1 А оце нащадки Ісава, цебто Едома. | 1 Ось родовід Ісава, тобто Едома. | 1 Ось потомство Ісава, він же Едом. | 1 Це ж роди Ісава (він є Едом): | 1 Се ж родопись Езавова, він же Едом. |
2 Ісав узяв жінок своїх з дочок ханаанських, Аду, дочку Елона хіттеянина, та Оголіваму, дочку Ани, дочку Ців'она хівеянина, | 2 Ісав узяв собі дружин із дочок ханаанських: Аду, доньку Елона хеттеянина, і Оголіваму, дочку Ани, сина Ців'она хіввеянина | 2 Ісав узяв собі жінок з дочок Ханаану: Аду, дочку Елона, хеттита, Оголіваму, дочку Ани, сина Цівона, хіввія, | 2 Ісав же взяв собі жінок з дочок хананейських Аду дочку Елона хеттея і Олівему дочку Ани сина Севеґона евейця | 2 Езав побрав собі жени із дочок Канаанських, Аду дочку Єлона Хетяненка, та Оголибаму, дочку Ани, сина Зибеона Евеяненка. |
3 та Босмат, дочку Ізмаїлову, сестру Невайотову. | 3 І Босмат, дочку Ізмаїла, сестру Невайотову, | 3 і Басмат, дочку Ізмаїла, сестру Невайота. | 3 і Васеммат дочку Ізмаїла сестру Навеота. | 3 Та Басмату Ізмайлову, сестру Небайотову. |
4 І породила Ада Ісавові Еліфаза, а Босмат породила Реуїла, | 4 Ада породила Ісавові Еліфаза; Босмат породила Реуїла. | 4 Ада ж породила Ісавові Еліфаза, а Басмат породила Реуела. | 4 Породила ж Ада Ісаву Еліфаза і Васеммат породила Раґуіла, | 4 Ада ж уродила Езавові Єлифаса; Басмата вродила Регуїла. |
5 а Оголівама породила Суша, і Ялама, і Кораха. Оце сини Ісавові, що були йому народжені в ханаанській землі. | 5 Оголівама породила Суша, Ялама і Кораха. Це сини Ісава, які народилися йому на землі ханаанській. | 5 Оголівама породила Єуша, Алама й Кораха. Це сини Ісава, які народилися в нього в Ханаан-краю. | 5 і Олівема породила Єуса і Єґлома і Корея. Це сини Ісава, що народилися йому в ханаанській землі. | 5 Оголибама ж уродила Єгуса та Єглома та Корага. Се сини Езавові, що народились йому в Канаан землї. |
6 І взяв Ісав жінок своїх, і синів своїх, і дочок своїх, і всі душі дому свого, і худобу свою, і все стадо своє, і все своє майно, що набув у ханаанській землі, та й пішов до Краю від обличчя Якова, брата свого, | 6 І взяв Ісав дружин своїх і синів своїх, і дочок своїх, і всіх людей дому свого, і череди свої, і всю скотину свою, і увесь маєток свій, котрого він надбав на землі ханаанській, і рушив на [другу] землю від лиця Якова, брата свого. | 6 Та взяв Ісав своїх жінок, своїх синів, своїх дочок, усіх зо свого дому, своє майно, всю свою худобу й усі свої статки, що був їх придбав у Ханаан-краю, і пішов в інший, Сеїр-край, далеко від Якова, свого брата, | 6 Взяв же Ісав своїх жінок, і синів, і дочок, і всі тіла свого дому, і ввесь маєток, і ввесь скот, і все, що придбав, і все, що зробив в ханаанській землі, і пішов з ханаанської землі від лиця свого брата Якова. | 6 І позабирав Езав жени свої, та сини свої, та дочки свої, і всї раби в госпzдї своїй, і скотину свою, й усе підуючне своє, і всї статки свої, що придбав у Канаан землї, та й помандрував Езав з Канаан землї, від брата свого Якова, у Сеїр землю. |
