1 И когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников,1 Когда они приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию, у горы Елеонской, Иисус послал вперёд двух учеников,1 Когда они, приближаясь к Иерусалиму, пришли в селение Виффагия, что расположено на Масличной горе, Иисус послал вперед двух учеников,1 Когда они подходили к Иерусалиму и пришли в Вифагию, к Масличной горе, Иисус послал двух учеников.
2 сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне;2 сказав им: `Пойдите в селение, которое перед вами и там сразу же увидите ослицу на привязи и ослёнка рядом с ней; отвяжите их и приведите ко Мне.2 сказав им: — Идите в селение, которое перед вами, там вы сразу же найдете привязанную ослицу и рядом с ней осленка. Отвяжите их и приведите ко Мне.2 «Отправляйтесь в деревню напротив, — сказал Он им. — Вы сразу же увидите ослицу на привязи и с ней молодого осла. Отвяжите их и ведите ко Мне.
3 и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их.3 Если кто-нибудь спросит вас, то скажите: «Они нужны Господу, но Он тотчас пошлёт их обратно»`.3 Если кто-то вас спросит о том, что вы делаете, то отвечайте, что они нужны Господу, и вам тут же дадут их.3 А если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте: „Они нужны Господу“. И он тотчас позволит их увести».
4 Все же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит:4 Всё это происходило во исполнение того, что было сказано пророком:4 Это произошло для того, чтобы исполнилось сказанное через пророка:4 Это произошло, чтобы исполнилось сказанное через пророка:
5 Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной.5 `Скажите дочери Сиона: «Вот твой Царь идёт к тебе кроткий, сидя на осле и на ослёнке, рождённом от упряжного животного»`.5 «Скажите дочери Сиона: Вот, Царь твой идет к тебе, кроткий, верхом на ослице и осленке, сыне вьючного животного!» 5 «Скажите дочери Сио?на: „Вот Царь твой к тебе направляется. Он скромен, сидит на осле, на молодом осле, сыне ослицы вьючной“».
6 Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус:6 Ученики пошли и сделали всё в точности, как велел им Иисус.6 Ученики пошли и сделали все так, как велел им Иисус.6 Ученики пошли и, сделав все так, как велел им Иисус,
7 привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.7 Они привели ослицу с ослёнком, положили на них свои одежды, и Он сел поверх них.7 Они привели ослицу и осленка, положили на них свои плащи, и Иисус сел поверх их.7 привели ослицу и осленка, положили на них одежды и усадили Иисуса.
8 Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге;8 Толпы людей стали расстилать по дороге свои одежды, а другие срезали ветви с деревьев и раскладывали их на дороге.8 Большинство собравшихся начало расстилать свои плащи на дороге, другие срезали ветви с деревьев и тоже расстилали их.8 Огромная толпа устилала дорогу своей одеждой, другие же ломали ветви с деревьев и устилали ими путь.
9 народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!9 Впереди и позади Него шли толпы народа, восклицая: `Хвала Сыну Давидову, «благословен Грядущий во имя Господа». Хвала Господу на небесах!`9 Толпы людей, что шли впереди и позади Него, громко кричали: — Осанна Сыну Давида! Благословен Тот, Кто приходит во Имя Господа! Осанна в вышине небес! 9 Толпы людей, шедшие впереди Него и сзади, кричали: «Оса?нна Сыну Давида! Благословен Идущий во имя Господне! Осанна в небесах!»
10 И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: кто Сей?10 Когда Он вошёл в Иерусалим, весь город был охвачен волнением, и люди спрашивали: `Кто это Такой?`10 И когда Иисус вошел в Иерусалим, весь город пришел в волнение, и все спрашивали: — Кто это?10 Когда Иисус входил в Иерусалим, весь город был в волнении. «Кто это такой?» — спрашивали люди.
11 Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского.11 А из толпы отвечали: `Это Пророк Иисус из Назарета, что в Галилее`.11 Народ отвечал: — Это пророк Иисус из Назарета, что в Галилее!11 «Это пророк Иисус из Назарета, что в Галилее», — отвечала толпа.
