1 Тогда Он, войдя в лодку, переправился обратно и прибыл в Свой город.1 Он сел в лодку, пересёк озеро и прибыл в Свой город.1 Иисус вошел в лодку, переправился на другую сторону озера и вернулся в Свой город.1 Иисус вошел в лодку, пересек море и вышел на берег в городе, где Он жил.
2 И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои.2 И принесли к Нему паралитика, лежавшего на постели. Когда Иисус увидел доказательство их веры, то сказал паралитику: `Будь счастлив, сын Мой, твои грехи прощены`.2 Несколько человек принесли к Нему парализованного, лежащего на циновке. Когда Иисус увидел их веру, Он сказал парализованному: — Не бойся, сын Мой, прощаются тебе твои грехи!2 Несколько человек принесли к Нему на циновке парализованного. Иисус, увидев их веру, сказал парализованному: «Смелей, сынок! Прощены тебе грехи!»
3 При сем некоторые из книжников сказали сами в себе: Он богохульствует.3 И тогда некоторые из учителей закона стали говорить друг другу: `Этот человек Своими речами оскорбляет Бога!`3 Тогда некоторые из учителей Закона подумали про себя: «Он же кощунствует!».3 Тогда учителя Закона подумали про себя: «Этот человек кощунствует».
4 Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших?4 Иисус знал, о чём они думают, и поэтому сказал им: `Почему в ваших сердцах недобрые мысли?4 Зная, о чем они думают, Иисус сказал: — Почему у вас такие злые мысли?4 Иисус, зная их мысли, спросил: «Отчего у вас в сердце такие дурные мысли?
5 ибо что легче сказать: прощаются тебе грехи, или сказать: встань и ходи?5 Что легче сказать: `Твои грехи прощены` или же: `Встань и иди`?5 Что легче, сказать: «Прощаются тебе грехи» или: «Встань и ходи»?5 Что легче: сказать „Прощены тебе грехи“ или сказать „Встань и иди“?
6 Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, - тогда говорит расслабленному: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой.6 Но Я покажу вам, что Сын Человеческий имеет власть прощать грехи на земле`. И тогда Иисус сказал паралитику: `Вставай, возьми свою постель и иди домой`.6 Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи… И, повернувшись к парализованному, Он сказал: — Вставай, бери свою циновку и иди домой.6 Сейчас вы узнаете, что Сын человеческий имеет власть на земле прощать грехи. Встань, возьми свою циновку и ступай домой», — обратился Он к парализованному.
7 И он встал, взял постель свою и пошел в дом свой.7 Тот встал и пошёл домой.7 Человек встал и пошел домой.7 И тот, встав, пошел домой.
8 Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам.8 Когда толпы народа увидели это, они преисполнились страха и возблагодарили Бога за то, что Он дарует людям такую силу.8 Видевшие это исполнились благоговейного ужаса и стали славить Бога, давшего людям такую власть.8 Народ, увидев это, ужаснулся и стал славить Бога, давшего такую власть людям.
9 Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним.9 Когда Иисус уходил оттуда, Он увидел человека по имени Матфей, сидевшего в будке сборщика налогов. И сказал ему: `Следуй за Мной`. Матфей встал и пошёл за Ним.9 Когда Иисус шел оттуда, Он увидел человека по имени Матфей, сидевшего на месте сбора таможенных пошлин. — Следуй за Мной, — сказал ему Иисус. Тот встал и пошел за Ним.9 Продолжая путь, Иисус увидел человека, сидевшего в таможне, его звали Матфе?й. «Следуй за Мной», — говорит Он ему. Тот встал и последовал за Ним.
10 И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его.10 И случилось, что когда Он ел в доме у Матфея, то многие сборщики налогов и грешники пришли и стали есть вместе с Иисусом и Его учениками.10 Позже, когда Иисус возлежал за столом в доме у Матфея, там собралось много сборщиков налогов и прочих грешников. Они возлегли с Иисусом и Его учениками.10 Когда Иисус был у него на обеде, там собралось множество сборщиков податей и прочих грешников, они сидели за одним столом с Иисусом и Его учениками.
11 Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками?11 Когда фарисеи увидели это, то стали спрашивать у Его учеников: `Почему ваш Учитель ест вместе со сборщиками налогов и грешниками?`11 Когда фарисеи увидели это, они спросили учеников Иисуса: — Почему ваш Учитель ест со сборщиками налогов и грешниками?11 Увидев это, фарисеи стали говорить ученикам: «Почему ваш Учитель ест со сборщиками податей и грешниками?»
12 Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные,12 Услышав это, Иисус сказал: `Не здоровым нужен врач, а больным.12 Когда Иисус услышал это, Он сказал: — Не здоровым нужен врач, а больным.12 Иисус, услышав это, ответил: «Не здоровые нуждаются во враче, а больные.
13 пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.13 Пойдите и узнайте, что значат слова Писания: `Милости хочу, а не жертвы`. Я пришёл призвать не благочестивых, а грешников`.13 Попытайтесь вначале понять, что значат слова: «Милости хочу, а не жертвы». Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию!13 Ступайте и постарайтесь себе уяснить, что значат слова: „Милосердия хочу Я, а не жертвоприношений“. Я ведь пришел призвать не праведных, а грешников».