7 бо маєток їх був більший, щоб пробувати їм разом, і край їх часового замешкання не міг вмістити їх через їхню худобу. | 7 Тому що маєтності їхні були такими великими, що вони не могли жити разом, і земля мандрування їхнього не вміщувала їх з причини значної кількости їхніх черед. | 7 бо майно їхнє було занадто велике, щоб сидіти разом, і край, в якому вони кочували, не міг їх виживити заради їхніх великих стад. | 7 Бо їхній маєток був завеликий, щоб жили разом, і не могла земля, де вони перебували, помістити їх, через численність їхнього маєтку. | 7 Були бо майна їх більші над те, щоб кочувати вкупі, і країна, де пробували вони, не зносила їх задля скотини їх. |
8 І осівся Ісав на горі Сеїр, Ісав він Едом. | 8 І оселився Ісав на горі Сеїр, Ісав, він же Едом. | 8 І оселивсь Ісав на Сеїр-горах; Ісав - він же Едом. | 8 Поселився же Ісав в горі Сиір (він є Ісав Едом). | 8 Осївся ж Езав на Сеїр-горах; Езав, він же Едом. |
9 А оце нащадки Ісава, батька Едому на горі Сеїр. | 9 І ось родовід Ісава, батька Едому, на горі Сеїр. | 9 А це потомство Ісава, батька Едома, на Сеїр-узгір'ях. | 9 Це ж роди Ісава батька Едома в горі Сиір, | 9 Се ж родопись Езава, праотця Едомеїв на Сеїр-горах. |
10 Оце ймення синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, жінки Ісавової, Реуїл, син Босмати, Ісавової жінки. | 10 Ось ймення синів Ісава: Еліфаз, син Ади, дружини Ісава, і Реуїл, син Босмати, дружини Ісава. | 10 Імена синів Ісава: Еліфаз, син Ади, жінки Ісава; Реуел, син Басмати, жінки Ісава. | 10 і це імена синів Ісава. Еліфаз син Ади жінки Ісава, і Раґуїл син Васеммати жінки Ісава. | 10 Ось імення в синів Езавових: Єлифас, син Басмати, жінки Езавової. |
11 А сини Еліфазові були: Теман, Омар, Цефо, і Ґатам, і Кеназ. | 11 У Еліфаза були сини: Теман, Омар, Цефо, Ґатам і Кеназ. | 11 Сини ж Еліфаза були: Теман, Омар, Цефо, Гатам та Кеназ. | 11 Були ж сини Еліфаза: Теман, Омар, Софар, Готом і Кенез. | 11 У Єлифаса ж були синове: Теман, Омар, Зефо, Гаєтам та Кенас. |
12 А Тимна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і породила вона Еліфазові Амалика. Оце сини Ади, Ісавової жінки. | 12 А Тимна була наложниця Еліфаза, сина Ісава; і породила Еліфазові Амалика. Ось сини Ади, дружини Ісава. | 12 А Тімна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і вродила Еліфазові Амалека. Це потомки Ади, жінки Ісава. | 12 Тамна ж була наложниця Еліфаза сина Ісава, і породила Еліфазові Амалика. Це сини Ади жінки Ісава. | 12 Тимна ж була наложниця Єлифаса, Езавенка, і вродила Єлифасові Амалика. Се синове Ади, жони Езавової. |
13 А оце сини Реуїлові: Нагат і Зера, Шамма й Мізза. Оце сини Босмати, Ісавової жінки. | 13 І ось сини Реуїла: Нагат і Зера, Шамма і Мізза. Це сини Босмати, дружини Ісава. | 13 А сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза. Оце потомки Басмати, жінки Ісава. | 13 Це ж сини Раґуїла: Нахот, Заре Соме і Мозе; це були сини Васеммат жінки Ісава. | 13 І ось синове Рагуїла: Нахат і Серах, Шамма і Миза. Се синове Басмати, жони Езавової. |
14 А оці були сини Оголівами, дочки Ани, дочки Ців'она, Ісавової жінки, і вродила вона Ісаву, Єуша, і Ялама, і Корея. | 14 А оці були сини Оголівами, доньки Ани, сина Ців'она, дружини Ісава: вона породила Ісаву Єуша, Ялама і Кораха. | 14 Це були сини Оголівами, Ісавової жінки, дочки Ани, сина Цівона. Вона породила Ісавові Суша, Ялама й Кораха. | 14 Це ж були сини Олівеми дочки Ани сина Севеґона, жінки Ісава: породила же Ісаву Єуса і Єґлома і Корея. | 14 А се були синове Оголибами, дочки Ани, сина Зибеона, жінки Езавової. Вродила вона Езавові Єгуса та Єглома та Корага. |
