1 Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней,1 Иисус призвал к себе двенадцать апостолов и дал им власть и силу изгонять всяких бесов и исцелять недуги.1 Созвав вместе двенадцать, Иисус дал им силу и власть одолевать всех демонов и излечивать болезни.1 Созвав к себе двенадцать Своих учеников, Иисус дал им силу и власть изгонять всех бесов и излечивать болезни.
2 и послал их проповедывать Царствие Божие и исцелять больных.2 Он послал их в мир, чтобы они провозглашали Царство Божье и исцеляли больных.2 Затем Он послал их возвещать Божье Царство и исцелять больных,2 Он послал их возвещать Царство Бога и исцелять больных.
3 И сказал им: ничего не берите на дорогу: ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды;3 Он сказал им: `Не берите с собой в дорогу ничего: ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни денег; возьмите только ту одежду, что на вас.3 сказав им: — Ничего не берите с собой в дорогу: ни посоха, ни сумки, ни хлеба, ни денег, ни запасной одежды.3 «Ничего не берите в дорогу: ни посоха, ни котомки, ни хлеба, ни денег, ни смены одежды, — сказал Он им. —
4 и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь.4 Если войдёте в чей-нибудь дом, оставайтесь там до тех пор, пока не придёт время уходить.4 В какой бы дом вы ни вошли, оставайтесь там и оттуда отправляйтесь дальше.4 В какой дом ни войдете, там и оставайтесь до тех пор, пока не уйдете оттуда.
5 А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них.5 И если жители какого-нибудь города не окажут вам гостеприимства, то, покидая его, отряхните пыль со своих ног, чтобы это служило тем людям предупреждением`.5 А если где-то люди вас не примут, то, уходя из того города, отряхните пыль с ваших ног, это будет свидетельством против них.5 А где вас не примут, то, покидая их город, даже пыль, приставшую к вашим ногам, отряхните. Пусть это будет для них предупреждением».
6 Они пошли и проходили по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду.6 И отправились они в путь по селениям, благовествуя и исцеляя больных людей повсюду.6 Ученики отправились в путь и, переходя из селения в селение, возвещали Радостную Весть и повсюду исцеляли больных.6 Уйдя, ученики разошлись по селениям, возвещая Радостную Весть и всюду совершая исцеления.
7 Услышал Ирод четвертовластник о всем, что делал Иисус, и недоумевал: ибо одни говорили, что это Иоанн восстал из мертвых;7 Когда правитель Ирод, услышал обо всём происходящем, он был озадачен, ибо некоторые говорили, что Иоанн Креститель воскрес из мёртвых,7 Слухи обо всем этом дошли и до правителя Ирода. Он был в недоумении, потому что одни говорили, что это Иоанн воскрес из мертвых,7 Услышал обо всех этих событиях тетрарх Ирод и не знал, что и думать, потому что одни говорили, что это Иоанн воскрес из мертвых,
8 другие, что Илия явился, а иные, что один из древних пророков воскрес.8 другие утверждали, что явился Илия Пророк, а третьи рассказывали, что воскрес один из древних пророков.8 другие — что явился Илия, третьи — что ожил один из древних пророков.8 другие — что явился Илия, а некоторые — что воскрес какой-то из древних пророков.
9 И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его.9 Тогда Ирод сказал: `Я самолично приказал обезглавить Иоанна, так кто же Этот Человек, о котором я слышу такие рассказы?` И он всё время пытался увидеть Его.9 Ирод говорил: — Иоанна я обезглавил, а Кто же тогда Этот Человек, о Котором мне такое рассказывают? И он искал возможность увидеть Иисуса.9 Но Ирод сказал: «Иоанна я обезглавил. Кто же тогда этот человек, о котором я слышу такие вещи?» И ему хотелось увидеть Иисуса.
10 Апостолы, возвратившись, рассказали Ему, что они сделали; и Он, взяв их с Собою, удалился особо в пустое место, близ города, называемого Вифсаидою.10 Когда апостолы возвратились к Иисусу, они рассказали Ему подробно обо всём, что сделали. И Он вместе с ними уединился в городе Вифсаиде.10 Апостолы, возвратившись, рассказали Иисусу обо всем, что они сделали. Потом Он взял их с Собой, и они пошли одни к городу, называемому Вифсаида.10 Вернувшись, апостолы рассказали Иисусу обо всем, что сделали. Взяв их с собой, Иисус отправился в город под названием Вифсаида, где мог бы побыть наедине с учениками.
