1 Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,1 Итак, если для вас есть утешение во Христе, если вам ведома отрада, приносимая вашей любовью, если соучаствуете в Духе, если вам знакомо сострадание и привязанность,1 Если союз со Христом дает вам ободрение, если Его любовь утешает вас, если вы находитесь в общении с Духом и имеете милосердие и чувство сострадания,1 Если жизнь с Христом для вас опора, если любовь Его для вас отрада, если есть у вас общение в Духе, если есть милосердие и сострадание,
2 то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны;2 то я исполнен радости. Думайте одно, любите одно, объединяйтесь духовно и имейте одни и те же цели.2 то дополните еще мою радость: будьте едины в ваших мыслях, имейте одну и ту же любовь, проявляйте единодушие, будьте единомышленниками.2 сделайте радость мою еще полнее! Будьте всегда и во всем согласны, равно любите друг друга всей душой, одинаково и чувствуйте, и мыслите!
3 ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя.3 Не делайте ничего из зависти или пустого самодовольства. Наоборот, в уничижении своём считайте каждого выше себя.3 Не делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя.3 Ничего не делайте из своекорыстия и тщеславия. Пусть каждый смиренно считает другого выше себя!
4 Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других.4 Каждый из вас должен думать не только о своём благе, но также и о благе других.4 Руководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других.4 Пусть каждый из вас думает не о собственном благе, а о благе других!
5 Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:5 Рассуждайте и поступайте так, как Христос.5 Ваш образ мыслей должен быть таким же, как и образ мыслей Иисуса Христа.5 Пусть мысли и чувства ваши друг к другу будут у вас, как у Христа Иисуса:
6 Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;6 Хотя Он был Богом по природе Своей, Он не держался за это Своё равенство с Богом,6 Он, по природе Бог, не держался за равенство с Богом, 6 Он, по природе Бог, не держался за равенство с Богом,
7 но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;7 но уничижил Себя Самого, приняв образ раба и сделавшись по виду человеком.7 а наоборот, унизил Себя, приняв природу раба; Он стал подобным людям. Став и по виду как человек, 7 но добровольно лишился всего, приняв природу раба и человеком родившись. Он был во всем человеку подобен,
8 смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.8 Он смирил Себя до такой степени, что принял смерть, и смерть на кресте.8 Он смирил Себя и был покорным до смерти, причем смерти на кресте! 8 но еще больше себя умалил и так был послушен, что принял и смерть саму — смерть на кресте.
9 Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,9 А посему, Бог вознёс Его до высочайшего положения и дал Ему имя выше всякого другого имени,9 Поэтому Бог возвысил Его и дал Ему Имя выше всех имен, 9 За это Бог вознес Его над всеми и имя даровал превыше всех имен,
10 дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,10 чтобы все преклонились перед именем Иисуса все, кто на небе, на земле и под землёй,10 чтобы перед Именем Иисуса преклонились все колени на небесах, на земле и под землей 10 чтобы пред именем Иисуса всякое колено преклонилось — на небе, на земле и в преисподней —
11 и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.11 и чтобы все уста произнесли, что Иисус Христос - Господь во славу Бога Отца.11 и чтобы каждый язык признал во славу Бога Отца, что Иисус Христос есть Господь! 11 и всяк язык провозгласил, что Иисус Христос — Господь, во славу Бога Отца.
12 Итак, возлюбленные мои, как вы всегда были послушны, не только в присутствии моем, но гораздо более ныне во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте свое спасение,12 Итак, возлюбленные друзья мои, как вы повиновались мне не только, когда был я среди вас, но ещё более в моё отсутствие, со всем уважением и страхом, так же продолжайте трудиться, чтобы завершить своё спасение.12 Мои любимые, вы всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и гораздо более того сейчас, в мое отсутствие. Со страхом и трепетом явите на деле плоды вашего спасения ,12 Вот так и вы, мои любимые, должны быть послушны! Да, вы всегда были послушны, и не только когда я был с вами. Но теперь, когда меня с вами нет, будьте еще послушнее! Со страхом и трепетом созидайте свое спасение,
13 потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению.13 Ибо именно Бог вызывает у вас желания и поступки, которые угодны Богу.13 потому что это Сам Бог совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле.13 ведь это сам Бог действует в вас, направляя и вашу волю, и поступки для Своих благих целей.