15 А оце провідники Ісавових синів. Сини Еліфаза, Ісавового перворідного: провідник Теман, провідник Омар, провідник Цефо, провідник Кеназ, | 15 Ось старшини синів Ісава. Сини Еліфаза, первістка Ісава: старший Теман, старший Омар, старший Цефо, старший Кеназ. | 15 Ось старші синів Ісава. Сини Еліфаза, первістка Ісава: старший Теман, старший Омар, старший Цефо, старший Кеназ, | 15 Це старшини сини Ісава, сини Еліфаза первородного Ісава: старшина Теман, старшина Омар, старшина Софар, старшина Кенез, | 15 Се були дуки в синів Езавових. Синове Єлифаса, первеньця Езавового: дука Теман, дука Омар, дука Зефа, дука Кенас, |
16 провідник Корей, провідник Ґатам, провідник Амалик. Оце провідники Еліфаза в краю Едома, оце сини Ади. | 16 Старший Корах, старший Ґатам, старший Амалик. Ці старшини Еліфазові на землі Едома; це сини Ади. | 16 старший Корах, старший Гатам, старший Амалек. Це старші Еліфаза в Едом-краю, це нащадки Ади. | 16 старшина Коре, старшина Ґотом, старшина Амалик. Це старшини Еліфаза в ідумейській землі. Це сини Ади. | 16 Дука Кораг, дука Гатам, дука Гайфас, дука Амалик. Се дуки Єлифасові в Едом землї. Се сини Адині. |
17 А оце сини Реуїла, Ісавового сина: провідник Нагат, провідник Зерах, провідник Шамма, провідник Мізза. Оце провідники Реуїлові в краю едомському, оце сини Босмати, Ісавової жінки. | 17 А це сини Реуїла, сина Ісава: старший Нагат, старший Зерах, старший Шамма, старший Мізза. Оці старшини Реуїлові на землі Едома; ці сини Босмати, дружини Ісава. | 17 А це сини Реуела, сина Ісава: старший Нахат, старший Зерах, старший Шамма, старший Мізза. Це старші Реуела в Едом-краю, це нащадки Басмати, жінки Ісава. | 17 І це сини Раґуїла сина Ісава: старшина Нахот, старшина Заре, старшина Соме, старшина Мозе. Це старшини Раґуїла в землі Едом. Це сини Васеммати жінки Ісава. | 17 А се сини Рагуїла Езавенка: дука Нахат, дука Серах, дука Шамма, дука Миза. Се дуки Рагуїлові в Едом землї. Се синове Басмати Езавихи. |
18 А оце сини Оголівами, жінки Ісава: провідник Еуш, провідник Ялам, провідник Корей, оце провідники Оголівами, дочки Ани, Ісавової жінки. | 18 А це сини Оголівами, дружини Ісава: старший Еуш, старший Ялам, старший Корах. Ці старшини Оголівами, дочки Ани, дружини Ісава. | 18 Оголівами ж сини, жінки Ісава, такі: старший Суш, старший Ялам, старший Корах. Це старші Оголівами, дочки Ани, жінки Ісава. | 18 Це ж сини Олівеми жінки Ісава: старшина Єус, старшина Єґлом, старшина Коре. Це старшини Олівеми. | 18 Се ж синове Оголибами Езавихи: Дука Єгус, дука Єглом, дука Кораг. Се дуки Оголибами, дочки Ани, жінки Езавової. |
19 Оце сини Ісава, цебто Едома, і оце їхні провідники. | 19 Ось сини Ісава, і ось старшини їхні. Це Едом. | 19 Це нащадки Ісава й це їх старші. Це Едом. | 19 Це сини Ісава, і це їхні старшини. Це сини Едома. | 19 Се сини Езава, і се дуки їх. Він Едом. |
