1 А коли Він проходив, побачив чоловіка, що сліпим був з народження. | 1 І, коли проходив, то побачив чоловіка, сліпого від народження. | 1 Переходивши, побачив Ісус чоловіка, зроду сліпого. | 1 А коли йшов, побачив чоловіка, який був сліпим від народження. | 1 І, йдучи мимо, побачив чоловіка, слї- пого зроду. |
2 І спитали Його учні Його, говорячи: Учителю, хто згрішив: чи він сам, чи батьки його, що сліпим він родився? | 2 Учні Його запитали в Нього: Равві! Хто згрішив? Він – чи батьки його, що вродився сліпим? | 2 Запитали його, отже, учні його: «Учителю, хто згрішив? Він - чи батьки його, що сліпим він уродився?» | 2 Запитали його учні його, кажучи: Учителю, хто згрішив, - він чи батьки його, що сліпим народився? | 2 І спитали в Него ученики Його, говорячи: Рави, хто згрішив: він, чи родителї його, що слїпим родив ся. |
3 Ісус відповів: Не згрішив ані він, ні батьки його, а щоб діла Божі з'явились на ньому. | 3 Ісус відповів: Не згрішив ні він, ні батьки його; але це для того, щоб на ньому виявилися діяння Божі; | 3 «Ані він не згрішив, ані батьки його, - відказав Ісус, - але щоб ділам Божим виявитись на ньому! | 3 Відповів Ісус: Ані він не згрішив, ані його батьки; але - щоб виявилися на ньому Божі діла. | 3 Відказав Ісус: Нї він не згрішив, нї родителї його, тільки щоб явились дїла Божі на йому. |
4 Ми мусимо виконувати діла Того, Хто послав Мене, аж поки є день. Надходить он ніч, коли жаден нічого не зможе виконувати. | 4 Мені необхідно звершувати справи Того, Хто послав Мене, поки день; надходить ніч, коли ніхто не зможе виконувати. | 4 Поки дня, маємо виконувати діла того, хто послав мене, - бо ніч надходить, за якої ніхто не зможе діяти. | 4 Доки є день, потрібно, щоб робили діла того, хто мене послав; надходить ніч, коли ніхто не зможе робити. | 4 Менї треба робити дїла Пославшого мене, поки дня: прийде ніч; тодї нїхто не зможе робити. |
5 Доки Я в світі, Я Світло для світу. | 5 Допоки Я у світі, Я світло світові. | 5 І поки я у світі - я світло світу.» | 5 Поки я є в світі, я є світлом для світу. | 5 Доки я в сьвітї, я сьвітло сьвітові. |
6 Промовивши це, Він сплюнув на землю, і з слини грязиво зробив, і очі сліпому помазав грязивом, | 6 Сказавши це, Він плюнув на землю, вчинив її глейкою і помазав нею очі сліпому. | 6 Сказавши те, сплюнув на землю, спого-товив слиною глей і помастив глеєм очі сліпому. | 6 Сказавши це, плюнув на землю, зробив болото із слини й помазав ним очі сліпому | 6 Се промовивши, плюнув на землю, і зробив грязиво з слини, та й помазав грязивом очі слїпому, |
7 і до нього промовив: Піди, умийся в ставку Сілоам визначає це Посланий. Тож пішов той і вмився, і вернувся видющим... | 7 І сказав йому: Іди, вмийся в купальні Силоамській, що означає: посланий. Він пішов і вмився, і повернувся зрячим. | 7 До нього ж сказав: «Іди, вмийся в купелі Силоамській», - що у перекладі означає: «Зісланій». Отож подався той, умився - і повернувся зрячим! | 7 і сказав йому: Піди вмийся в Силоамській купелі, що в перекладі означає: посланий. Отже, пішов він, умився і прийшов видющим. | 7 і рече йому: Іди, вмий ся в купелї Силоамській (що перекладом: Посланий). Пійшов же і вмивсь, та й прийшов видющий. |