12 И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей,12 Иисус вошёл во двор храма и выгнал оттуда всех, кто занимался куплей и продажей в храме. Он опрокинул столы менял и скамьи торговцев голубями12 Иисус вошел в храм и выгнал оттуда всех, кто там продавал и покупал. Он опрокинул столы менял и прилавки торговцев голубями.12 Иисус пришел в Храм и выгнал оттуда всех, кто продавал и покупал в Храме, опрокинул столы менял и скамьи торгующих голубями.
13 и говорил им: написано, - дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников.13 и сказал им: `Написано: `Дом Мой будет называться домом молитвенным`, а вы превратили его в разбойничье логово`.13 — Написано, — говорил Он, — «Дом Мой будет назван домом молитвы», а вы превратили его в разбойничье логово .13 Иисус сказал им: «В Писании сказано: „Мой храм называться будет домом молитвы“, а вы превратили его в разбойничий притон!»
14 И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.14 И стали к Нему приходить туда слепые и хромые, и Он исцелял их.14 В храме к Нему подошли слепые и хромые, и Он исцелил их.14 В Храме подошли к Нему слепые и хромые, и Он их исцелил.
15 Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: осанна Сыну Давидову! - вознегодовали15 Когда первосвященники и законоучителя увидели все чудеса, которые Он творил и услышали, как дети в храме восклицают: `Хвала Сыну Давидову!`, то вознегодовали они15 Священники и учители Закона, увидев чудеса, которые совершал Иисус, и услышав, как дети кричат в храме: «Осанна Сыну Давида!», возмутились.15 Старшие священники и учителя Закона, видя удивительные дела, которые Он совершал, и детей, кричащих в Храме: «Осанна Сыну Давида!» — возмутились
16 и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?16 и сказали Ему: `Ты слышишь, что они говорят?` Иисус им ответил: `Да. Разве вы никогда не читали: «В уста детей и младенцев вложил Ты слова хвалы»`.16 — Ты слышишь, что кричат эти дети? — спросили они Его. — Да, — ответил Иисус, — разве вы не читали, что написано: «Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу»?16 и сказали Ему: «Ты слышишь, что они говорят?!» — «Да, — отвечает им Иисус. — Разве вы не читали: „Та хвала для Тебя совершенна, что исходит из уст детей и грудных младенцев“?»
17 И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию и провел там ночь.17 И Он ушёл оттуда и пошёл в город Вифанию, где остановился на ночь.17 Он оставил их и пошел из города в Вифанию, где и заночевал.17 Покинув их, Иисус ушел из города в Вифа?нию и ночь провел там.
18 Поутру же, возвращаясь в город, взалкал;18 Утром, когда Иисус возвращался в город, Он почувствовал, что голоден.18 Возвращаясь рано утром в город, Иисус почувствовал голод.18 Утром, направляясь в город, Иисус почувствовал голод.
19 и увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла.19 Увидев у дороги одинокое фиговое дерево, Он подошёл к нему, но не нашёл на нём ничего, кроме листьев. Тогда Он сказал дереву: `Пусть же ты никогда больше не принесёшь никаких плодов`. И фиговое дерево тотчас засохло.19 Увидев у дороги инжир, Он подошел к нему, но не нашел на нем ничего, кроме листьев. Тогда Иисус сказал дереву: — Пусть же от тебя никогда больше не будет плодов! Инжир сразу же засох.19 Увидев смоковницу у дороги, Он подошел к ней, но ничего на ней не нашел, кроме листвы, и сказал ей: «Так пусть никогда не будет на тебе плодов!» И смоковница вмиг засохла.
20 Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница?20 Увидев это, ученики удивились и сказали: `Как это фиговое дерево вмиг засохло?`20 Когда ученики это увидели, то удивились: — Как это инжир мог так быстро засохнуть?20 Ученики, увидев это, изумились. «Почему это смоковница вмиг засохла?» — спросили они.