20 Оце сини Сеїра, хореянина, мешканці цієї землі: Лотан і Шовал, і Ців'он, і Ана, | 20 Це сини Сеїра хореянина, які жили на землі тій: Лотан, Шовал, Ців'он, Ана. | 20 Ось сини Сеїра Хорія, мешканці краю: Лотан, Шовал, Цівон, Ана, | 20 Це ж сини Сиіра Хоррея, що жив на землі: Лотан, Совал, Севеґон, Ана | 20 Се ж сини Сеїра Горієнка, що седїли осадами в тій країнї Лотан, та Собаль, та Зибеон, та Ана. |
21 і Дішон, і Ецев, і Дішан, оце провідники хореянина, сини Сеїру, краю едомського. | 21 Дішон, Ецев і Дішан. Оце старшини хореїв, синів Сеїра, на землі Едома. | 21 Дішон, Ецер і Дішан. Це вожді хоріїв, синів Сеїра в Едом-краю. | 21 і Дисон і Асар і Рісон; це старшини Хоррея сина Сиіра в едомській землі. | 21 Та Дишон, та Єзер, та Дишан. Се дуки Горійські в синів Сеїрових в Едом землї. |
22 А сини Лотана були: Хорі й Гемам, а Лотанова сестра Тимна. | 22 Сини Лотана були: Хорі і Гемам; а сестра у Лотана: Тимна. | 22 Сини ж Лотана були Хорі та Геман, а сестра Лотана була Тімна. | 22 Були ж сини Лотана: Хоррі і Еман; сестра ж Лотана Тамна. | 22 А синове Лотанові були: Горій та Гемам, а сестра Лотанова: Тимна. |
23 А оце сини Шовалові: Алван і Манахат, і Евал, Шефо, і Онам. | 23 Оці сини Шовала: Алван, Манахат, Евал, Шефо і Онам. | 23 А це сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо й Онам. | 23 Це ж сини Совала: Ґолон і Манахат і Ґевил, Соф і Онам. | 23 А се синове Собальові: Алван, Манагат, та Ебаль, Сефо та Онам. |
24 А ото сини Ців'онові: і Айя, і Ана, той Ана, що знайшов був в пустині гарячі джерела, коли пас осли Ців'она, свого батька. | 24 А оці сини Ців'она: Айя і Ана. Це той Ана, який знайшов теплі води в пустелі, коли пас віслюків Ців'она, батька свого. | 24 Сини ж Цівона оті: Айя і Ана; цей Ана, що знайшов гарячі джерела в пустарях, коли пас ослів Цівона, свого батька. | 24 І це сини Севеґона: Ає і Онан. Це є Онас, що знайшов Яміна в пустині, бо пас воли свого батька Севеґона. | 24 А се синове Зибеонові: Ая та Ана. Се той Ана, що знайшов гарячі жерела в степу, пасучи осли Зибеонові, батьківські. |
25 А оце діти Ани: Дішон, і Оголівама, дочка Ани. | 25 А це діти Ани: Дішон і Оголівама, дочка Ани. | 25 А діти Ани були: Дішон і Оголівама, дочка Ани. | 25 Це ж сини Ани: Дисон і Олівема дочка Ани. | 25 А се синове Анині: Дишон і Оголибама, дочка Анина. |
26 А оце сини Дішонові: Хемдан, і Ешбан, і Ітран, і Керан. | 26 А оці сини Дішона: Хемдан, Ешбан, Ітран і Керан. | 26 Ось сини Дішона: Химдан, Ешбан, Ітран і Херан. | 26 Це ж сини Дисона: Амада і Асван і Єтран і Харран. | 26 Се ж синове Дишонові: Гемдан, та Єшдан, та Ітран, та Керан. |
27 Ото сини Ецера: Білган, і Зааван, і Акан. | 27 Оці сини Ецера: Білган, Зааван і Акан | 27 Сини ж Ецера такі: Білган, Зааван і Акан. | 27 Це ж сини Асара: Валаан і Зукам і Йоикам і Укан. | 27 Се ж синове Єзерові: Билган, та Саван, та Акан. |
28 Оце сини Дішана: Уц і Аран. | 28 Оце сини Дішана: Уц і Аран. | 28 А сини Дішана: Уц і Аран. | 28 же Це сини Рісона: Ос і Арам. | 28 Се ж синове Дишанові: Уз та Аран. |
29 Оце провідники хореянина: провідник Лотан, провідник Шовал, провідник Ців'он, провідник Ана, | 29 А це сини старшини хореїв: старший Лотан, старший Шовал, старший Ців'он, старший Ана. | 29 Це - є старші хоріїв: старший Лотан, старший Шовал, старший Цівон, старший Ана, | 29 Це старшини Хоррі: старшина Лотан, старшина Совал, старшина Севеґон, старшина Ана, | 29 Се ж дуки в Горіїв: дука Лошан, дука Собаль, дука Зибеон, дука Ана; |