8 А сусіди та ті, що бачили перше його, як був він сліпий, говорили: Чи ж не той це, що сидів та просив? | 8 І сусіди, а також ті, що бачили раніше, що він був сліпий, загомоніли: Чи не той це, котрий сидів і просив милостині? | 8 Сусіди ж і ті, що бачили його раніше сліпим, заговорили: «Чи то ж не той, який ото все сидів - жебрачив?» | 8 Сусіди й ті, що бачили його раніше, як він був жебраком, казали: Чи це не той, що сидів і жебрав? | 8 Сусїди ж, що видїли його перше, що був слїпий, казали: Чи се не той, що сидїв та просив? |
9 Говорили одні, що це він, а інші казали: Ні, подібний до нього. А він відказав: Це я! | 9 Інші казали: Це він. А ще інші: Схожий на нього. А він казав: Це я. | 9 Одні казали: То він, - інші: Ні, лиш подібний до нього. Він же каже: «Це я!» | 9 Одні говорили, що це він, інші говорили, що ні, але подібний до нього. Він [же] казав: Це я. | 9 Инші казали: Що се той; а другі: Що похожий на него. Він же каже: Що се я. |
10 І питали його: Як же очі відкрились тобі? | 10 Тоді запитували в нього: Як ти прозрів очима? | 10 Тож питались його: «Як воно так, що прозріли твої очі?» | 10 Тоді випитували в нього: Як тобі відкрилися очі? | 10 Сказали тодї йому: Як відкрились твої очі? |
11 А той оповідав: Чоловік, що Його звуть Ісусом, грязиво зробив, і очі помазав мені, і до мене сказав: Піди в Сілоам та й умийся. Я ж пішов та й умився, і став бачити. | 11 Він сказав у відповідь: Чоловік, який називається Ісус, вчинив землю глейкою, помазав очі мої і сказав мені: Піди в Силоамську купальню і вмийся. Я пішов, умився і прозрів. | 11 А він: «Чоловік, що Ісусом звуть його, споготовив глей, очі мені помастив та й мовив: Піди до Силоаму, вмийся. Я пішов, умився - і прозрів.» | 11 Він відповів: Чоловік, що його звуть Ісусом, зробив болото й помазав мої очі та сказав мені: Іди в [купіль] Силоам і вмийся. Я пішов, умився і я прозрів. | 11 Відказав він, і каже: Чоловік, званий Ісус, зробив грязиво, й помазав мої очі, і рече менї: Іди до Силоамської купелї та вмий ся. Пійшовши ж і вмившись, прозрів я. |
12 І сказали до нього: Де Він? Відказує той: Я не знаю. | 12 Тоді сказали йому: Де Він? Він одказав: Не знаю. | 12 Вони його тоді питають: «Де він?» - «Не знаю», каже той. | 12 І запитали в нього: Де він? Каже: Не знаю. | 12 Сказали тодї йому: Де Він? Каже: Не знаю. |
13 Ведуть тоді до фарисеїв того, що був перше незрячий. | 13 Повели цього колишнього незрячого до фарисеїв. | 13 Тож ведуть того, хто сліпий був, до фарисеїв. | 13 Ведуть цього, що був колись сліпим, до фарисеїв. | 13 Приводять його до Фарисеїв, колись слїпого. |
14 А була то субота, як грязиво Ісус учинив і відкрив йому очі. | 14 А була субота, коли Ісус учинив те дійство і відкрив йому очі. | 14 Було ж у суботу, коли то Ісус споготовив глею і відкрив йому очі. | 14 Того дня, коли Ісус зробив болото й відкрив йому очі, була саме субота. | 14 Була ж субота, як грязиво зробив Ісус, і відкрив його очі. |
15 І знов запитали його й фарисеї, як видющим він став. А він розповів їм: Грязиво поклав Він на очі мені, а я вмився, та й бачу. | 15 Запитали його також фарисеї, як він прозрів. Він сказав їм: Він глеюватої землі приклав до моїх очей, і я умився, і бачу. | 15 То й фарисеї спитали його, як він прозрів. А він їм: «Глею поклав мені на очі, я вмився, й ось бачу.» | 15 Знову запитували його фарисеї, як він прозрів. Він сказав їм: Болото поклав мені на очі, я вмився і бачу. | 15 Знов же питали його Фарисеї, як прозрів. Він же казав їм: Грязиво положив на очі мої, а я вмивсь, та й бачу. |