11 Но народ, узнав, пошел за Ним; и Он, приняв их, беседовал с ними о Царствии Божием и требовавших исцеления исцелял.11 Но множество народа узнало об этом и последовало за Ним, и Он приветствовал их и стал рассказывать им о Царстве Божьем, исцеляя тех, кто в том нуждался.11 Однако толпы народа, узнав об этом, пошли за Иисусом. Он радушно их принял и говорил им о Божьем Царстве, а также исцелял тех, кто в этом нуждался.11 Но народ узнал об этом и пошел за Ним следом. Иисус принял их приветливо, говорил им о Царстве Бога и исцелял тех, кто нуждался в лечении.
12 День же начал склоняться к вечеру. И, приступив к Нему, двенадцать говорили Ему: отпусти народ, чтобы они пошли в окрестные селения и деревни ночевать и достали пищи; потому что мы здесь в пустом месте.12 К концу дня двенадцать апостолов пришли к Нему и сказали: `Отошли этих людей, вели им, чтобы они отправились в окрестные селения и деревни и нашли себе там приют на ночь и какую-нибудь еду, ибо здесь место пустынное`.12 День уже клонился к вечеру, и двенадцать подошли к Иисусу и сказали: — Отпусти людей, чтобы они пошли в окрестные поселки и селения и нашли себе ночлег и пищу, ведь мы здесь в пустынном месте.12 День клонился к вечеру. Двенадцать учеников, подойдя, сказали Иисусу: «Отпусти народ, пусть сходят в окрестные селения и деревни, поищут себе пристанища и какой-нибудь еды. Тут у нас безлюдное место».
13 Но Он сказал им: вы дайте им есть. Они сказали: у нас нет более пяти хлебов и двух рыб; разве нам пойти купить пищи для всех сих людей?13 Но Он сказал им: `Вы сами дайте им чего-нибудь поесть!` Они же ответили: `Всё, что у нас есть, это пять хлебов и две рыбины. Ты хочешь, чтобы мы пошли и купили еды для всех этих людей?`13 Иисус ответил: — Вы сами дайте им есть. Ученики удивились: — Да ведь у нас только пять хлебов и две рыбы. Разве что нам пойти и купить еды на всех этих людей?13 «Накормите их вы», — сказал им Иисус. «У нас ничего нет, только пять хлебов и две рыбы, — ответили они. — Уж не пойти ли нам самим купить пищи для всех этих людей?»
14 Ибо их было около пяти тысяч человек. Но Он сказал ученикам Своим: рассадите их рядами по пятидесяти.14 Там было около пяти тысяч человек. Но Он сказал апостолам: `Скажите этим людям, чтобы они расположились человек по пятьдесят`.14 А там одних только мужчин было около пяти тысяч. Но Иисус сказал ученикам: — Рассадите людей группами, человек по пятьдесят.14 (Их было около пяти тысяч человек.) «Рассадите их группами, человек по пятьдесят», — сказал им Иисус.
15 И сделали так, и рассадили всех.15 Они так и сделали, и все, кто там был, сели на землю.15 Ученики так и сделали. Когда все сели,15 Они сделали так, всех рассадили.
16 Он же, взяв пять хлебов и две рыбы и воззрев на небо, благословил их, преломил и дал ученикам, чтобы раздать народу.16 Тогда Он взял пять хлебов и две рыбины и, обратив взор Свой к небу, возблагодарил Бога за пищу, а потом разделил еду и стал передавать её ученикам, сказав, чтобы те раздавали народу.16 Иисус взял пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небу, благословил пищу. Затем Он стал разламывать хлеб и рыбу и давать их Своим ученикам, чтобы те раздавали народу.16 Взяв пять хлебов и две рыбы и подняв глаза к небу, Иисус произнес над ними молитву благодарения, разломил и дал ученикам, чтобы те раздали людям.
