1 А сини Рувима, Ізраїлевого первородженого, бо він первороджений, та за збезчещення ним ложа свого батька перворідство було дане синам Йосипа, сина Ізраїлевого, та вони не могли приписатися до перворідства.1 Сини Рувима, первістка Ізраїля, він первісток; але, коли опоганив він постіль батька свого, першість його передалася синам Йосиповим, сина Ізраїлевого, з умовою, однак, щоб вони не могли писатися першовродженими.1 Сини Рувима, первородного Ізраїля, - бо він був справжній первісток, але що осквернив ложе свого батька, то його первородство було віддане синам Йосифа, сина Ізраїля. Одначе Йосиф не був внесений у родовідні списки як первородний,1 І сини Рувима первородного Ізраїля, бо цей первородний, і коли він пішов до ліжка свого батька, (цей) дав його благословення свому синові Йосифові, синові Ізраїля, і він не був вписаний до первородности,1 Сини в Рубена, найстаршого Ізрайлевого сина, - він перворідень; але як споганив постїль свого батька, то первеньство його віддано синам Йосифа, Ізрайлевого сина, одначе так, щоб не писатись їм первородними;
2 Бо Юда став найсильнішим серед братів своїх, і князем, сильнішим від нього, а перворідство дісталося Йосипові.2 Бо Юда був найсильнішим серед братів своїх, і вождь від нього, але першість [перенесено] на Йосипа.2 бо Юда був найпотужніший між своїми братами і з нього вийшов князь, хоч первородство й належало Йосифові.2 бо Юда (був) сильний кріпостю між своїми братами і вождь з нього, і благословення (було) Йосифа.2 Бо Юда був найпотужнїйший між своїми братами, й князь у їх, але первородство перенесено на Йосифа.
3 Сини Рувима, Ізраїлевого первородженого: Ханох і Паллу, Хецрон і Кармі.3 Сини Рувима, первістка Ізраїля: Ханох, і Паллу, Хецрон і Кармі.3 Сини Рувима, первородного Ізраїля: Енох, Паллу, Хецрон та Кармі.3 Сини Рувима первородного Ізраїля: Енох і Фаллус, Арсон і Хармій.3 Сини в Рубена, найстаршого Ізрайлевого сина: Ганох, Паллуй, Хезрон та Кармій.
4 Йоїлові сини: Шемая син його, його син Ґоґ, син його Шім'ї,4 Йоїлові сини: Шемая – син його, його син Ґоґ, син його – Шім'ї.4 Сини Йоіла: Шемая його син, Гог його син, Шімеї його син,4 Сини Йоїла: Семей і Ванея його син. І сини Ґуґа сина Семея: 4 Сини Йоїлеві: Шемая, його син; його син Гог, його син Шимей,
5 син його Міха, син його Реая, син його Баал,5 Його син Міха, син його – Реая, син його – Баал.5 Міха його син, Реая його син, Ваал його син,5 його син Міха, його син Риха, його син Ваал,5 Його син Миха, його син Реаїя, його син Баал,
6 син його Беера, якого вигнав Тіллеґат-Пілнеесер, цар асирійський. Він був начальником Рувимівців.6 Його син Беера, котрого забрав у полон Тіглат-Пілнесер, цар асирійський. Він [був] князем Рувимівців.6 Беера його син, що його забрав у неволю Тіглатпілесар, асирійський цар; він був князем рувимлян.6 його син Веіра, якого переселив Таґлатфалназар цар Ассирії. Цей володар Рувима.6 Його син Беера, що його погнав у полонь Теглатфелласар, царь Ассирийський. Він був князем у Рубенїїв.
7 А брати його, за його родами, у приписуванні за потомством їх, були: голова Єіїл, і Захарій,7 І брати його, за племенами їхніми, за родовим списком їхнім, були: головний – Єіїл, потім Захарія.7 Брати його, за їхніми родинами, так як внесено їх у списки за їхніми родами, були: перший Єїел, потім Захарія,7 І його брати в його роді в їхньому переписі за їхніми родами: Володар Йоїл і Захарія7 І брати його, по поколїннях їх, та по родах їх, були: перший Еїєль, потім Захарія,
8 і Бела, син Азаза, сина Шеми, Йоїлового сина, він сидів в Ароері й аж по Нево та Баал-Меон.8 А Бела, син Азаза, сина Шеми, Йоїлового сина, – він мешкав в Ароері – аж до Нево та Баал-Меона.8 Бела, син Азаза, сина Шеми, сина Йоіла. Він жив у Ароері аж до Нево та Ваал-Меону;8 і Валек син Озуза, син Сама, син Йоіла. Цей жив в Ароірі і під Нававом і Веелмаоном8 І Бела, син Азаза, сина Шеми, Йоілового сина. Він жив ув Ароері до Нево та Баал-Меона;
9 А на схід він сидів аж до виходу на пустиню від річки Ефрат, бо їхні череди в ґілеадському краї стали численні.9 А на схід він сидів аж до виходу в пустелю, що починалася від ріки Єфрату, оскільки череди у ґілеадському краї стали чисельними.9 а на схід жив він аж до входу в пустиню, що тягнеться від ріки Ефрату, бо череди їхні були дуже великі в Гілеад-краю.9 і на сході мешкав аж до приходу до пустині від ріки Ефрату, бо багато їхньої скотини в землі Ґалааду.9 А на схід жив він до ввіходу в пустиню, що тягнеться до ріки Евфрата, бо череди в їх були надто численні в краю Галаадському.