16 Тоді деякі з фарисеїв казали: Не від Бога Оцей Чоловік, бо суботи не держить. А інші казали: Як же чуда такі може грішна людина чинити? І незгода між ними була. | 16 Тоді деякі з фарисеїв казали: Не від Бога Цей Чоловік, тому що не дотримується суботи. Інші казали: Як може грішна людина вчиняти такі дива? І стався поміж ними розбрат. | 16 Деякі з фарисеїв твердили: «Не від Бога цей чоловік, бо суботи не дотримує.» Інші мовили: «Чи може ж грішний чоловік отакі чудеса чинити?» Отож суперечка була серед них. | 16 Деякі з фарисеїв говорили: Ця людина не від Бога, бо не шанує суботи. Інші казали: Як може грішна людина робити такі чуда? І була між ними суперечка. | 16 Казали тодї деякі з Фарисеїв: Сей чоловік не від Бога, бо суботи не хоронить. Инші казали: Як може чоловік грішний такі ознаки робити? І була незгода між ними. |
17 Тому знову говорять сліпому: Що ти кажеш про Нього, коли очі відкрив Він тобі? А той відказав: Він Пророк! | 17 Знову сказали сліпому: А ти що скажеш про Нього, тому що Він відкрив тобі очі? Він сказав: Це пророк. | 17 І знову сліпому кажуть: «А ти що про нього кажеш - про те, що очі тобі відкрив?» Одрікає: «Пророк він.» | 17 Знову кажуть сліпому: Що ти скажеш про нього, оскільки відкрив твої очі? Він же сказав: Це пророк. | 17 Кажуть слїпому знов: Ти що кажеш про Него, що відкрив твої очі? Він же сказав: Що Він пророк. |
18 Юдеї проте йому не повірили, що незрячим він був і прозрів, аж поки не покликано батьків того прозрілого. | 18 Тоді юдеї не повірили, що він був сліпим і прозрів, доки не покликали батьків цього прозрілого. | 18 Проте юдеї щодо нього не вірили, що був він сліпий і прозрів, - аж поки не закликали батьків отого прозрілого. | 18 Але юдеї не повірили в те, що був сліпим і став видющим, доки не покликали батьків цього вилікуваного | 18 Не увірували ж Жиди про него, що слїпим був і прозрів, аж доки покликали родителїв самого прозрівшого. |
19 І запитали їх, кажучи: Чи ваш оце син, про якого ви кажете, ніби родився сліпим? Як же він тепер бачить? | 19 Запитали у тих: Чи це син ваш, про котрого ви кажете, що народився незрячим? Як він повернув зір? | 19 Спитали їх: «Чи то ваш син, про котрого кажете, що сліпим він уродився? А тепер як же він бачить?» | 19 й не запитали їх, кажучи: Чи це ваш син, про якого ви кажете, що народився сліпим? Як же він тепер бачить? | 19 І питали їх, кажучи: Чи се син ваш, про котрого ви кажете, що слїпим родив ся? як же тепер бачить? |
20 А батьки його відповіли та сказали: Ми знаєм, що цей то наш син, і що він народився сліпим. | 20 Батьки його сказали їм у відповідь: Ми знаємо, що це син наш і що він народився сліпим; | 20 Батьки його і відказали, мовивши: «Знаємо, що то наш син, і що сліпим він був уродився. | 20 Відповіли [їм] його батьки і сказали: Знаємо, що він наш син, що народився сліпим, | 20 Відказали їм родителї його, й казали: Знаємо, що син наш, і що слїпим родив ся; |