17 И ели, и насытились все; и оставшихся у них кусков набрано двенадцать коробов.17 Все ели и насытились, а то, что осталось лишнее, собрали в корзины, и набралось двенадцать полных корзин.17 Все ели и насытились, и собрали еще двенадцать корзин остатков.17 Все ели и насытились, и еще у них осталось двенадцать корзин остатков.
18 В одно время, когда Он молился в уединенном месте, и ученики были с Ним, Он спросил их: за кого почитает Меня народ?18 Однажды, когда Он молился в уединении и ученики были с Ним, Он спросил их: `Что говорит народ о том, кто Я таков?`18 Однажды, когда Иисус молился в одиночестве и недалеко от Него были Его ученики, Он спросил их: — За кого принимает Меня народ?18 Однажды, когда Иисус молился в одиночестве, к Нему пришли ученики. Иисус спросил их: «Кем считают Меня в народе?»
19 Они сказали в ответ: за Иоанна Крестителя, а иные за Илию; другие же говорят, что один из древних пророков воскрес.19 В ответ они сказали: `Одни говорят, что Ты - Иоанн Креститель, другие, что Илия, а третьи, что Ты один из древних пророков, вернувшихся в мир`.19 Они ответили: — За Иоанна Крестителя; другие же говорят, что Ты Илия, а третьи — что один из других древних пророков ожил.19 «Одни говорят, что Ты — Иоанн Креститель, другие — что Илия, а некоторые говорят, что это воскрес один из древних пророков», — ответили они.
20 Он же спросил их: а вы за кого почитаете Меня? Отвечал Петр: за Христа Божия.20 И Он сказал им: `А вы что думаете, кто Я таков?` И ответил Ему Пётр: `Христос Божий`.20 — А вы кем считаете Меня? — спросил их Иисус. — Божьим Христом, — ответил Петр.20 «А вы кем считаете Меня?» — спросил Он. «Ты — Помазанник Божий», — ответил Петр.
21 Но Он строго приказал им никому не говорить о сем,21 Но Он предупредил их, чтобы они никому не говорили об этом,21 Но Иисус строго велел им никому не говорить об этом,21 Но Иисус, строго наказав им никому об этом не говорить,
22 сказав, что Сыну Человеческому должно много пострадать, и быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.22 сказав: `Сын Человеческий должен выстрадать многое, и будет Он отвергнут старейшинами, и первосвященниками, и законниками, и предадут Его смерти, и воскреснет Он на третий день`.22 сказав: — Сыну Человеческому должно много пострадать и быть отвергнутым старейшинами, первосвященниками и учителями Закона. Он должен быть убит, но на третий день воскреснет.22 сказал: «Сын человеческий должен претерпеть много страданий, Его отвергнут старейшины, старшие священники и учителя Закона, Его убьют, но на третий день Он воскреснет».
23 Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.23 И сказал Иисус всем: `Если кто-то хочет идти за Мной, пусть отречётся от себя, пусть изо дня в день несёт свой крест и следует за Мной.23 Потом Иисус сказал им: — Если кто желает быть Моим последователем, пусть отречется от самого себя и, изо дня в день беря свой крест, следует за Мной.23 А потом Иисус сказал всем: «Кто хочет следовать за Мной, пусть забудет о себе и каждый день несет свой крест — тогда он будет следовать за Мной.
24 Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее.24 Кто хочет жизнь свою сохранить, тот её потеряет, но кто потеряет её ради Меня, тот её сохранит.24 Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет ее, а кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот спасет ее.24 Потому что тот, кто хочет спасти свою жизнь, ее потеряет, а кто свою жизнь потеряет ради Меня, тот ее спасет.
25 Ибо что пользы человеку приобрести весь мир, а себя самого погубить или повредить себе?25 Что пользы человеку приобрести весь мир, а себя самого погубить или погибнуть?25 Ведь что пользы человеку, если он приобретет весь мир, но при этом погубит самого себя или повредит себе?25 Что пользы человеку, если он, приобретя весь мир, сам погибнет или покалечится?
