1 И было ко мне слово Господне: | 1 Слово Господа снова ко мне пришло. Господь сказал: | 1 Было ко мне слово Господа: | 1 И было мне слово Господа: |
2 сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: рыдайте! о, злосчастный день! | 2 `Сын человеческий, говори за Меня и скажи так: `Рыдай и говори: «Ужасный день приходит!» | 2 — Сын человеческий, пророчествуй и скажи: Так говорит Владыка Господь: — Плачьте: «О скорбный день!» | 2 «Человек! Произнеси пророчество, скажи: „Так говорит Господь Бог: рыдайте, говорите: о, день горестный! |
3 Ибо близок день, так! близок день Господа, день мрачный; година народов наступает. | 3 Он близок, день Господнего суда. Он будет мрачен, день суда народов. | 3 День близок, день Господа близок – сумрачный день, время беды для народов. | 3 Ибо близок день, близок день Господень! День бури! Придет час всех народов! |
4 И пойдет меч на Египет, и ужас распространится в Ефиопии, когда в Египте будут падать пораженные, когда возьмут богатство его, и основания его будут разрушены; | 4 Против Египта меч придёт. Народ Эфиопии от страха затрясётся, когда многие мёртвыми падут в Египте! Богатство Египта заберут. И основание Египта разрушено будет. | 4 На Египет нагрянет меч, Куш охватит ужас, когда станут в Египте пораженные падать, когда будет отнято его богатство, а его основания разрушены. | 4 Меч обрушится на Египет, и мука охватит Куш, когда погибнет Египет. Враги разграбят богатство Египта, и до основания он будет разрушен! |
5 Ефиопия и Ливия, и Лидия, и весь смешанный народ, и Хуб, и сыны земли завета вместе с ними падут от меча. | 5 Многие народы заключили мирные соглашения с Египтом. Но все эти народы Хубы, Ефиопии, Аравии, Ливии и люди из Израиля убиты будут мечом. | 5 — Куш, Ливия, Лидия, вся Аравия, Кув и народ союзной страны падут от меча вместе с египтянами. | 5 Кушиты, ливийцы, лидийцы и прочий разноплеменный люд, кувийцы и сыны страны договора — все погибнут от меча вместе с египтянами. |
6 Так говорит Господь: падут подпоры Египта, и упадет гордыня могущества его; от Мигдола до Сиены будут падать в нем от меча, сказал Господь Бог. | 6 Господь Всемогущий сказал: `Все, кто поддерживал Египет, все падут. Окончатся его могущество и гордость. На всём пути от Мигдола до Сиены все от меча падут`. Так говорит Господь. | 6 Так говорит Господь: — Падут сторонники Египта, его гордая мощь сгинет. От Мигдола до Сиены будут падать в нем от меча, – возвещает Владыка Господь. – | 6 Так говорит Господь: падут подпоры Египта, гордая его сила исчезнет. От Мигдола и до Сиены все погибнут от меча, — говорит Господь Бог. — |
7 И опустеет он среди опустошенных земель, и города его будут среди опустошенных городов. | 7 Египет опустеет, как все страны вокруг него. Будут его города среди других пустых городов. | 7 Разорены они будут среди разоренных земель, города их будут стоять среди городов опустевших. | 7 И будет Египет самой опустошенной страной из всех стран опустошенных, его города — самыми разоренными из всех городов разоренных. |
8 И узнают, что Я Господь, когда пошлю огонь на Египет, и все подпоры его будут сокрушены. | 8 Я на него огонь пошлю, и все его помощники падут, и все тогда узнают, что Я - Господь. | 8 Тогда узнают, что Я — Господь, когда Я подожгу Египет, и будут разбиты его помощники. | 8 И поймут они, что Я — Господь, когда Я предам Египет огню, и все подпоры его падут. |
9 В тот день пойдут от Меня вестники на кораблях, чтобы устрашить беспечных Ефиоплян, и распространится у них ужас, как в день Египта; ибо вот, он идет. | 9 В тот день Я пошлю вестников. Они приплывут на кораблях, чтобы устрашить Ефиопию плохими вестями о Египте. Сейчас люди в Ефиопии живут в безопасности. Но все они будут трястись от страха, когда будет наказан Египет. Это время приходит. | 9 — В тот день Мои вестники выйдут на кораблях, чтобы напугать беспечный Куш. В день гибели Египта их охватит ужас, ведь он наступает! | 9 В тот день Я пошлю на кораблях вестников, и они повергнут в ужас кушитов, которые думают, что живут в безопасности, — охватит кушитов ужас в день гибели Египта. Скоро это сбудется! |