21 Але як тепер бачить, не знаємо, або хто йому очі відкрив, ми не відаємо. Поспитайте його, він дорослий, хай сам скаже про себе... | 21 А яким чином тепер бачить, не знаємо, або хто відкрив йому очі, ми не знаємо: він уже повнолітній, то самого запитайте, нехай сам скаже про себе. | 21 А як він тепер бачить -не знаємо, і хто відкрив йому очі - не відаємо. Спитайте самого: він дорослий, сам про себе скаже.» | 21 а чому тепер бачить, - не знаємо, або хто відкрив йому очі, - ми не знаємо. Він дорослий, його й запитайте; хай говорить сам за себе. | 21 як же тепер бачить, не знаємо; або хто відкрив його очі, ми не знаємо. Він зріст має, його спитайте; сам про себе нехай говорить. |
22 Таке говорили батьки його, бо боялись юдеїв: юдеї бо вже були змовились, як хто за Христа Його визнає, щоб той був відлучений від синагоги. | 22 Отак відповідали батьки його, тому, що боялися юдеїв; бо юдеї вже змовилися, щоб того, хто визнає в Ньому Христа, відлучити од синагоги. | 22 Так батьки його казали, бо юдеїв страхалися: юдеї бо вже були домовилися, щоб виключити кожного з синагоги, хто Христом його визнаватиме. | 22 Отаке сказали його батьки, бо боялися юдеїв; юдеї вже були змовилися, що коли хто визнає його за Христа, - та й буде відлучений того від синаґоґи. | 22 Се казали родителї його, бо боялись Жидів; уже бо постановили Жиди, щоб, коли хто Його визнає Христом, того вилучити із школи. |
23 Ось тому говорили батьки його: Він дорослий, його поспитайте. | 23 Ось чому батьки його казали: Він уже досяг повноліття, запитайте в самого. | 23 Тим то батьки його й казали: Дорослий він, - самого спитайте. | 23 Ось чому його батьки сказали: Він дорослий, тож самого його запитайте. | 23 Тим родителї його казали: Що зріст має, його питайте. |
24 І покликали вдруге того чоловіка, що був сліпим, і сказали йому: Віддай хвалу Богові. Ми знаємо, що грішний Отой Чоловік. | 24 Тож знову покликали чоловіка, який був сліпим, і сказали йому: Прослав і похвали Бога; ми знаємо, що Чоловік Той грішник. | 24 Отож удруге закликали чоловіка, що сліпим був, та й кажуть йому: «Богові славу воздай! Ми знаємо, що той чоловік - грішник.» | 24 Отже, вдруге покликали чоловіка, що був сліпим, і сказали йому: Віддай славу Богові. Ми знаємо, що той чоловік грішний. | 24 Покликали тодї вдруге чоловіка, що був слїпим, і сказали йому: Дай славу Богу; ми знаємо, що чоловік сей грішний. |
25 Але він відповів: Чи Він грішний не знаю. Одне тільки знаю, що я був сліпим, а тепер бачу!... | 25 Він сказав у відповідь: Чи грішник Він, не відаю; але одне знаю: що я був сліпим, а тепер бачу. | 25 «Чи грішник він, - озвався він, - я не знаю. Знаю одне: був я сліпим, а тепер бачу.» | 25 У відповідь він сказав: Чи він є грішником, - не знаю; одне знаю, що я був сліпий, а тепер бачу. | 25 Озвав ся ж той, і сказав: Чи грішний, не знаю; одно знаю, що, слїпим бувши, тепер бачу. |
26 І спитали його: Що тобі Він зробив? Як відкрив тобі очі? | 26 Знову запитали його: Що вчинив Він з тобою? Як відкрив твої очі? | 26 Вони ж йому на те знов: «Що він таке тобі сподіяв? Як він очі тобі відкрив?» | 26 [Ще раз] запитали його: Що він тобі зробив? Як відкрив твої очі? | 26 Сказали ж йому знов: Що зробив тобі? як одкрив очі твої? |