26 Ибо кто постыдится Меня и Моих слов, того Сын Человеческий постыдится, когда приидет во славе Своей и Отца и святых Ангелов.26 Ибо, кто постыдится Меня и слов Моих, того постыдится Сын Человеческий, когда придёт в славе Своей, Отца и святых ангелов.26 Кто постыдится Меня и Моих слов, того постыдится и Сын Человеческий, когда придет в Своей славе и в славе Отца и святых ангелов.26 А кто постыдится Меня и Моих слов, того и Сын человеческий постыдится признать, когда придет в сиянии Своей Славы, Славы Отца и Божьих ангелов.
27 Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие.27 Истинно говорю: некоторые из здесь стоящих не умрут, как уже увидят Царство Божье`.27 Говорю вам истину, некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят Божьего Царства.27 Верно вам говорю, есть среди стоящих здесь люди, которые не успеют узнать смерти, как увидят Царство Бога».
28 После сих слов, дней через восемь, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел Он на гору помолиться.28 Дней через восемь после того как Он сказал это, Он отправился на гору молиться, взяв с Собой Петра, Иоанна и Иакова.28 Примерно восемь дней спустя после этих слов, Иисус, взяв с Собой Петра, Иоанна и Иакова, поднялся на гору помолиться.28 Прошло после этих слов дней восемь. Иисус, взяв Петра, Иоанна и Иакова, поднялся на гору помолиться.
29 И когда молился, вид лица Его изменился, и одежда Его сделалась белою, блистающею.29 И когда Он молился, лицо Его преобразилось, а одежда стала ослепительно белой.29 Во время молитвы Его облик вдруг изменился, а одежда стала ослепительно белой.29 И во время молитвы лицо Его вдруг изменилось, а одежда стала ослепительно белой.
30 И вот, два мужа беседовали с Ним, которые были Моисей и Илия;30 И появились двое и стали говорить с Ним. Это были Моисей и Илия.30 И вот появились два человека, которые стали разговаривать с Иисусом, — это были Моисей и Илия.30 И два человека беседовали с Ним, это были Моисей и Илия,
31 явившись во славе, они говорили об исходе Его, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме.31 Вокруг них тоже было яркое сияние. И говорили они о грядущей смерти Иисуса в Иерусалиме, через которую Он должен будет пройти.31 Явившись в славе, они говорили о Его исходе, который Он должен будет совершить в Иерусалиме.31 явившиеся в сиянии Небесной Славы, и говорили они об исходе, который предстоит Ему совершить в Иерусалиме.
32 Петр же и бывшие с ним отягчены были сном; но, пробудившись, увидели славу Его и двух мужей, стоявших с Ним.32 Пётр и те, кто был с ним, впали в глубокий сон. Проснувшись, они увидели Иисуса во славе и двоих, стоявших с Ним.32 А Петра и тех, кто был вместе с ним, одолел сон, но когда они очнулись, то увидели славу Иисуса и двух мужчин, стоявших рядом с Ним.32 Петр и его спутники спали крепким сном, а проснувшись, увидели сияние Его Славы и двух человек, стоявших рядом с Ним.
33 И когда они отходили от Него, сказал Петр Иисусу: Наставник! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: одну Тебе, одну Моисею и одну Илии, - не зная, что говорил.33 И когда те уходили от Иисуса, Пётр сказал Ему, сам не понимая, что говорит: `Господи, хорошо, что мы здесь. Хочешь мы поставим три шатра: один для Тебя, один для Моисея, и один для Илии`.33 Когда мужчины уже уходили, Петр сказал Иисусу: — Наставник, нам здесь так хорошо! Давай мы сделаем три шалаша, один Тебе, один Моисею и один Илии. Он и сам не знал, что он говорит.33 И когда те уже уходили от Него, Петр сказал Иисусу: «Наставник, как хорошо нам здесь! Давай мы сделаем три шалаша: один Тебе, один Моисею и один Илие». Он и сам не знал, что говорил.
34 Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их; и устрашились, когда вошли в облако.34 И пока он говорил это, появилось облако и закрыло их, и они испугались, когда вошли в облако.34 Когда он еще говорил, показалось облако и накрыло их. Оказавшись в облаке, они очень испугались.34 И он еще не успел договорить, как появилось облако и покрыло их своей тенью. Ученики, оказавшись в облаке, испугались.