10 А за Саулових днів вони провадили війну з агарянами, і ті впали в їхні руки, а вони сиділи в їхніх наметах на всім просторі на схід від Ґілеаду.10 За днів Саула вони вели війну з агарянами, котрі загинули від їхньої руки; а вони почали жити в шатрах їхніх на всій місцині на схід від Ґілеаду.10 За часів Саула вони воювалися з агарянами, що й загинули від їхніх рук, і ті почали жити в їхніх шатрах здовж усієї східньої смуги Гілеаду.10 І в днях Саула зробили війну проти мешканців, і в їхні руки впали ті, що жили в шатрах, аж до всіх, що на сході Ґалаада.10 За часів Саула вони воювались з Агарянами, що й погибли од їх рук, а вони стали жити в їх шатрах по усїй східній стороні Галаада.
11 А Ґадові сини сиділи навпроти них у башанському краї аж до Салхи.11 А Ґадові сини мали осідки навпроти них у башанському краї аж до Салхи.11 Сини ж Гада жили навпроти них у Башан-краю аж до Салхи.11 Сини Ґада замешкали напроти них в Васані аж до Селхи.11 Сини Гадові жили навпроти їх в Базанському краю до Салхи;
12 Йоїл голова, а Шафам другий, і Янай, і Шафат у Башані.12 У Башані Йоїл був головний, а Шафам – другий, потім Янай, і Шафат.12 Йоіл був перший, Шафам другий, потім Янай та Шафат у Башані.12 Йоіл первородний, і Сафам другий, і Яній писар в Васані.12 В Базанї Йоіль був головою, Шафан-другий, потім Яанай та Шафат.
13 А їхні браття за домами своїх батьків: Михаїл, і Мешуллам, і Шева, і Йорай, і Якан, і Зія, і Евер, семеро.13 А їхніх братів з родинами їхніми було семеро: Михаїл, і Мешуллам, і Шева, і Йорай, і Якан, і Зія, і Евер – семеро.13 Брати їхні за їхніми батьківськими родинами були: Михаїл, Мешуллам, Шева, Йорай, Якан, Зія та Евер - семеро.13 І їхні брати за домами їхніх батьківщин: Михаїл, Мосоллам і Севей і Йорей і Яхан і Зує і Овид, сім.13 Братів їх з родинами їх було сїм: Михаїл, Мешуллам, Шева, Йорай, Яакан, Зія та Евер.
14 Оце сини Авіхаїла, сина Хурі, сина Яроаха, сина Ґілеада, сина Михаїла, сина Єшішая, сина Єхдо, сина Буза.14 А оце сини Авіхаїла, сина Хурі, сина Яроаха, сина Ґілеада, сина Михаїла, сина Єшішая, сина Єхдо, сина Буза.14 Ось сини Авіхаїла, сини Хурі, сина Яроаха, сина Гілеада, сина Михаїла, сина Єшішая, сина Яхдо, сина Буза.14 Це сини Авіхела сина Урія, сина Ідея, сина Ґалаада, сина Михаїла, сина Ісея, сина Юрія, сина Завухама,14 Оце сини Авихаїла, сина Хурія, сина Яроаха, сина Галаада, сина Михаїла, сина Ешишая, сина Яхдо, сина Бузового.
15 Ахі, син Авдіїла, сина Ґунієвого, голови дому батьків їх.15 Ахі, син Авдіїла, сина Гунієвого, голови дому батьків їхніх.15 Ахі, син Авдієла, сина Гуні, був головою їхніх батьківських родин.15 сина Авдіїла, сина Ґунія: володар дому батьківщин.15 Ахі, син Авдиїла, Гунїєвого сина, був головою свого роду.