14 Тогда приходят к Нему ученики Иоанновы и говорят: почему мы и фарисеи постимся много, а Твои ученики не постятся?14 И тогда ученики Иоанна подошли к Иисусу и спросили: `Почему мы с фарисеями часто постимся, а Твои ученики не постятся вовсе?`14 Затем пришли ученики Иоанна и спросили: — Почему мы и фарисеи постимся, а Твои ученики нет?14 Потом приходят к Нему ученики Иоанна и говорят: «Почему мы и фарисеи часто постимся, а Твои ученики не постятся?»
15 И сказал им Иисус: могут ли печалиться сыны чертога брачного, пока с ними жених? Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься.15 И сказал им Иисус: `Разве станут друзья жениха на свадьбе печалиться, пока он ещё среди них? Но придёт день, когда жениха уведут от них, вот тогда они и будут печалиться и поститься.15 Иисус ответил: — Разве могут гости на свадьбе печалиться, когда с ними жених? Но наступит время, когда жених будет взят от них, вот тогда они и будут поститься.15 Иисус им ответил: «Разве могут печалиться гости на свадьбе, пока с ними жених? Но наступят дни, когда отнимут у них жениха — тогда и будут поститься.
16 И никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани, ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже.16 Никто не нашивает заплату из новой ткани на старую одежду, ибо заплата сядет и стянет одежду, и дыра станет ещё больше.16 Никто не пришивает к старой одежде заплату из новой ткани: она сядет, и дыра станет еще больше.16 Никто не ставит заплаты из новой ткани на старую одежду, иначе потянет на себя заплата старую ткань — и дыра станет еще больше.
17 Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое.17 И не наливают молодое вино в старые мехи: иначе старые мехи лопнут, вино выльется, и мехи тоже будут погублены. Наоборот, молодое вино наливают в новые мехи, и тогда целы будут и вино, и мехи`.17 Никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе бурдюки прорвутся: и вино вытечет, и бурдюки пропадут. Нет, молодое вино наливают в новые бурдюки, тогда и то, и другое будет цело.17 И никто не наливает молодое вино в старые мехи, иначе прорвутся мехи — и вино вытечет, и мехи пропадут. Но молодое вино наливают в новые мехи, тогда и вино, и мехи будут в целости».
18 Когда Он говорил им сие, подошел к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на нее руку Твою, и она будет жива.18 Пока Он всё это им говорил, к Нему подошёл глава синагоги, опустился перед Ним на колени и сказал: `Моя дочь только что умерла, но приди, возложи на неё руки,18 Когда Иисус еще говорил, к Нему подошел один начальник. Он поклонился Иисусу и сказал: — Моя дочь только что умерла, но если Ты придешь и возложишь на нее руку, она оживет.18 Когда Иисус это говорил, пришел к Нему один из старейшин и, упав на колени, сказал Иисусу: «У меня только что скончалась дочь. Приди, возложи на нее руки — и она будет жить!»
19 И встав, Иисус пошел за ним, и ученики Его.19 и она воскреснет`. Иисус встал и пошёл за ним вместе с учениками Своими.19 Иисус встал и пошел с ним. Ученики тоже пошли за ними.19 Иисус встал и пошел за ним вместе с учениками.
20 И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его,20 Там была женщина, двенадцать лет страдавшая сильными кровотечениями. Она подошла к Нему сзади и коснулась полы Его одежды.20 В это время к Иисусу сзади подошла женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, и прикоснулась к кисточке на краю Его одежды.20 Вдруг подошла к Нему сзади женщина, у которой двенадцать лет было кровотечение, и прикоснулась к краю Его одежды,
21 ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею.21 Она сделала это, ибо всё время говорила себе: `Если бы мне хоть одежды Его коснуться, я бы исцелилась`.21 Она думала про себя: «Если я только прикоснусь к Его одежде, то исцелюсь».21 потому что говорила себе: «Если хоть к одежде Его прикоснусь, выздоровею».
22 Иисус же, обратившись и увидев ее, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова.22 Иисус обернулся, увидел её и сказал: `Будь счастлива, дочь Моя! Твоя вера исцелила тебя!` И женщина исцелилась в тот же миг.22 Иисус обернулся и увидел ее. — Не бойся, дочь Моя, — сказал Он, — твоя вера исцелила тебя. И женщина в тот же момент выздоровела.22 Иисус, обернувшись и увидев ее, сказал: «Смелее, дочь! Тебя спасла твоя вера». И с этого времени женщина исцелилась.
23 И когда пришел Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении,23 Когда Иисус пришёл в дом к главе синагоги, то увидел там флейтистов и народ в смятении,23 Когда Иисус вошел в дом начальника и увидел флейтистов, приглашенных для похорон, и смятение толпы,23 Иисус, войдя в дом старейшины и увидев музыкантов с флейтами и смятение толпы,
24 сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним.24 и сказал Он: `Уходите! Девочка не умерла, она просто спит!` Но они стали над Ним смеяться.24 Он сказал: — Выйдите, ведь девочка не умерла, а спит. Но они лишь посмеялись над Ним.24 сказал: «Уходите отсюда! Девочка не умерла, она спит!» Над Ним стали смеяться.