10 Так говорит Господь Бог: положу конец многолюдству Египта рукою Навуходоносора, царя Вавилонского. | 10 Господь говорит: `Я заставлю царя Вавилона Навуходоносора разрушить Египет. | 10 Так говорит Владыка Господь: — Я уничтожу орды Египта рукой Навуходоносора, царя Вавилона. | 10 Так говорит Господь Бог: Я уничтожу многолюдный Египет рукою Навуходоносора, царя вавилонского. |
11 Он и с ним народ его, лютейший из народов, приведены будут на погибель сей земли, и обнажат мечи свои на Египет, и наполнят землю пораженными. | 11 Навуходоносор и люди его - самый жестокий народ. И Я приведу их против Египта, они обнажат свои мечи, и землю мёртвые тела заполнят. | 11 Он и его народ — ужаснейший из народов – будут приведены, чтобы погубить страну. Они обнажат на Египет мечи и наполнят страну пораженными. | 11 Вместе со своим народом, жесточайшим из всех народов, приведу его, чтобы уничтожить Египет. Мечи свои они занесут над Египтом и наполнят страну убитыми. |
12 И реки сделаю сушею и предам землю в руки злым, и рукою иноземцев опустошу землю и все, наполняющее ее. Я, Господь, сказал это. | 12 И Нил Я в сушу превращу, предам её злым людям. Я опустошу её делами чужеземцев. Так Я сказал - Господь`. | 12 Я осушу рукава Нила и продам страну злодеям; рукой чужеземцев Я опустошу землю и все, что ее наполняет. Я, Господь, так сказал». | 12 И Я превращу все рукава Нила в пересохшие русла, Я отдам эту страну в руки жестоких злодеев. Рукой чужеземцев Я опустошу эту землю и все, что на ней есть. Так говорю Я, Господь Бог. |
13 Так говорит Господь Бог: истреблю идолов и уничтожу лжебогов в Мемфисе, и из земли Египетской не будет уже властителя, и наведу страх на землю Египетскую. | 13 `Вот что говорит Господь Всемогущий: «Я уничтожу идолов Египта, Я статуи в Мемфисе сокрушу. В Египте не останется властителя. Страх в землю Египта Я вселю. | 13 Так говорит Владыка Господь: — Я уничтожу идолов и истреблю истуканы в Мемфисе. В Египте больше не будет правителя; Я наведу на Египет страх. | 13 Так говорит Господь Бог: Я истреблю идолов в Но?фе, уничтожу изваяния богов. И не станет властителя в стране Египетской, Я повергну в ужас Египет. |
14 И опустошу Пафрос и пошлю огонь на Цоан, и произведу суд над Но. | 14 Пафрос опустошу, огнём спалю Цоан и накажу Ноо. | 14 Я предам разорению Патрос, подожгу Цоан и покараю Фивы. | 14 Я опустошу Патрос, предам огню Цо?ан, Я устрою суд над Но ! |
15 И изолью ярость Мою на Син, крепость Египта, и истреблю многолюдие в Но. | 15 Я гнев пролью на Син, Египта крепость. Я уничтожу всех людей в Ноо. | 15 Ярость Свою изолью на Син, египетскую крепость, и погублю фиванские орды. | 15 Я изолью Мою ярость на Син, твердыню Египта, Я уничтожу многолюдный Но! |
16 И пошлю огонь на Египет; вострепещет Син, и Но рушится, и на Мемфис нападут враги среди дня. | 16 Я огонь пошлю, и боль Син переполнит, и солдаты ворвутся в Ноо и Мемфис средь бела дня. | 16 Я подожгу Египет; скорчится в муках Син. Враг возьмет приступом Фивы и средь бела дня обрушится на Мемфис . | 16 Я предам Египет огню, Син будет корчиться в муках, Но будет взят, на Ноф нападут враги среди бела дня. |
17 Молодые люди Она и Бубаста падут от меча, а прочие пойдут в плен. | 17 Все юноши в Оне и Бубасте погибнут в битве, и девушки познают плен. | 17 Юноши Гелиополя и Бубаста падут от меча, и горожане отправятся в плен. | 17 Юноши А?вена и Пи-Бе?сета падут от меча, а женщины будут уведены в плен. |
18 И в Тафнисе померкнет день, когда Я сокрушу там ярмо Египта, и прекратится в нем гордое могущество его. Облако закроет его, и дочери его пойдут в плен. | 18 В Тафнисе день померкнет, когда Я разобью ярмо Египта, когда он, гордость песен его, придёт к концу. Покроют облака Египет, и дочери Египта в плен пойдут. | 18 В Тахпанхесе померкнет день, когда Я сокрушу там ярмо Египта, и падет его гордая мощь. Этот город покроет туча, и отправятся в плен жители его селений. | 18 Померкнет день в Тахпанхе?се, когда Я сокрушу там жезлы Египта. Исчезнет гордая его сила, туча накроет город, дочери его будут в плен уведены. |