35 И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте.35 А голос из облака провозгласил: `Вот Сын Мой Избранный. Слушайте Его`.35 А из облака прозвучал голос: — Это Мой Сын, Мой избранный. Его слушайте!35 Но из облака раздался голос, сказавший: «Это Мой Сын, Мой избранник. Его слушайте!»
36 Когда был глас сей, остался Иисус один. И они умолчали, и никому не говорили в те дни о том, что видели.36 Голос умолк, и Иисус остался один. Ученики Иисуса хранили молчание и никому не говорили в те дни о том, что видели.36 Когда голос умолк, они увидели Иисуса уже одного. Они молчали об этом и в то время никому не рассказывали о том, что видели.36 Когда голос умолк, Иисус снова был один. Ученики сохранили это в тайне и никому в то время ничего не рассказали из того, что видели.
37 В следующий же день, когда они сошли с горы, встретило Его много народа.37 На следующий день, когда они сошли с горы, огромная толпа встречала Иисуса.37 На следующий день, когда они спустились с горы, Иисуса встретила большая толпа.37 На следующий день, когда они спускались с горы, Иисуса встречала большая толпа.
38 Вдруг некто из народа воскликнул: Учитель! умоляю Тебя взглянуть на сына моего, он один у меня:38 И вот кто-то закричал: `Учитель, умоляю Тебя, приди и взгляни на моего сына, ибо это мой единственный ребёнок.38 И один человек из толпы закричал: — Учитель, умоляю Тебя, посмотри моего сына! Он у меня один.38 Вдруг из толпы один человек закричал: «Учитель, умоляю, взгляни на моего сына! Он у меня единственный!
39 его схватывает дух, и он внезапно вскрикивает, и терзает его, так что он испускает пену; и насилу отступает от него, измучив его.39 Его одолевает нечистый дух, и ребёнок внезапно начинает кричать, его сводит судорогой, и изо рта у него идёт пена. Он мучает мальчика неотступно и почти никогда не оставляет его в покое.39 Иногда его схватывает дух, и тогда мальчик внезапно начинает кричать, его сводит судорогой, так что у него изо рта идет пена. Дух терзает его до полного изнеможения и лишь тогда нехотя отступает.39 На него нападает дух: он вдруг начинает кричать, весь бьется в судорогах от беса, на губах пена, а бес все мучит его и никак не уходит.
40 Я просил учеников Твоих изгнать его, и они не могли.40 Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли`.40 Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли.40 Я просил Твоих учеников изгнать беса, но они не смогли».
41 Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами и буду терпеть вас? приведи сюда сына твоего.41 В ответ Иисус сказал: `О, род неверный и развращённый! Сколько Мне ещё быть с вами и терпеть вас? Приведи сюда своего сына`.41 — О неверующее и испорченное поколение, — сказал Иисус, — сколько Мне еще быть с вами и терпеть вас? Приведи сына сюда.41 «О люди, неверующие и испорченные! Сколько еще Мне с вами быть? Сколько еще вас терпеть? Веди сюда своего сына!» — сказал в ответ Иисус.
42 Когда же тот еще шел, бес поверг его и стал бить; но Иисус запретил нечистому духу, и исцелил отрока, и отдал его отцу его.42 Когда мальчик шёл, бес поверг его на землю и свёл судорогой. Но Иисус запретил это нечистому духу, исцелил мальчика и вернул его отцу.42 Когда мальчик еще шел, дух бросил его на землю в припадке. Но Иисус приказал нечистому духу, исцелил мальчика, а затем отдал его отцу.42 Когда мальчик подходил, бес повалил его в припадке на землю. Но Иисус усмирил нечистого духа, исцелил мальчика и отдал его отцу.
43 И все удивлялись величию Божию. Когда же все дивились всему, что творил Иисус, Он сказал ученикам Своим:43 И все люди были поражены величием Божьим. Пока народ дивился делам Иисуса, Он сказал ученикам:43 Все были поражены величием Бога. В то время, как все удивлялись тому, что совершил Иисус, Он сказал Своим ученикам:43 И все поражались величию Бога. В то время как все дивились делам, которые делал Иисус, Он сказал ученикам:
44 вложите вы себе в уши слова сии: Сын Человеческий будет предан в руки человеческие.44 `Со вниманием отнеситесь к тому, что сейчас скажу вам: Сын Человеческий вскоре будет предан в руки человеческие`.44 — Слушайте внимательно, что Я вам сейчас скажу: Сын Человеческий будет предан в руки людей.44 «Выслушайте и запомните то, что Я вам скажу: Сына человеческого отдадут в руки людей».