30 провідник Дішон, провідник Ецер, провідник Дішан, оце провідники хореянина за їхніми провідниками в краї Сеїр. | 30 Старший Дішон, старший Ецер, старший Дішан. Ось старшини хореїв, за віком їхнім на землі Сеїр. | 30 старший Дішон, старший Ецер, старший Дішан. Це старійшини хоріїв, за родами, в Сеїр-краю. | 30 старшина Дисон, старшина Асар, старшина Рісон. Це старшини Хоррі в їх володіннях в землі Едом. | 30 Дука Дишон, дука Єзер, дука Дишан. Се дуки в Горіїв після дуків їх у Сеїр землї. |
31 А оце царі, що царювали в краю Едома перед царюванням царя в синів Ізраїлевих. | 31 Ось царі, які царювали на землі Едома, передніше царювання царів над синами Ізраїля: | 31 А ось царі, що царювали в Едом-краю, перше, ніж царював там цар Ізраїля. | 31 І це царі, що царювали в Едомі раніше ніж царював цар в Ізраїлі. | 31 А се царі, що царювали в Едом землї, перш нїж царював там який царь в Ізраїлї. |
32 І царював в Едомі Бела, син Беора, а ймення його міста Дінгава. | 32 Царював у Едомі Бела, син Беора, а ім'я місту того – Дінгава. | 32 В Едомі царював Бела, син Беора; а його місто звалося Дінгава. | 32 І царював в Едомі Валак син Веора, й імя його міста Деннава. | 32 Царював у Едомі Бела Бейоренко; прозивався ж город його Динхаба. |
33 І вмер Бела, і зацарював замість нього Йовав, син Зераха з Боцри. | 33 І помер Бела, і зацарював Йовав, син Зераха із Боцри. | 33 Та помер Бела й замість нього царював Йовав, син Зераха, з Боцри. | 33 Помер же Вала і зацарював замість нього Йовав син Зари з Восорри. | 33 Умер же Бела, і царював намість його Йобаб Серахенко із Бозри. |
34 І вмер Йовав, і зацарював замість нього Хушам із землі теманіянина. | 34 Помер Йовав, і зацарював після нього Хушам, із землі теманіян. | 34 Умер же Йовав і замість нього царював Хушам, із краю теманіїв. | 34 Помер же Йовав, і зацарював замість нього Асом з землі Теманів. | 34 Умер же Йобаб, і царював намість його Гусам із Теман землї. |
35 І вмер Хушам, і зацарював замість нього Гадад, син Бедада, що побив мідіян на полі Моава, а ймення його міста Авіт. | 35 І вмер Хушам, і зацарював після нього Гадад, син Бедадів, котрий переміг мідіян на полі Моава; ім'я міста того Авіт. | 35 Умер і Хушам і замість нього царював Гадад, син Бедада, який розбив мідіянів на полі Моава, а його місто було Авіт. | 35 Помер же Асом, і зацарював замість нього Адад син Варада, що вибив Мадіама в долині Моав, й імя його міста Ґеттем. | 35 Умер же Гусам, і царював намість його Гадад Бедаденко, що побив Мидіяніїв на полї Моаб, а город його прозивавсь Авит. |
36 І вмер Гадад, і зацарював замість нього Самла з Машеку. | 36 І вмер Гадад, і зацарював після нього Самла з Машеку. | 36 І помер Гадад, замість нього ж царював Самла з Масреки. | 36 Помер же Адад, і зацарював замість нього Самала з Масекки. | 36 Умер же Гадад, і царював намість його Самла із Мазреки. |