25 Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял ее за руку, и девица встала.25 Когда всех прогнали из дома, Иисус вошёл в комнату девочки, взял её за руку, и она тотчас же встала.25 Когда людей все-таки удалили, Иисус вошел, взял девочку за руку, и она встала.25 А когда народ удалили, Он вошел в комнату, взял девочку за руку, и она встала.
26 И разнесся слух о сем по всей земле той.26 Слух об этом разнёсся по всей округе.26 Слух об этом распространился по всей округе.26 Слух об этом разошелся по всем окрестностям той земли.
27 Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов!27 Когда Иисус уходил оттуда, за Ним следовали два слепца. Они то и дело восклицали: `Смилуйся над нами, Сын Давидов!`27 Когда Иисус вышел оттуда, за Ним пошли двое слепых, крича: — Сжалься над нами, Сын Давидов!27 Когда Иисус уходил оттуда, следом за Ним пошло двое слепых. «Сжалься над нами, Сын Давида!» — кричали они.
28 Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи!28 Когда Иисус вошёл в дом, слепцы приблизились к Нему, и Он сказал им: `Верите в то, что могу сделать вас снова зрячими?` Они ответили: `Да, Господи`.28 Когда Он вошел в дом, слепые подошли к Нему, и Он спросил их: — Вы верите, что Я могу это сделать? — Да, Господи, — ответили те.28 Когда Он входил в дом, слепые подошли к Нему. «Вы верите, что Я могу это сделать?» — говорит им тогда Иисус. «Да, Господин наш», — отвечают они.
29 Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам.29 Тогда Он коснулся их глаз и сказал: `Пусть же случится с вами то, во что верите`.29 Тогда Иисус прикоснулся к их глазам и сказал: — Пусть же с вами будет по вашей вере.29 «Пусть будет вам по вашей вере», — сказал Он и с этими словами коснулся их глаз.
30 И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал.30 И зрение вернулось к ним. Иисус же наказал им со всей строгостью: `Пусть никто об этом не знает`.30 И они тотчас прозрели. Иисус же строго наказал им: — Смотрите, чтобы никто не узнал об этом.30 К ним вернулось зрение. «Смотрите, чтобы никто об этом не знал», — строго наказал им Иисус.
31 А они, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той.31 Но они ушли и разнесли слух об Иисусе по всей округе.31 Но они пошли и рассказали о Нем по всей округе.31 Но они, уйдя, рассказывали о Нем по всем окрестностям.
32 Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого.32 Когда они уходили, к Иисусу привели человека, лишённого дара речи, ибо он был одержим бесами.32 Не успели еще они выйти, как к Иисусу привели немого человека, одержимого демоном.32 Когда они ушли, к Иисусу привели немого, одержимого бесом.
33 И когда бес был изгнан, немой стал говорить. И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле.33 Как только Иисус изгнал бесов, к одержимому вернулся дар речи. Народ дивился и говорил: `Никогда ничего подобного не видано было в Израиле`.33 Когда демон был изгнан, человек, который был нем, заговорил. Люди удивлялись: — Ничего подобного еще не бывало в Израиле.33 Когда бес был изгнан, немой заговорил. Толпа изумилась. «Никогда еще такого не видали в Израиле!» — говорили люди.
34 А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского.34 А фарисеи говорили: `Он изгоняет бесов властью князя бесовского`.34 Фарисеи же говорили: — Он изгоняет демонов силой князя демонов.34 «Это старший над бесами дал Ему силу изгонять бесов», — возражали фарисеи.
35 И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.35 Иисус же ходил по городам и селениям. Он учил в синагогах, провозглашая благую весть о Царстве и исцелял всякие недуги.35 Иисус ходил по всем городам и селениям, учил в синагогах, проповедовал Радостную Весть о Царстве и исцелял людей от всех болезней и немощей.35 Иисус ходил по всем городам и селениям, уча в синагогах, возвещая Радостную Весть о Царстве и исцеляя всякую болезнь и всякий недуг.
36 Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря.36 Видя толпы народа, Он проникался к ним жалостью, ибо люди были измучены и беспомощны, подобно овцам без пастуха.36 Увидев толпы народа, Он сжалился над ними, потому что эти люди были измучены и беспомощны, как овцы без пастуха.36 Когда Иисус увидел толпы людей, Ему стало жалко их: они были изнурены и беспомощны, как овцы без пастуха.
37 Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало;37 И сказал Он Своим ученикам: `Жатва предстоит великая, но мало работников.37 Он говорил Своим ученикам: — Жатвы много, а работников мало.37 Тогда говорит Иисус Своим ученикам: «Велика жатва, а работников мало.
38 итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.38 Так молите же Господина этой жатвы, чтобы послал Он больше работников на помощь`.38 Поэтому просите Хозяина жатвы, чтобы Он выслал работников на Свою жатву.38 Так просите Хозяина жатвы, пусть пришлет еще работников на жатву».