45 Но они не поняли слова сего, и оно было закрыто от них, так что они не постигли его, а спросить Его о сем слове боялись.45 Но они не поняли, так как смысл сказанного был скрыт от них для того, чтобы они не могли понять, а расспросить Иисуса об этом побоялись.45 Но они не поняли, что Он имел в виду, от них это было сокрыто, так что они не поняли смысла сказанного, а спросить, что означают Его слова, боялись.45 Но они не знали, что значат эти слова: смысл их был от них скрыт и они не могли понять, а спросить Его о том, что Он сказал, боялись.
46 Пришла же им мысль: кто бы из них был больше?46 Ученики Иисуса начали спорить между собой, кто из них главнее.46 Среди учеников как-то начался спор о том, кто из них важнее.46 Среди учеников произошел спор, кто из них больше.
47 Иисус же, видя помышление сердца их, взяв дитя, поставил его пред Собою47 Но Иисус, зная их мысли, взял маленького ребёнка, поставил подле себя47 Иисус, зная их мысли, взял маленького ребенка и поставил его рядом с Собой.47 Иисус, зная, о чем они про себя думают, взял ребенка, поставил рядом с собой
48 и сказал им: кто примет сие дитя во имя Мое, тот Меня принимает; а кто примет Меня, тот принимает Пославшего Меня; ибо кто из вас меньше всех, тот будет велик.48 и сказал: `Кто принимает это дитя во имя Моё, тот принимает Меня. А кто принимает Меня, тот принимает Пославшего Меня. Ибо кто самый ничтожный среди вас, тот самый великий`.48 — Кто ради Меня принимает такого ребенка, — сказал Иисус, — тот принимает и Меня, а кто принимает Меня, тот принимает и Пославшего Меня. Кто среди вас меньше всех, тот и велик.48 и сказал им: «Кто примет этого ребенка ради Меня, тот принимает Меня, а кто примет Меня, принимает и Того, кто послал Меня. Ведь тот из вас, кто меньше всех, больше всех».
49 При сем Иоанн сказал: Наставник! мы видели человека, именем Твоим изгоняющего бесов, и запретили ему, потому что он не ходит с нами.49 Иоанн сказал в ответ: `Господи, мы видели человека, который именем Твоим изгонял бесов, и мы остановили его, потому что он не с нами`.49 — Наставник, — сказал Иоанн, — мы видели человека, который Твоим Именем изгонял демонов, и мы запрещали ему, потому что он не следует за Тобой вместе с нами.49 Тогда Иоанн сказал Иисусу: «Наставник, мы видели одного человека, который Твоим именем изгоняет бесов, но мы ему запретили, раз он с нами не ходит».
50 Иисус сказал ему: не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас.50 Но Иисус сказал ему: `Не останавливайте его, ибо, кто не против вас, тот за вас`.50 — Не запрещайте, — сказал Иисус. — Кто не против вас, тот за вас.50 «Не запрещайте. Кто не против вас, тот за вас», — ответил ему Иисус.
51 Когда же приближались дни взятия Его от мира, Он восхотел идти в Иерусалим;51 Когда приближались дни вознесения Иисуса на небеса, Он твердо решил идти в Иерусалим.51 Когда Иисусу подошло время быть взятым на небо, Он направился в Иерусалим.51 Поскольку уже приближалось для Иисуса время, когда Бог возьмет Его на небо, Он решил идти в Иерусалим.
52 и послал вестников пред лицем Своим; и они пошли и вошли в селение Самарянское; чтобы приготовить для Него;52 Тогда Он послал перед Собой вестников. Они отправились и пришли в одно из самаритянских селений, чтобы приготовить всё для Иисуса.52 Вперед Себя Он послал вестников, и те пошли в одно из самарянских селений, чтобы приготовить все к Его приходу.52 Он выслал вперед Своих посланцев. Те пришли в самаритянскую деревню, чтобы приготовить для Него все необходимое.