16 І сиділи вони в Ґілеаді, в Башані та в залежних від нього містах, та в усіх пасовиськах Шарону, на місцях виходу їх.16 Вони жили в Ґілеаді, в Башані та в залежних від нього містах і на усіх околицях Шарону, аж до кінця їхнього.16 Вони жили в Гілеаді, в Башані, та у всіх залежних від нього містах, а й по всіх пасовиськах Шарону аж до кінця їх.16 Жили вони в Ґалааді, в Васані і в їхніх селах і всіх околицях Сарона аж до виходу.16 Вони жили в Галаадї, в Базанї й в залежних від його містах і по всїх околицях Сарона, до кінця їх.
17 Усі вони були переписані в днях Йотама, Юдиного царя, та в днях Єровоама, царя Ізраїлевого.17 Усі вони були переписані за днів Йотама, Юдиного царя, і за днів Єровоама, царя Ізраїля.17 Усі вони були внесені в родовідні списки за часів Йотама, юдейського царя, і за часів Єровоама, ізраїльського царя.17 Список всіх (зроблено) в днях Йоатама царя Юди і в днях Єровоама царя Ізраїля.17 Усї вони полїчені за часів Йоатама, Юдейського царя, й за часів Еровоама, Ізраїлського царя.
18 Синів Рувима, і ґадян, і половини Манасіїного племени, людей військових, що носять щита й меча та натягують лука, та випрактикуваних у війні було сорок і чотири тисячі і сім сотень і шістдесят, що виходили з військом.18 У нащадків Рувима і Ґада і половини Манасіїного племени, людей військових, котрі носять щита і меча та натягають лука, і навчених війни, сорок чотири тисячі сімсот шістдесят, які виходили на війну.18 Синів Рувима, Гада й половину коліна Манассії було 44 760 хоробрих мужів, що носили щит і меч та напинали лука й були вправні до війни й могли виступити до битви.18 Сини Рувима і Ґада і половини племени Манассії з синів сильних, мужі що носять щити і меч, і що натягають лук, і навчені до війни, сорок чотири тисячі і сімсот шістдесять, що виходять в лавах.18 У нащадків Рубенових та Гадових і в половинї поколїння Манассіїного було людей військових, мужів, що носили щит і меч, та натягували лука й були з'учені до битви, - сорок чотири тисячі сїмсот шістьдесять, виступавших на війну.
19 І провадили вони війну з агарянами, і з Ітуром, і з Нафішем, і з Нодавом.19 І воювали вони з агарянами, із Ітуром, із Нафішем, із Нодавом.19 Вони воювалися з агарянами, Єтуром, Нафішем і Нодавом.19 І чинили війну з Аґаринами і Ітуреями і Нафісеями і Надавеями19 І воювались вони з Агарянами, Етуром, Нафішом і Надавом.
20 І дана була їм поміч на них, і віддані були в їхню руку ті агаряни та всі, що з ними, бо вони кликали до Бога в бою, і Він був ублаганий, бо вони надіялися на Нього.20 І надано було їм допомогу супроти них, і передані були в руки їхні агаряни і все, що в них було. Бо вони під час бою зголосилися до Бога, і Він зачув їх, за те, що вони покладалися на нього.20 Їм дана була допомога проти них, і агаряни й усі, що були з ними, були видані їм у руки, бо ті в бою візвали до Господа, й він почув їх за те, що на нього вповали.20 і перемогли їх, і в їхні руки були передані Аґареї і всі їхні поселення, бо закликали до Бога в війні, і Він їх вислухав, бо вони надіялися на нього.20 І подана їм була поміч проти їх і оддані були в їх руки Агаряне й усе, що в їх було, бо вони в часї бою покликались до Бога, і він почув їх за те, що вони вповали на нього.
21 І вони зайняли їхні череди: їхніх верблюдів п'ятдесят тисяч, і дрібної худоби двісті й п'ятдесят тисяч, і ослів дві тисячі, а людських душ сто тисяч.21 І захопили вони череди їхні: верблюдів п'ятдесят тисяч, із дрібної скотини двісті п'ятдесят тисяч, віслюків дві тисячі і сто тисяч душ людських.21 Вони зайняли їхні череди: 50 000 верблюдів, 250 000 овець, 2 000 ослів та 100 000 душ людей.21 І взяли в полон їхній посуд, пять тисяч верблюдів і двісті пятдесять тисяч овець, дві тисячі ослів і сто тисяч людських душ.21 І забрали вони їх череди: верблюдів пятьдесять тисяч, дрібного товару двістї пятьдесять тисяч, ослів дві тисячі, та сто тисяч душ людей,
22 Бо трупів попадало багато, бо від Бога була ця війна. І сиділи вони на своєму місці аж до неволі.22 Бо багато впало убитими, оскільки від Бога була битва оця. І мешкали вони на місці їхньому аж до переселення.22 Багато бо попадало вбитих, тим, що війна була від Бога. Вони жили на їхньому місці аж до переселення.22 Бо численні впали зраненими, бо війна від Бога. І замешкали замість них аж до переселення.22 Бо багато попадало вбитих, бо то від Бога був сей побій. І жили вони на їх місцї до переселення.
