1 Послухайте слова оцього, корови башанські, які на горі самарійській, що тиснете бідних, торощите вбогих, що своїм хазяям ви говорите: Принеси, і ми будемо пити!1 Послухайте слово оце, телиці башанські, котрі на горі Самарійській, – ви, що чините утиски бідним, пригнічуєте вбогих, і кажете володарям своїм: Подай, і ми будемо пити.1 Слухайте це слово, ви, корови башанські, що сидите на горі самарійській, що гнітите убогих, що утискаєте злиденних, що кажете до ваших чоловіків: «Нум лишень, будем пити!»1 Послухайте це слово, телички Васанітіди, ті, що в горі Самарії, які насилували бідних, і ті, що топчуть бідних, що говорять їхнім панам: Дайте нам, щоб ми пили.1 Вислухайте се слово, ви Базанські телицї, що випасаєтесь по горах Самарийських, - ви що тїсните вбогих, та кривдите злиденних, а на двораків своїх покликуєте: подавай лиш, будемо пити!
2 Присягав Господь Бог Своєю святістю, що ось дні настають на вас, і будуть тягти вас гаками, а ваших нащадків гачками для ловлення риби!2 Присягався Господь Бог святістю своєю, що, ось, прийдуть на вас дні, коли потягнуть вас гаками і решту ваших – вудилами.2 Господь Бог поклявся святістю своєю: «Ось прийдуть певне на вас дні, і вас потягнуть геть гаками, останніх із вас - гарпунами.2 Кленеться Господь своїми святощами: Томущо ось на вас приходять дні і візьму вас зброєю, і тих, що з вами, поганці вкинуть до огняних підпалених конов,2 Господь Бог заклявся на свою сьвятість, що ось незабаром прийде на вас такий час, що вас гаками потягнуть, а останок із вас - рибними вудками.
3 І ви повиходите виломами, кожна окремо собі, і кинетеся до Хермону, говорить Господь.3 І крізь проломи в мурах вийдете, – кожна, як зуміє, і покинете всі опорядження осель, говорить Господь.3 Ви вийдете через проломи в мурах, кожна - куди потрапить, - і кинуть вас у напрямі Хермону, - слово Господнє.3 і виведені будете нагими напроти себе і будете відкинені до гори Реммана, говорить Господь.3 Втїкати мете кріз проломини в мурах, кожне - куди попаде, й покинете всю окрасу палат ваших, говорить Господь.
4 Прийдіть до Бет-Елу й грішіть, до Ґілґалу примножте грішити. І свої жертви приносьте щоранку, на три дні ваші десятини.4 Рушайте до Бетеля – і грішіть, до Ґілгалу – і примножуйте злочини; приносьте пожертви ваші щоранку, десятини ваші, а хоч би по кожних трьох днях.4 Ідіть у Бетел і грішіте, та у Гілгал - гріхи помножте! Приносьте ранком ваші жертви, що три дні - ваші десятини.4 Ви ввійшли до Ветиля і ви беззаконнували і ви помножили в Ґалґалі, щоб бути безбожними, і ви в вранці принесли ваші жертви, в три дні ваші десятини.4 Ійдїть же собі в Бетель, гріха набіратись, та ще й ув Галгал - провин додавати! приносїте що ранку ваші жертви, що три днї - десятини ваші.
5 І з димом пустіть жертву вдячну квасну, і сповістіть добровільні дарунки, розголосіть, бо ви любите так, синове Ізраїлеві, говорить Господь Бог.5 Приносьте на пожертву вдячности квасне, проголошуйте про добровільні приношення ваші і оповідайте про них, бо ви це любите, сини Ізраїля, говорить Господь Бог.5 Паліть закваску в подячну жертву, кричіть про добровільні дари на все горло, бо ви так любите, о діти Ізраїля, - слово Господа Бога.5 І вони прочитали закон назовні і прикликали до визнавання. Сповістіть, бо сини Ізраїля це полюбили, говорить Господь Бог.5 Приносїть на подячну жертву хлїб на заквасцї, трубіте й про ваші дари доброхітні та пишайтесь ними; на се бо ви, сини Ізраїля, дуже ласі, говорить Господь Бог.