53 но там не приняли Его, потому что Он имел вид путешествующего в Иерусалим.53 Но там не приняли Иисуса, ибо Он имел вид направляющегося в Иерусалим.53 Но жители селения не приняли Его, потому что Он шел в Иерусалим.53 Но Иисуса там не приняли: по Нему было видно, что Он направляется в Иерусалим.
54 Видя то, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: Господи! хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их, как и Илия сделал?54 Видя это, Его ученики, Иаков и Иоанн, сказали: `Господи! Хочешь, чтобы мы приказали огню сойти с небес и истребить их?`54 Увидев это, Его ученики Иаков и Иоанн сказали: — Господи, хочешь, мы прикажем огню сойти с неба и всех их истребить, как и Илия сделал?54 Его ученики Иаков и Иоанн, увидев это, сказали: «Господь, хочешь, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и уничтожил их?»
55 Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа;55 Но, повернувшись к ним, Иисус запретил им.55 Но Иисус, обернувшись, запретил им и сказал: — Вы не знаете, какого вы духа,55 Но Иисус, обернувшись, запретил им.
56 ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение.56 И они пошли в другое селение.56 ведь Сын Человеческий пришел не губить человеческие души, а спасать. И они пошли в другое селение.56 И тогда они пошли в другую деревню.
57 Случилось, что когда они были в пути, некто сказал Ему: Господи! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.57 Когда они шли по дороге, кто-то сказал Иисусу: `Я буду следовать за Тобою, куда бы Ты ни шёл`.57 Когда они шли по дороге, один человек сказал Иисусу: — Я пойду за Тобой, куда бы Ты ни пошел.57 Они продолжали путь, и в дороге какой-то человек сказал Иисусу: «Я готов следовать за Тобой повсюду, куда бы Ты ни шел».
58 Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные - гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.58 Иисус ответил ему: `У лис есть норы, у птиц небесных есть гнёзда, а Сыну Человеческому негде даже головы приклонить`.58 Иисус ответил: — У лисиц есть норы, и у птиц небесных — гнезда, а Сыну Человеческому негде и голову приклонить.58 «У лис есть норы, у птиц — гнезда, а Сыну человеческому негде голову приклонить», — ответил ему Иисус.
59 А другому сказал: следуй за Мною. Тот сказал: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.59 Другому человеку Иисус сказал: `Следуй за Мной`. Но тот сказал: `Позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего`.59 Другому человеку Иисус сказал: — Следуй за Мной. Но тот ответил: — Господи, разреши мне прежде пойти и похоронить отца моего.59 Другому же Иисус сказал: «Следуй за Мной». — «Господин мой, позволь, я сначала вернусь домой и похороню отца, — ответил тот».
60 Но Иисус сказал ему: предоставь мертвым погребать своих мертвецов, а ты иди, благовествуй Царствие Божие.60 Но Иисус сказал ему: `Пусть мёртвые хоронят своих мёртвых. Ты же, иди и возвещай Царство Божие`.60 — Пусть мертвые хоронят своих мертвецов, а ты иди и провозглашай Божье Царство, — сказал ему Иисус.60 «Пускай мертвецы хоронят своих мертвецов, а ты иди и возвещай Царство Бога», — сказал Иисус.
61 Еще другой сказал: я пойду за Тобою, Господи! но прежде позволь мне проститься с домашними моими.61 И другой также сказал: `Я пойду за Тобой, Господи, но прежде позволь мне проститься с домашними`.61 Еще один человек сказал Ему: — Я пойду за Тобой, Господи, но позволь мне прежде пойти и попрощаться с моей семьей.61 Другой человек сказал Ему: «Господин мой, я пойду за Тобой. Но позволь, я сначала попрощаюсь с домочадцами».
62 Но Иисус сказал ему: никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия.62 Но Иисус ответил: `Тот, кто, начав распахивать поле, оглядывается назад, не годен для Царства Божия`.62 Иисус ответил: — Ни один человек, положивший руку на плуг и оглядывающийся назад, не пригоден для Божьего Царства.62 «Тот, кто взялся за плуг, а потом оглядывается назад, непригоден для Царства Бога», — ответил Иисус.