21 Иисус же сказал им в ответ: истинно говорю вам, если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что сделано со смоковницею, но если и горе сей скажете: поднимись и ввергнись в море, - будет;21 Иисус ответил: `Истинно говорю: если будете верить и не усомнитесь, то не только сможете сделать то, что произошло с этим фиговым деревом, но если скажете этой горе: `Поднимись и низвергнись в море`, то так и случится.21 Иисус ответил им: — Говорю вам истину: если вы будете верить, не сомневаясь, то сможете сделать не только то, что было сделано с инжиром, но даже если вы скажете этой горе: «Поднимись и бросься в море», то так и будет.21 «Верно вам говорю, — ответил Иисус, — если есть у вас вера и не будет сомнений, то сделаете не только то, что Я сделал со смоковницей, но даже если скажете этой горе: „Поднимись и бросься в море!“ — так и будет.
22 и все, чего ни попросите в молитве с верою, получите.22 И всё, о чём просите в молитвах, будет дано вам, если вы веруете`.22 Если вы верите, то получите все, о чем бы вы ни попросили в молитве.22 И все, о чем ни попросите в молитве, получите, если будете верить».
23 И когда пришел Он в храм и учил, приступили к Нему первосвященники и старейшины народа и сказали: какой властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал такую власть?23 Когда Он пришёл в храм, то первосвященники и старейшины подошли к Нему, когда Он учил народ и сказали: `Чьей властью делаешь Ты всё это и кто дал Тебе такую власть?`23 Когда Иисус вошел в храм и стал учить народ, к Нему подошли священники и старейшины народа с вопросом: — Чьей властью Ты все это делаешь, и кто дал Тебе эту власть?23 Когда Иисус вошел в Храм и стал там учить, к Нему подошли старшие священники и старейшины и спросили: «По какому праву Ты так поступаешь? Кто Тебе дал такое право?»
24 Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном; если о том скажете Мне, то и Я вам скажу, какою властью это делаю;24 Иисус ответил им: `Я тоже задам вам один вопрос, и если вы Мне ответите на него, то и Я вам скажу, чьей властью Я всё это делаю.24 Иисус ответил им: — Я тоже задам вам вопрос, и если вы Мне ответите, то и Я скажу вам, чьей властью Я это делаю.24 «И Я вам задам один вопрос, — сказал им Иисус. — Если вы Мне ответите, то и Я скажу вам, по какому праву так поступаю.
25 крещение Иоанново откуда было: с небес, или от человеков? Они же рассуждали между собою: если скажем: с небес, то Он скажет нам: почему же вы не поверили ему?25 Откуда пришло крещение Иоанново, от людей или с небес?` Обсуждая это между собой, они говорили: `Если мы скажем, что с небес, то Он спросит нас: `Почему же вы тогда не поверили Мне?`25 Крещение Иоанна было с небес или от людей? Они стали рассуждать между собой: — Если мы скажем: «С небес», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?».25 Крещение Иоанново от кого было? От Бога или от людей?» Они стали рассуждать между собой так: «Если скажем „От Бога“, тогда Он спросит: „А почему вы ему не поверили?“
26 а если сказать: от человеков, - боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка.26 Сказать же, что от людей, опасно из-за народа, ибо все считают Иоанна пророком`.26 Сказать «От людей» нельзя — боимся народа, ведь все считают, что Иоанн был пророком.26 Сказать „От людей“? Страшно народа, ведь все считают Иоанна пророком».
27 И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Сказал им и Он: и Я вам не скажу, какою властью это делаю.27 И они ответили Иисусу: `Мы не знаем`. Тогда Он сказал им: `И Я вам не скажу, чьей властью Я делаю всё это`.27 — Мы не знаем, — ответили они. Иисус сказал им: — Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я это делаю.27 И они ответили Иисусу: «Не знаем». — «Тогда и Я не скажу вам, по какому праву так поступаю», — ответил Иисус.