37 І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного. | 37 І вмер Самла, і зацарював по ньому Саул із Реховоту, що біля річки. | 37 Помер і Самла й замість нього царював Саул з Реховоту, над Рікою. | 37 Помер же Самала, і зацарював замість нього Саул з Роовот, що при ріці. | 37 Умер же Самла, і царював намість його Савул із Рехобота над рікою. |
38 І вмер Саул, і зацарював замість нього Баал-Ханан, син Ахборів. | 38 І вмер Саул, і зацарював по ньому Баал-Ханан, син Ахбора. | 38 Умер Саул і замість нього царював Ваал-Ханан, син Ахбора. | 38 Помер же Саул, і зацарював замість нього Валаеннон син Аховора. | 38 Умер же Савул, і царював намість його Бааль-Ганан Ахборенко. |
39 І вмер Баал-Ханан, син Ахборів, і зацарював замість нього Гадад, а ім'я його міста Пау, а ім'я його жінки Мегетав'іл, дочка Матреди, дочки Ме-Загава. | 39 І вмер Баал-Ханан, син Ахборів, і зацарював по ньому Гадад; ім'я міста його – Пау; ім'я дружини його Мегетав'іл, донька Матреди, доньки Ме-Загава. | 39 Помер і Ваал-Ханан і замість нього царював Гадад; його ж місто звалося Пау, а ім'я його жінки було Мегедавель, дочка Матреда, внучка Мезагава. | 39 Помер же Валаеннон син Аховора, і зацарював замість нього Адад син Варада, й імя його міста Фоґор, імя же його жінки Метевеїл дочка Матрета сина Мезоова. | 39 Умер же Бааль-Ганан Ахборенко, і царював намість його Гадар; город же його прозивали Пакгу, а жінку його Мегетабееля, дочка Матреда, дочки Мезагаба. |
40 А оце імена провідників Ісавових за їхніми родами, за місцями їх, їхніми іменами: провідник Тимна, провідник Алва, провідник Етет, | 40 Це – імена старшин Ісавових, за племенами їхніми, за краями їхніми, за іменами їхніми: старший Тимна, старший Алва, старший Етет. | 40 Це імена старійшин Ісава, за їхніми родинами, за їхніми околицями, за їхніми назвиськами: старший Тімна, старший Алва, старший Єтет, | 40 Це імена старшин Ісава в їх племенах за їх місцями, в їхніх околицях і в їхніх народах. Старшина Тамна, старшина Ґола, старшина Єтер, | 40 А се ймення дуків Езавових по родинах їх, по врочищах їх, по прізвищах їх: Дука Тимна, дука Алва, дука Єтет. |
41 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон, | 41 Старший Оголівама, старший Ела, старший Пінон, | 41 старший Оголівама, старший Ела, старший Пінон, | 41 старшина Олівемас, старшина Ілас, старшина Фінон, | 41 Дука Оголибама, дука Єла, дука Пинон. |
42 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар, | 42 Старший Кеназ, старший Теман, старший Мівцар. | 42 старший Кеназ, старший Теман, старший Мівцар, | 42 старшина Кенез, старшина Теман, старшина Мазар, | 42 Дука Кенас, дука Теман, дука Мибзар, |
43 провідник Маґдіїл, провідник Ірам. Оце провідники Едома він же Ісав, батько Едому за їхніми оселями в краї їхнього володіння. | 43 Старший Маґдіїл, старший Ірам. Ось старшини Едому, за їхніми селищами, на землі володіння їхнього. Ось Ісав, батько Едому. | 43 старший Магдіел, старший Ірам. Це едомські старші, по їхніх оселях, у займаному ними краї. Оце Ісав, батько Едому. | 43 старшина Меґедіїл, старшина Зофоїн. Це старшини Едома в володіннях в землі своєї посілості. Це Ісав батько Едома. | 43 Дука Магдієль, дука Ірам. Се дуки в Едомі, по оселях їх, по врочищах їх. Се Езав, прайотець Едомів. |