1 У кого раздавлены ятра или отрезан детородный член, тот не может войти в общество Господне.1 `Тот, у кого повреждены семенники или отрезана часть полового органа, не может присоединиться к израильскому народу в поклонении Господу.1 Никто с раздавленными яичками или отрезанным детородным органом не может войти в общину Господа.1 Мужчина с раздавленными яичками или с отрезанным членом не может войти в общину Господа.
2 Сын блудницы не может войти в общество Господне, и десятое поколение его не может войти в общество Господне.2 Тот, у кого родители не состоят в законном браке, не может присоединиться к израильскому народу в поклонении Господу, и никто из их потомков, до десятого поколения, не может войти в это общество!2 Никто рожденный от незаконного брака и никто из его потомков — даже до десятого поколения — не может войти в общество Господа.2 Рожденный от незаконной связи не может войти в общину Господа, и потомки его, даже в десятом поколении, тоже не могут.
3 Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Господне, и десятое поколение их не может войти в общество Господне во веки,3 Аммонитянин или моавитянин не может присоединиться к израильскому народу в поклонении Господу, и никто из их потомков, до десятого поколения, не может войти в это общество!3 Никакой аммонитянин или моавитянин и никто из их потомков — даже до десятого поколения — не может войти в общество Господа.3 Аммонитяне и моавитяне не могут войти в общину Господа, и потомки их тоже не могут, даже в десятом поколении, никогда!
4 потому что они не встретили вас с хлебом и водою на пути, когда вы шли из Египта, и потому что они наняли против тебя Валаама, сына Веорова, из Пефора Месопотамского, чтобы проклясть тебя;4 Ибо аммонитяне и моавитяне отказали тебе в хлебе и воде, когда вы шли из Египта, и пытались нанять Валаама, сына Веора из Пефора Месопотамского, чтобы он проклял тебя.4 Ведь они не вышли встречать вас с хлебом и водой на вашем пути, когда вы вышли из Египта. И еще они наняли Валаама, сына Беора из Пефора в Араме Нахараим, чтобы проклясть тебя.4 Ведь они не встречали вас на дороге с хлебом и водой, когда вы шли из Египта. Они наняли Валаа?ма, сына Бео?ра, из Пето?ра в Ара?м-Нахара?име, чтобы он проклял вас!
5 но Господь, Бог твой, не восхотел слушать Валаама и обратил Господь Бог твой проклятие его в благословение тебе, ибо Господь Бог твой любит тебя.5 Но Господь, Бог твой, не стал слушать Валаама и обратил его проклятие в благословение тебе, ибо Господь, Бог твой, любит тебя.5 Но Господь, твой Бог, не послушал Валаама и превратил для тебя проклятие в благословение, потому что Господь, твой Бог, любит тебя.5 (Но Господь, ваш Бог, не пожелал слушать Валаама и обратил проклятие в благословение, ибо Господь, ваш Бог, любит вас.)
6 Не желай им мира и благополучия во все дни твои, во веки.6 Не пытайся примириться с аммонитянами и моавитянами и, сколько будешь жить, не заводи с ними дружбы`.6 Не ищи с ними дружеского союза, пока ты жив.6 Поэтому никогда, пока вы живы, не делайте ничего, что принесло бы им мир и благополучие.
7 Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его;7 `Не относись с ненавистью к идумеянину, ибо он твой брат. Не относись с ненавистью к египтянину, ибо был пришельцем в земле его.7 Но не гнушайся эдомитянина, ведь он твой брат. Не гнушайся египтянина, потому что ты жил чужеземцем в его стране.7 Не отвергайте эдомитянина, ибо он брат ваш. Не отвергайте египтянина, ибо вы были переселенцами в его стране.
8 дети, которые у них родятся, в третьем поколении могут войти в общество Господне.8 Потомки идумеянина и египтянина в третьем поколении могут присоединиться к израильскому народу в поклонении Господу`.8 Дети, которые родятся у них, в третьем поколении могут войти в общество Господа.8 Их потомки в третьем поколении могут войти в общину Господа.
9 Когда пойдешь в поход против врагов твоих, берегись всего худого.9 `Когда твоя армия идёт в бой с врагами, остерегайся всего, что может сделать тебя нечистым.9 Когда ты расположишься лагерем против своих врагов, берегись всего нечистого.9 Когда вы пойдете воевать с врагом, остерегайтесь любой скверны.