23 А сини половини Манасіїного племени сиділи в краю від Башану аж до Баал-Хермону й Сеніру та гори Гермону. Вони розмножилися.23 Нащадки половини Манасіїного племени замешкали в краї та розмножилися від Башану аж до Ваал-Хермону й Сеніру, та гори Гермон. Їх було багато.23 Сини половини коліна Манассії жили в краю, що простягався від Башану до Ваал-Хермону, до Сеніру й до гори Хермону. Їх було багато.23 І половина племени Манассії замешкала в землі від Васана аж до Ваалермона і Саніра і гори Аермона. І в Лівані вони розмножилися.23 Нащадки половини Манассіїного поколїння жили в тому краю від Базана до Баал-Ермона й Сенира й до гори Ермона; а було їх багато.
24 А оце голови домів їхніх батьків: і Ефер, і Їш'ї, і Еліїл, і Азріїл, і Їрмея, і Годавія, і Яхдіїл, мужі відважні, мужі славні, голови домів їхніх батьків.24 А оце старшини поколінь їхніх: Ефер і Їш'ї, і Еліїл, і Азріїл, і Їрмея, і Годавія, і Яхдіїл, – мужі потужні, мужі відомі, старшини родів своїх.24 Ось голови їхніх батьківських домів: Ефер, Їші, Елієл, Асрієл, Єремія, Годая та Яхдієл, витязі хоробрі, мужі значні, голови всіх батьківських домів.24 І це володарі дому їхніх батьківщин: Офер і Ісей і Еліїл і Есдріїл і Єрмія і Одунія і Єдіїл, мужі сильні кріпостю, мужі славні, володарі домів їхніх батьківщин.24 А ось голови їх поколїнь: Ефер, Іші, Елиїл, Азриїл, Еремія, Годавія та Ягдиїл, мужі потужні, мужі значні, голови своїх родів.
25 Та спроневірилися вони Богові своїх батьків, і блудили за богами народів Краю, яких Бог вигубив перед ними.25 Та коли вони згрішили супроти Бога батьків своїх і почали блудодіяти слідом за божками народів тієї землі, яких Бог прогнав від лиця їхнього,25 Але вони були невірні Богові своїх батьків і заходилися блудити за богами народів тієї землі, яких Бог знищив перед їхніми очима,25 І відступили від Бога їхніх батьків і пішли за богами народів землі, яких Бог викинув з перед їхнього лиця.25 Але як вони почали грішити проти Бога своїх батьків і стали блудно ходити за богами народів тої землї, що їх Бог вигнав зперед їх очей,
26 І Бог Ізраїлів збудив духа Пула, царя асирійського, і духа Тілленат-Піл'несера, царя асирійського, і він виселив їх, Рувимівців і Ґадівців та половину Манасіїного племени, і запровадив їх у Халах, і Хавор, і Хару, та до річки Ґозан, і вони там аж до цього дня.26 Тоді Бог Ізраїля пробудив духа Пула, царя асирійського, і духа Тіглат-Пілнесера, царя асирійського, і він виселив рувимівців і ґадитян і половину коліна Манасіїного, і відпровадив їх у Халах і Хавор, і Хару, і до річки Ґозан, [і там вони] донині.26 і тоді Бог Ізраїля збудив дух Пула, асирійського царя, та дух Тіглатпілесара, асирійського царя, що виселив рувимлян, гадіїв та половину коліна Манассії й привів їх у Халах, Хавор, Гару й над ріку Гозан, де вони й по цей день.26 І підняв Бог на Ізраїля дух Фалоха царя Ассура і дух Таґлафталназара царя Ассура, і переселив Рувима і Ґадда і половину племени Манассії і повів їх до Халаха і Хавора і до ріки Ґозан аж до цих днів.26 Тодї Бог збудив дух Фула, царя Ассирийського, та дух Теглатфелласара, царя Ассирийського, й виселив він Рубенїїв та Гадїїв і половину поколїння Манассіїного, й погнав їх в Халах і Хавір, і Ару, й на ріку Гозан, - де вони й до сього часу.