радовались, когда забирали ваше имущество, потому что вы знали, что у вас есть имущество лучшее, вечное. | 34 Вы страдали вместе с брошенными в тюрьму, вы радовались, когда у вас отнимали имущество, зная, что у вас есть лучшее имущество — вечное. |
35 Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние. | 35 Не отрекайтесь же от этой уверенности, ибо она принесёт вам великую награду. | 35 Не теряйте же мужества, вы за это будете щедро вознаграждены. | 35 Так не теряйте мужества, оно приносит великую награду. |
36 Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное; | 36 Продолжайте быть терпеливыми, чтобы, когда вы исполните волю Божью, получить то, что обещано Им. | 36 Вам необходима стойкость, чтобы исполнить волю Божью и получить то, что Он обещал. | 36 Вам нужна стойкость, чтобы исполнить волю Бога и получить обещанное. |
37 ибо еще немного, очень немного, и Грядущий придет и не умедлит. | 37 Осталось уже совсем немного, и `Грядущий придёт без промедления. | 37 Еще недолго, совсем недолго, и «Тот, Кто должен прийти, придет незамедлительно. | 37 «Ведь осталось еще чуть-чуть, и придет Тот, кто должен прийти, — Он не замедлит. |
38 Праведный верою жив будет; а если кто поколеблется, не благоволит к тому душа Моя. | 38 Праведный передо Мной будет жить, благодаря своей вере. Если же он отвернётся в страхе, то не будет ему Моего благоволения`. | 38 Праведный Мой верой жив будет, но если он отступит от веры в Меня, Я буду недоволен им». | 38 Мой праведник будет жить, потому что он верит, но тот, кто отступится, не угоден душе Моей». |
39 Мы же не из колеблющихся на погибель, но стоим в вере к спасению души. | 39 Мы же не из колеблющихся на погибель, но из тех, кто сохраняет веру ко спасению. | 39 Но мы не из тех, кто отступает и гибнет; нет, мы верим и получаем спасение. | 39 Мы же не из тех, кто отступается и гибнет. Нет, мы из тех, кто верит и сохраняет свою жизнь. |