10 Если у тебя будет кто нечист от случившегося [ему] ночью, то он должен выйти вон из стана и не входить в стан,10 Если кто-то нечист из-за того, что во сне имел оргазм, то пусть уйдёт из стана и держится в стороне.10 Если один из твоих мужчин станет нечист от случившегося ему ночью, он должен выйти за пределы лагеря и оставаться там.10 Если кто-то из вас сделается нечист из-за случившегося с ним ночью, то пусть он выйдет за пределы стана. Он не должен входить в стан.
11 а при наступлении вечера должен омыть [тело свое] водою, и по захождении солнца может войти в стан.11 Когда же наступит вечер, пусть омоется водою и после захода солнца может возвратиться в стан.11 Но с приближением вечера он должен вымыться и на закате может вернуться в лагерь.11 А вечером пусть омоется водой, и когда зайдет солнце, он может вернуться.
12 Место должно быть у тебя вне стана, куда бы тебе выходить;12 Пусть у тебя будет место за пределами стана, куда ты можешь пойти за нуждой.12 Выбери место за пределами лагеря, куда будешь ходить облегчаться.12 У вас должно быть место вне стана, куда вы могли бы выходить по нужде.
13 кроме оружия твоего должна быть у тебя лопатка; и когда будешь садиться вне стана, выкопай ею [яму] и опять зарой [ею] испражнение твое;13 Вместе с оружием носи при себе палку, чтобы, когда тебе придётся справить нужду, ты мог выкопать яму и закопать свои испражнения,13 Пусть в твоем снаряжении будет орудие, которым можно копать, и когда облегчишься, выкопай ямку и зарой испражнения.13 Каждый должен иметь при себе лопатку, чтобы, присев там, вырыть ямку, а потом закопать нечистоты.
14 ибо Господь Бог твой ходит среди стана твоего, чтобы избавлять тебя и предавать врагов твоих [в руки твои], а посему стан твой должен быть свят, чтобы Он не увидел у тебя чего срамного и не отступил от тебя.14 ибо Господь, Бог твой, с тобой в твоём стане, чтобы спасти тебя и помочь победить твоих врагов, и потому стан твой должен быть свят, чтобы Господь не увидел никакой мерзости и не покинул тебя`.14 Ведь Господь, твой Бог, ходит по твоему лагерю, чтобы защищать тебя и отдавать тебе твоих врагов. Твой лагерь должен быть свят, чтобы Он не увидел среди тебя что-нибудь непристойное и не отвернулся от тебя.14 Ведь Господь, ваш Бог, идет вместе с вашим войском, избавляя вас и даруя вам победы над врагами. Поэтому ваш стан должен быть свят, чтобы не увидел Он у вас ничего непристойного и не отвернулся бы от вас.
15 Не выдавай раба господину его, когда он прибежит к тебе от господина своего;15 `Если к тебе сбежал раб другого господина, то не возвращай раба господину его.15 Если раб ищет у тебя убежища, не передавай его господину.15 Не выдавайте хозяину раба, который бежал от хозяина к вам.
16 пусть он у тебя живет, среди вас [пусть он живет] на месте, которое он изберет в каком-нибудь из жилищ твоих, где ему понравится; не притесняй его.16 Пусть раб этот живёт с тобой, где пожелает, в каком захочет городе, ты же не притесняй его.16 Пусть он живет у тебя там, где ему понравится, в городе, который выберет. Не притесняй его.16 Пусть он живет у вас — где захочет, в одном из ваших городов, там, где ему понравится. Не притесняйте его.
17 Не должно быть блудницы из дочерей Израилевых и не должно быть блудника из сынов Израилевых.17 Пусть ни израильтянки, ни израильтяне не предаются блуду ради исполнения религиозных обрядов.17 Ни одна израильтянка не должна становиться храмовой блудницей, и ни один израильтянин не должен быть храмовым блудником.17 Пусть не будет среди дочерей и сынов Израилевых посвятивших себя храмовой проституции.
18 Не вноси платы блудницы и цены пса в дом Господа Бога твоего ни по какому обету, ибо то и другое есть мерзость пред Господом Богом твоим.18 Пусть не приносят в святой дом Господа, Бога твоего, деньги, заработанные блудником или блудницей; не покупай на эти деньги обещанное Богу, ибо Господу, Богу твоему, ненавистны продающие своё тело и совершающие половой грех.18 Не вноси платы блудницы или блудника в дом Господа, твоего Бога, чтобы исполнить какой бы то ни было обет, потому что Господу, твоему Богу, отвратительны они оба.18 При исполнении обетов не вноси в Храм Господа, твоего Бога, ни заработанное продажной женщиной, ни плату за пса. Оба они мерзки Господу, твоему Богу.