19 Так произведу Я суд над Египтом, и узнают, что Я Господь. | 19 Вот так Я накажу Египет, и они поймут, что Я - Господь».` | 19 Я покараю Египет, и тогда узнают, что Я — Господь. | 19 Я совершу суд над Египтом, и поймут они, что Я — Господь!“» |
20 В одиннадцатом году, в первом месяце, в седьмой день месяца, было ко мне слово Господне: | 20 На седьмой день первого месяца (март) одиннадцатого года изгнания слово Господа снова пришло ко мне. Господь сказал: | 20 В одиннадцатом году, в седьмой день первого месяца было ко мне слово Господа: | 20 В одиннадцатый год, в седьмой день первого месяца было мне слово Господа: |
21 сын человеческий! Я уже сокрушил мышцу фараону, царю Египетскому; и вот, она еще не обвязана для излечения ее и не обвита врачебными перевязками, от которых она получила бы силу держать меч. | 21 `Сын человеческий, Я сломал руку (силу) Фараона, Египетского царя, и никто не наложит повязку на руку его, никогда он не излечится, никогда не наберёт силы, чтобы снова поднять меч`. | 21 — Сын человеческий, Я разгромил мощную руку фараона, царя Египта, и ее не перевязали, чтобы исцелить, и не наложили повязку, чтобы рука окрепла и могла вновь владеть мечом. | 21 «Человек! Я сломал руку фараону, царю египетскому. И вот, никто не накладывает на нее повязки, не лечит ее, не перевязывает — чтобы выздоровела она и снова могла держать меч. |
22 Посему так говорит Господь Бог: вот, Я - на фараона, царя Египетского, и сокрушу мышцы его, здоровую и переломленную, так что меч выпадет из руки его. | 22 Господь говорит: `Я против Фараона, царя Египта. Я сломаю обе его руки, сильную и поломанную. Я сделаю так, чтобы меч выпал из его руки. | 22 Поэтому так говорит Владыка Господь: Я — враг фараону, царю Египта. Я сломаю ему обе руки — и здоровую, и уже сломанную, так что он уронит свой меч. | 22 Так говорит Господь Бог: Я иду против тебя, фараон, царь египетский! И теперь Я переломаю тебе обе руки — и здоровую, и уже сломанную! Я заставлю меч выпасть из твоих рук! |
23 И рассею Египтян по народам, и развею их по землям. | 23 И разбросаю египтян среди других народов. | 23 Я рассею египтян среди других народов и развею их по чужим землям. | 23 Я рассею египтян среди народов, развею по странам! |
24 А мышцы царя Вавилонского сделаю крепкими и дам ему меч Мой в руку, мышцы же фараона сокрушу, и он изъязвленный будет сильно стонать перед ним. | 24 Руки царя Вавилона Я сделаю сильными и вложу в них Мой меч, но руки Фараона сломаю, и он будет кричать от боли, как умирающий. | 24 Я укреплю мышцы вавилонского царя и вложу Мой меч в его руку, а мышцы фараона разорву, и он будет стонать перед царем, словно смертельно раненый. | 24 И сделаю сильной руку царя вавилонского и вложу в нее Мой меч, а руки фараона переломаю! Смертельно раненный, будет фараон стонать перед вавилонским царем. |
25 Укреплю мышцы царя Вавилонского, а мышцы у фараона опустятся; и узнают, что Я Господь, когда меч Мой дам в руку царю Вавилонскому, и он прострет его на землю Египетскую. | 25 Я укреплю руки царя Вавилона, но руки Фараона опустятся, и тогда узнают они, что Я - Господь. Я меч Мой вложу в руку царя Вавилона, и он занесёт его над Египтом. | 25 Я укреплю мышцы вавилонского царя, а мышцы фараона ослабнут. Они узнают, что Я — Господь, когда Я вложу Мой меч в руку царя Вавилона, и он занесет его над Египтом. | 25 Я сделаю сильной руку царя вавилонского, а руки фараона обессилеют! И поймут все, что Я — Господь Бог, когда Я вручу Мой меч царю Вавилона, Навуходоносору, и тот занесет меч над Египтом! |
26 И рассею Египтян по народам, и развею их по землям, и узнают, что Я Господь. | 26 И Я разбросаю египтян среди других народов, и узнают они, что Я - Господь`. | 26 Я рассею египтян среди других народов и развею их по чужим землям. Тогда они узнают, что Я — Господь. | 26 Я рассею египтян по разным народам, развею по странам, и поймут тогда, что Я — Господь!» |