27 Відповів він до них: Я вже вам говорив, та не слухали ви. Що бажаєте знову почути? Може й ви Його учнями хочете стати? | 27 Відповів їм: Я вже оповів вам, а ви не слухали, що хочете іще почути? Чи ви хочете стати Його учнями? | 27 Той їм відказує: «Я вже вам оповів, та ви не слухали. Навіщо іще чути хочете? Чи, може, і ви його учнями бажаєте стати?» | 27 Відповів їм: Я вам уже сказав - і ви не вислухали. Що іще хочете почути? Чи й ви хочете стати його учнями? | 27 Відказав їм: Я сказав вам уже, й ви чули. Чого знов хочете чути? Хиба й ви хочете Його учениками бути? |
28 А вони його вилаяли та й сказали: То ти Його учень, а ми учні Мойсеєві. | 28 Але вони докоряли йому і сказали: Ти учень Його, а ми Мойсеєві учні; | 28 Ті з лайкою накинулись на нього, і сказали: «Ти його учень! Ми - Мойсеєві учні! | 28 І нарікали на нього, кажучи: Це ти його учень, а ми учні Мойсея. | 28 Налаяли його тодї, і казали: Ти ученик Його, ми ж Мойсейові ученики. |
29 Ми знаємо, що Бог говорив до Мойсея, звідки ж узявся Оцей, ми не відаємо. | 29 Ми знаємо, що з Мойсеєм розмовляв Бог, а Цього не знаємо, звідки Він. | 29 Ми знаємо: до Мойсея промовляв Бог. А цього не знаємо, звідкіля він.» | 29 Ми знаємо, що з Мойсеєм говорив Бог, а цього ми не знаємо, звідки він. | 29 Ми знаємо, що Мойсейові глаголав Бог; Сього ж не знаємо, звідкіля Він. |
30 Відповів чоловік і сказав їм: То ж воно й дивно, що не знаєте ви, звідки Він, а Він мені очі відкрив! | 30 Чоловік, що прозрів, сказав їм у відповідь: Оце якраз і викликає подив, що ви не знаєте, звідки Він, а Він відкрив мені очі. | 30 У відповідь чоловік сказав їм: «Ось воно, власне, і дивно, що ви не знаєте, звідкіля він, а він мені очі відкрив. | 30 Чоловік сказав їм у відповідь: Дивно, що ви не знаєте, звідки він, а він відкрив мої очі. | 30 Озвавсь чоловік, і каже їм: Тим воно й дивно, що ви не знаєте, звідкіля Він, а відкрив очі мої. |
31 Та ми знаємо, що грішників Бог не послухає; хто ж богобійний, і виконує волю Його, того слухає Він. | 31 Але ми знаємо, що грішників Бог не слухає, але хто шанує Бога і виконує Його волю, того слухає; | 31 Ми знаємо, що Бог не вислухує грішників, коли ж хтось побожний і його волю чинить - ось того він вислухує! | 31 Адже відомо, що грішників Бог не слухає, але коли хто Бога шанує і чинить його волю, - того він слухає. | 31 Ми ж знаємо, що грішників Бог не слухає; хто ж побожний та волю Його чинить, того слухає. |
32 Відвіку не чувано, щоб хто очі відкрив був сліпому з народження. | 32 Одвіку не чувано, щоб хтось відкрив очі сліпому з народження. | 32 Нечувано одвіку, щоб хтонебудь відкрив очі сліповродженому. | 32 Споконвіку не чувано, щоб хтось відкрив очі тому, хто народився сліпим. | 32 Од віку не чувано, щоб одкрив хто очі зроду слїпому. |
33 Коли б не від Бога був Цей, Він нічого не міг би чинити. | 33 Якби Він був не від Бога, то не міг би вчинити анічого. | 33 Був би він не від Бога - нічого не спроможен би був зробити!» | 33 Якби він не був від Бога, то не міг би зробити нічого. | 33 Коли б Сей не був від Бога, не міг би робити нїчого. |
34 Вони відповіли та й сказали йому: Ти ввесь у гріхах народився, і чи тобі нас учити? І геть його вигнали. | 34 Сказали йому у відповідь: У гріхах ти увесь народився, і чи тобі нас повчати? І вигнали його геть. | 34 Озвались і сказали йому: «Ти ввесь у гріхах уродився, а нас навчаєш?» І прогнали його геть. | 34 А вони йому у відповідь сказали: Ти весь у гріхах народився - і ти ще нас учиш? І вигнали його геть. | 34 Озвались і казали йому: У гріхах ти родивсь увесь, і ти навчаєш нас? Та й вигнали його геть. |