19 Не отдавай в рост брату твоему ни серебра, ни хлеба, ни чего-либо другого, что можно отдавать в рост;19 Если даёшь в долг израильтянину, не бери с него проценты ни с денег, ни с продуктов, ни с чего другого, что может приносить проценты.19 Не давай в долг под проценты своему брату ни денег, ни пищи, ни чего-либо другого, что можно дать в долг под проценты.19 Не давай брату твоему в рост ни серебра, ни съестного, ничего того, что дают под проценты.
20 иноземцу отдавай в рост, а брату твоему не отдавай в рост, чтобы Господь Бог твой благословил тебя во всем, что делается руками твоими, на земле, в которую ты идешь, чтобы овладеть ею.20 Можешь брать проценты с иноземца, но не бери их с израильтянина. Если будешь исполнять этот закон, то Господь, Бог твой, благословит тебя во всём, что ты делаешь на земле, на которой живёшь.20 Ты можешь давать в долг под проценты чужеземцу, но не своему брату, чтобы Господь, твой Бог, благословил тебя во всем, что делается твоими руками в земле, куда ты вступаешь, чтобы завладеть ею.20 Иноплеменнику ссужай в рост, а брату твоему — нет, и тогда благословит тебя Господь, твой Бог, во всех трудах твоих в той стране, в которую вы идете и которой овладеете.
21 Если дашь обет Господу Богу твоему, немедленно исполни его, ибо Господь Бог твой взыщет его с тебя, и на тебе будет грех;21 Когда даёшь обет Господу, Богу твоему, не медли с оплатой обещанного, ибо Господь, Бог твой, потребует, чтобы ты заплатил, и ты согрешишь, если не заплатишь обещанного.21 Если ты дашь обет Господу, твоему Богу, не медли исполнить его, потому что Господь, твой Бог, непременно потребует от тебя его исполнения, и на тебе будет грех.21 Если ты дал обет Господу, твоему Богу, исполняй не откладывая, ибо Господь, твой Бог, непременно взыщет с тебя обещанное, и на тебе будет грех.
22 если же ты не дал обета, то не будет на тебе греха.22 Если ты не дашь обет, то не согрешишь,22 Но если ты удержишься от обета, то не будешь виновен.22 Если же не станешь давать обет, не будет на тебе греха.
23 Что вышло из уст твоих, соблюдай и исполняй так, как обещал ты Господу Богу твоему добровольное приношение, о котором сказал ты устами своими.23 но если сказал, что сделаешь что-то, исполни обещанное. Если ты даёшь Господу обет, то сам решаешь это, а не по принуждению Господнему, и потому должен исполнить обещанное!23 Все, что бы ты ни сказал, непременно должно быть исполнено, потому что ты добровольно дал обет Господу, твоему Богу, своими устами.23 Строго соблюдай и исполняй то, что ты пообещал, — те обеты, которые ты добровольно дал Господу, твоему Богу, — то, что изрекли уста твои.
24 Когда войдешь в виноградник ближнего твоего, можешь есть ягоды досыта, сколько хочет душа твоя, а в сосуд твой не клади.24 Если проходишь по чужому винограднику, можешь съесть сколько хочешь винограда, но не клади виноград в корзину.24 Если ты войдешь в чужой виноградник — можешь есть его плоды досыта, сколько захочешь, но ничего не клади в корзину.24 Если ты придешь в чужой виноградник, можешь есть виноград, сколько хочешь, досыта, но в корзину не собирай.
25 Когда придешь на жатву ближнего твоего, срывай колосья руками твоими, но серпа не заноси на жатву ближнего твоего.25 Если проходишь по чужому хлебному полю, можешь съесть столько зерна, сколько сумеешь набрать в руки, но не бери серп, чтобы скосить чужое зерно и унести с собой.25 Если придешь на жатву другого человека — можешь собирать колосья руками, но не заноси серпа на его жатву.25 Если придешь на чужую ниву, можешь срывать колосья руками, но не срезай чужих колосьев серпом.