28 А как вам кажется? У одного человека было два сына; и он, подойдя к первому, сказал: сын! пойди сегодня работай в винограднике моем.28 `А как вам кажется? У одного человека было два сына. Он подошёл к первому и говорит: `Сын, пойди поработай сегодня в моём винограднике`.28 Что вы скажете на такое: у одного человека было два сына. Как-то он подошел к одному из них и говорит: «Сын, пойди поработай сегодня в винограднике».28 «А что вы скажете вот по какому поводу? У одного человека было два сына. Подойдя к первому, он сказал: „Сынок, ступай поработай сегодня в винограднике“.
29 Но он сказал в ответ: не хочу; а после, раскаявшись, пошел.29 А тот сказал: `Не хочу`, но потом передумал и пошёл.29 «Не хочу», — ответил сын, но потом передумал и все же пошел.29 Тот ответил: „Не хочу“, — но потом раскаялся и пошел.
30 И подойдя к другому, он сказал то же. Этот сказал в ответ: иду, государь, и не пошел.30 Тогда отец пошёл к другому сыну и сказал ему то же самое. Тот ответил: `Да, господин`, но не пошёл.30 Подойдя и к другому сыну, отец попросил его о том же. Сын ответил: «Иду, господин», — а сам не пошел.30 Отец, подойдя к другому сыну, сказал то же самое. Тот ответил: „Иду, господин мой“, — и не пошел.
31 Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие,31 Который из двух исполнил желание отца?` Они ответили: `Первый`. И сказал им Иисус: `Истинно говорю: сборщики налогов и блудницы попадут в Царство Божие раньше вас.31 Кто из них исполнил волю отца? — Первый, — ответили они. Иисус тогда сказал им: — Говорю вам истину: сборщики налогов и блудницы впереди вас идут в Царство Божье.31 Кто из них выполнил волю отца?» — «Первый», — отвечают они. «Поверьте, — говорит им Иисус, — скорее сборщики податей и продажные женщины войдут в Царство Бога, чем вы!
32 ибо пришел к вам Иоанн путем праведности, и вы не поверили ему, а мытари и блудницы поверили ему; вы же, и видев это, не раскаялись после, чтобы поверить ему.32 Ибо Иоанн Креститель пришёл к вам праведным путём, но вы не поверили ему; а сборщики налогов и блудницы поверили. Вы же, даже видя всё это, всё равно потом не раскаялись и не поверили`.32 Ведь Иоанн пришел к вам показать путь праведности, и вы не поверили ему, а они поверили. Вы же, даже после того, как это увидели, не раскаялись и не поверили.32 Ведь Иоанн пришел указать вам верный путь, но вы ему не поверили. А сборщики податей и продажные женщины поверили ему. Вы это видели и все равно не раскаялись и не поверили ему.
33 Выслушайте другую притчу: был некоторый хозяин дома, который насадил виноградник, обнес его оградою, выкопал в нем точило, построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился.33 `Послушайте другую притчу. Один человек посадил виноградник на своём участке земли, огородил его, выкопал яму для виноградных тисков и построил башню, а потом сдал его в наём виноградарям и отправился в путешествие.33 Послушайте еще одну притчу: один землевладелец посадил виноградник, обнес его забором, выкопал яму для давильни и построил сторожевую башню . Он отдал виноградник внаем виноградарям, а сам уехал в далекую страну.33 Теперь послушайте другую притчу: был один человек — землевладелец, он насадил виноградник, обнес его оградой, вырыл яму для давильни, построил сторожевую башню и отдал внаем виноградарям, а сам уехал в чужие края.
34 Когда же приблизилось время плодов, он послал своих слуг к виноградарям взять свои плоды;34 Позже, когда пришло время собирать урожай, он послал слуг к виноградарям за своей долей.34 Когда пришло время сбора винограда, он послал своих слуг к виноградарям, чтобы забрать его часть урожая.34 Вот настала пора — послал он слуг к виноградарям получить свой доход с виноградника.
35 виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иного убили, а иного побили камнями.35 Но виноградари схватили его слуг и одного избили, другого убили, а третьего забросали камнями.35 Те же схватили слуг и кого избили, кого убили, а кого закидали камнями.35 Но виноградари, схватив его слуг, одного избили, другого убили, а третьего забросали камнями.