6 І тому Я вам дав чистоту зубів по всіх ваших містах, і брак хліба по всіх ваших місцях, та ви не вернулись до Мене, говорить Господь...6 За це й дав Я вам голі зуби в усіх містах ваших і нестачу хліба в усіх поселеннях ваших; аж ви не навернулися до Мене, говорить Господь.6 Я дав вам голі зуби по всіх містах ваших, безхліб'я по всіх селах ваших, та ви до мене не повернулися, - слово Господнє.6 І Я дам вам біль зубів в усіх ваших містах і брак хлібів в усіх ваших місцях. І ви не повернулися до Мене, говорить Господь.6 За се ж я й давав вам голі зуби, насилав безхлїбє по всїх осадах у вас; та ви не навертались до мене, говорить Господь.
7 І Я стримав вам дощ за три місяці перед жнивами, і дощ посилав на одне місто, а на друге місто не посилав; одна ділянка була побита дощем, а ділянка, на яку не пустив Я дощу, висихала.7 І утримував од вас дощ за три місяці жнив; проливав дощ на одне місто, а на інше не проливав дощу; одна ділянка була напоєна дощем, а інша, не покроплена дощем, висихала.7 Я стримав від вас дощ, як було ще три місяці до жнив; пускав його на одне місто, та не пускав на друге; один наділ дощем скроплювано, а другий, на який дощ був не падав, висихав.7 І Я затримав від вас дощ перед трьома місяцями жнив. І Я дам дощ на перше місто, а на одне місто не дам дощу. Одна часть одержить дощ, і часть, на яку на неї не дам дощу, висохне.7 Я здержував від вас дощ на три місяцї до жнив; спускав дощ на одно місто, а на друге місто не спускав; одну полосу напував дощ, а друга, не скроплювана дощем, засихала.
8 І два-три міста рушали до міста одного напитись води, але не насичувались, та ви не вернулись до Мене, говорить Господь...8 І сходилися два, три міста в одне місто, щоб напитися води, і не могли досхочу напитися; але й тоді ви не навернулися до Мене, говорить Господь.8 І пленталися двоє-троє міст до одного міста, щоб води напитись, і не напивались; та ви до мене не повернулися, - слово Господнє.8 І зберуться два і три міста до одного міста, щоб пити воду і не наситяться. І ані так ви не повернулися до Мене, говорить Господь.8 І приходили з двох, із трьох городів ув один город, щоб напитись води, та й не напились; та ви й тодї не навертались до мене, говорить Господь.
9 Я бив вас посухою та зеленячкою, сарана жерла безліч ваших садків й виноградників ваших, і ваших фіґовниць та ваших олив, та ви не вернулись до Мене, говорить Господь...9 Я карав вас сошкою та зеленячкою; багато садів ваших і смоківниць ваших, і олив ваших пожирала гусінь, – одначе ви не навернулися до Мене, говорить Господь.9 Побив я вас сажкою та зоною; силу ваших садів та ваших виноградників, ваші смоковниці й маслини сарана пожерла, та ви до мене не повернулися, - слово Господнє.9 Я побив вас спаленням і жовтухою. Ви помножили ваші городи, ваші виноградники і ваші фіґові дерева і гусениця пожерла ваші оливкові дерева. І ані так ви не повернулися до Мене, говорить Господь.9 Я побивав вас, насилаючи ржу на хлїб у полї, гусениця пожерала много садів ваших, виноградів ваших, і фиґовин ваших і оливини вашої; ви ж таки не навертались до мене, говорить Господь.