35 Дізнався Ісус, що вони того вигнали геть, і, знайшовши його, запитав: Чи віруєш ти в Сина Божого? | 35 Ісус, коли почув, що прогнали його геть, знайшов його і сказав йому: Чи віруєш ти у Сина Божого? | 35 Довідався Ісус, що вони геть його прогнали, отож, зустрівши його, промовив до нього: «Віруєш у Чоловічого Сина?» | 35 Почувши, що його вигнали геть, Ісус знайшов його і сказав [йому]: Чи віриш ти в Людського Сина? | 35 Почув Ісус, що вигнали його геть, і, знайшовши його, сказав йому: Ти віруєш у Сина Божого? |
36 Відповів той, говорячи: Хто ж то, Пане, Такий, щоб я вірував у Нього? | 36 Він відповідав і сказав: А хто Він, Господе, щоб мені вірувати в Нього? | 36 А той: «А хто він, Господи, щоб я вірував у нього?» | 36 Цей у відповідь сказав: А хто він, Господи, щоб я увірував у нього? | 36 Озвав ся той, і сказав: Хто Він, Господи, щоб увірував я в Него? |
37 Промовив до нього Ісус: І ти бачив Його, і Той, Хто говорить з тобою то Він!... | 37 Ісус сказав йому: І бачив ти Його, і Він розмовляє з тобою. | 37 Ісус же йому: «Ти бачив його; він - той, хто говорить з тобою.» | 37 Ісус сказав йому: І ти його бачив, оце він говорить із тобою. | 37 Рече ж йому Ісус: І видїв єси Його, й хто говорить з тобою, се Він. |
38 А він відказав: Я вірую, Господи! І вклонився Йому. | 38 А він сказав: Вірую, Господе! І вклонився Йому. | 38 Тоді той і сказав: «Вірую, Господи!» - і поклонився йому. | 38 Він же сказав: Вірую, Господи, і вклонився йому. | 38 Він же каже: Вірую, Господи, та й поклонивсь Йому. |
39 І промовив Ісус: На суд Я прийшов у цей світ, щоб бачили темні, а видющі щоб стали незрячі. | 39 І сказав Ісус: На суд прийшов Я у світ оцей, щоб незрячі бачили, а зрячі стали сліпими. | 39 І мовив Ісус: «На суд у цей світ прийшов я: щоб ті, які не бачать, бачили, а ті, які бачать, - сліпими стали.» | 39 І сказав Ісус: На суд я прийшов у цей світ, - щоб сліпі бачили, а видющі стали сліпими. | 39 І рече Ісус: На суд я в сьвіт сей прийшов, щоб которі не бачять, почали бачити, й щоб которі бачять, слїпими робились. |
40 І почули це деякі з тих фарисеїв, що були з Ним, та й сказали Йому: Чи ж і ми невидющі? | 40 Зачувши це, декотрі із фарисеїв, що були з Ним, сказали Йому: Невже й ми сліпі? | 40 Почули те деякі з фарисеїв, що були при ньому, і кажуть йому: «Невже і ми сліпі?» | 40 Почули це деякі фарисеї, що були з ним, і сказали йому: Чи й ми сліпі? | 40 І почули се деякі з Фарисеїв, що були з Ним, і казали Йому: То й ми слїпі? |
41 Відказав їм Ісус: Якби ви невидющі були, то не мали б гріха; а тепер ви говорите: Бачимо, то й ваш гріх зостається при вас! | 41 Ісус сказав їм: Якби ви були сліпі, то не мали б на собі гріха; та оскільки ви кажете, що бачите, то гріх залишається на вас. | 41 А Ісус їм: «Були б ви сліпі - не мали б ви гріха. Але що кажете: Ми бачимо, - то і гріх ваш зостається.» | 41 Сказав їм Ісус: Якби ви були сліпими, то не мали б гріха; але ви кажете, що бачите, - тож гріх ваш залишається на вас. | 41 Рече їм Ісус: Коли б слїпі були, не мали б гріха; тепер же кажете: Що бачимо; тим гріх ваш остаєть ся. |