36 Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же.36 Тогда послал он к ним ещё больше слуг, но и с ними виноградари обошлись так же.36 Тогда хозяин послал других слуг, их было больше, чем в первый раз, но виноградари и с теми поступили так же.36 Снова послал других слуг — уже больше числом, но и с ними поступили так же.
37 Наконец, послал он к ним своего сына, говоря: постыдятся сына моего.37 Наконец, он послал к ним своего сына, говоря: `К сыну моему они отнесутся с уважением`.37 В конце концов, он послал своего сына. «Сына-то моего они устыдятся», — думал он.37 Наконец он сына послал к ним, подумав: „Сына моего постыдятся“.
38 Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его и завладеем наследством его.38 Но когда виноградари увидели сына, то сказали друг другу: `Это наследник, давайте убьём его и захватим его наследство`.38 Но когда виноградари увидели сына, они решили: «Это наследник. Давайте убьем его и завладеем его наследством».38 Но виноградари, сына увидев, сказали друг другу: „Это наследник! Давайте убьем его, и нашим будет наследство!“
39 И, схватив его, вывели вон из виноградника и убили.39 Они набросились на него, вытолкали его из виноградника и убили.39 Они схватили его, выбросили из виноградника и убили.39 Они схватили его, вытащили из виноградника и убили.
40 Итак, когда придет хозяин виноградника, что сделает он с этими виноградарями?40 Так как же по-вашему, что владелец виноградника сделает с этими виноградарями, когда придёт туда?`40 Итак, когда придет хозяин виноградника, что он сделает с этими виноградарями?40 Когда вернется хозяин виноградника, что сделает он виноградарям этим?»
41 Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои.41 Они ответили Ему: `За такую жестокость он безжалостно их уничтожит и передаст виноградник другим виноградарям, которые отдадут ему его долю, когда придёт время собирать урожай`.41 — Он жестоко казнит злодеев, — ответили они, — и сдаст виноградник другим виноградарям, которые отдадут ему его долю урожая в условленный срок.41 «Казнит злодеев лютой смертью, а виноградник передаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему доход в положенный срок», — отвечают они.
42 Иисус говорит им: неужели вы никогда не читали в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? Это от Господа, и есть дивно в очах наших?42 Иисус сказал им: `Разве вы не читали в Писании: `Камень, отвергнутый строителями, стал краеугольным; это свершил Господь, и чудесно видеть это`.42 Иисус сказал им: — Разве вы никогда не читали в Писаниях: «Камень, Который отвергли строители, стал краеугольным. Это совершил Господь, и как это удивительно в глазах наших!»? 42 «А вы не читали в Писаниях, — говорит им Иисус: „Камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем. Это сделано Господом — у нас на глазах совершилось чудо“?
43 Потому сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его;43 А потому говорю вам, что Царство Божие будет отнято у вас и отдано народу, приносящему плоды его.43 Поэтому Я и говорю вам, что Царство Божье будет отнято у вас и отдано народу, который приносит плод.43 Потому Я и говорю вам, что будет отнято у вас Царство Бога и отдано народу, который приносит доход».
44 и тот, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.44 И тот, кто упадёт на этот камень, разобьётся; а на кого он упадёт, того раздавит`.44 Кто упадет на Этот Камень, разобьется вдребезги, а на кого Он упадет, того раздавит.44
45 И слышав притчи Его, первосвященники и фарисеи поняли, что Он о них говорит,45 Когда первосвященники и фарисеи послушали Его притчи, то поняли, что Он говорит о них45 Когда священники и фарисеи слушали притчи Иисуса, они поняли, что Он говорит о них.45 Старшие священники и фарисеи, услышав Его притчи, поняли, что Он говорит о них.
46 и старались схватить Его, но побоялись народа, потому что Его почитали за Пророка.46 и захотели схватить Его, но побоялись народа, считавшего Его пророком.46 Они искали случая арестовать Иисуса, но боялись народа, потому что люди считали Иисуса пророком.46 Они хотели было схватить Иисуса, но побоялись народа, который считал Его пророком.