10 Я на вас посилав моровицю, немов на Єгипет, мечем побивав ваших хлопців, полонячи разом і коней у вас, підіймав до ніздер сморід ваших таборів, та ви не вернулись до Мене, говорить Господь...10 Посилав Я на вас моровицю, схожу на єгипетську, убивав мечем юнаків ваших, забирав коней у полон, аж так, що сморід від таборів ваших підіймався в ніздрі ваші, – і все-таки ви не навернулися до Мене, говорить Господь.10 Наслав на вас я пошесть, таку, як у Єгипті; вибив мечем ваших юнаків і забрав у полон ваших коней; постав сморід у таборі вашім, що бив вам у ніздра, та ви до мене не повернулися, - слово Господнє.10 Я післав на вас смерть на дорозі Єгипту і Я побив мечем ваших молодців з полоном твоїх коней і Я вивів в огні ваші табори у вашому гніві. І ані так ви не повернулися до Мене, говорить Господь.10 Я посилав на вас морову пошесть, таку, як була в Египтї; побивав мечем молодики ваші, так що тілько їх конї забирано, а воня гнилї в таборах ваших била вам у ніздра; ви ж таки не навертались до мене, говорить Господь.
11 Я винищив вас, як Содом та Гоморру Бог винищив, і ви стали, немов головешка, з пожару врятована, та ви не вернулись до Мене, говорить Господь...11 Звершував Я серед вас руйнування, як зруйнував Бог Содом і Гомору, і ви були вихоплені, як головешка з вогню, – і все ж таки ви не навернулися до Мене, говорить Господь.11 Я деяких з-між вас спустошив, як Бог спустошив був Содом та Гомору; й ви були, мов та головешка, вирвана з пожежі, та ви до мене не повернулися, - слово Господнє.11 Я вас розбив, так як Бог розбив Содому і Ґоморру, і ви стали так як головешка витягнена з огня. І ані так ви не повернулися до Мене, говорить Господь.11 Я чинив серед вас спостошення майже так, як спустошив Бог Содому й Гоморру; ви бували такими, неначе та головня, вихоплена з пожарища; та все таки ви не навертались до мене, говорить Господь.
12 Тому то зроблю тобі так, о Ізраїлю, а що Я зроблю тобі це, приготуйся, Ізраїлю, до зустрічі Бога свого!12 Тому так учиню Я з тобою, Ізраїлю: і, оскільки Я так учиню з тобою, то приготуйся до стрічі Бога твого, Ізраїлю.12 Тому отак, Ізраїлю, вчиню з тобою! Тому, що це вчиню з тобою, готуйсь, Ізраїлю, стрічати Бога твого!»12 Через це так зроблю з тобою, Ізраїле: Бо лише так зроблю з тобою, приготовися прикликати твого Бога, Ізраїле.12 Тим то я тобі знов таке заподїю, Ізраїлю, а позаяк я так обійдуся з тобою, то ти, Ізраїлю, приготовись заздалегідь стрічати Бога твого,
13 Бо це Той, що вформовує гори, і що створює вітра, що людині показує задум її, що робить зірницю темнотою, і ступає по згір'ях землі, Господь Бог Саваот Йому Ймення!13 Бо ось Він, Котрий утворює гори і утворює вітер і виповідає чоловікові заміри його, вранішнє світло перетворює на морок і ступає понад землею. Господь Бог Саваот – ймення Йому.13 Бо ось він, той, хто утворює гори й творить вітер; хто відкриває людині її задуми, хто робить з ранку пітьму і хто ходить по землі висотах, - Господь, Бог сил - його ім'я.13 Томущо ось Я Той, що скріплює грім і створює дух і сповіщає в людях свого помазанника, Той, Хто робить ранок і туман і Хто виходить на висоти землі. Господь Бог Вседержитель його імя.13 Ось бо, се він той, що творить гори й вітри, що виявлює чоловікові думки його, що ранок в темряву обертає, та ходить понад землею Господь, Бог сил небесних - імя йому.