14 Все делайте без ропота и сомнения,14 Делайте всё без жалоб и ссор,14 Делайте все без жалоб и споров,14 Делайте всё без брюзжания и пререканий.
15 чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире,15 дабы оставаться чистыми и невинными, непорочными детьми Божьими среди испорченных и развращённых людей. Сияйте же среди них подобно звёздам в тёмном мире,15 чтобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Божьими среди этого развращенного и злого поколения. Вы сияете среди него как звезды в мире,15 Вот тогда вы станете непорочными и чистыми, детьми Бога без порока и изъяна «среди рода бесчестного и развращенного». Так сияйте среди них, словно звезды во вселенной.
16 содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.16 неся им послание, жизнь созидающее, чтобы я гордился вами в день возвращения Христа, когда увижу, что участвовал в этом состязании и трудился не напрасно.16 живя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в День Христа, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился.16 Несите Весть о Жизни! И тогда, в День Христа, я похвалюсь вами: не напрасно пробежал я свой забег, не напрасно изнурил себя трудами!
17 Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.17 И даже если кровь моя должна будет пролиться в дополнение к жертвенному приношению веры вашей, я ликую и разделяю ликование со всеми вами.17 И даже «проливаясь» как жертвенное возлияние, в дополнение к жертве — вашему верному служению Богу, я радуюсь вместе с вами.17 Но даже если кровь моя прольется, как возлияние, дополнив жертвенное служение, которое совершает Богу ваша вера, я и тогда буду рад, я буду радоваться вместе с вами.
18 О сем самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне.18 Так же и вы должны ликовать и разделить своё ликование со мной.18 Радуйтесь и веселитесь и вы со мной!18 Радуйтесь и вы, радуйтесь вместе со мной!
19 Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах, утешился духом.19 Но я надеюсь с помощью Господа Иисуса послать к вам вскоре Тимофея, чтобы приободриться, узнав все новости о вас.19 Господь Иисус дает мне надежду на то, что я скоро смогу послать к вам Тимофея, чтобы мне ободриться вестями от вас.19 Я надеюсь, что в скором времени, если даст Господь Иисус, пошлю к вам Тимофея. Только тогда душа моя за вас успокоится, когда я узнаю, как ваши дела.
20 Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренно заботился о вас,20 У меня нет никого, кроме него, кто разделял бы чувства мои и искренне беспокоился бы о вашем благополучии.20 У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую ответственность за вас, как Тимофей.20 А Тимофей — он один у меня единомышленник, который так искренне печется о вас.
21 потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.21 Ибо все остальные беспокоятся лишь о своём, а не о том, что угодно Иисусу Христу.21 Все остальные ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.21 Все остальные ищут только своего, а не того, как послужить Иисусу Христу.
22 А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании.22 И вы знаете, как он проявил себя и что он, как сын отцу своему, служил вместе со мной в благовествовании.22 Вы знаете, что Тимофей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом.22 Вы сами знаете, какой это испытанный человек, он трудился со мной для Радостной Вести, как сын с отцом.
23 Итак я надеюсь послать его тотчас же, как скоро узнаю, что будет со мною.23 И потому я надеюсь послать его к вам, как только увижу, как обстоят мои дела.23 И поэтому я надеюсь послать его к вам, как только буду знать, что будет дальше со мной.23 Так вот, я надеюсь, что отправлю его тут же, как только узнаю, какой оборот принимает мое дело.
24 Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам.24 Надеюсь, что с помощью Господней сам я тоже смогу прийти вскоре.24 Господь дает мне уверенность в том, что я и сам тоже скоро буду у вас.24 Впрочем, я уверен, что вскоре и сам приду к вам, если даст Господь.
25 Впрочем я почел нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, а вашего посланника и служителя в нужде моей,25 Я считаю, что необходимо послать к вам Епафродита, моего собрата, товарища по трудам и соратника, посланного вами помогать мне в нуждах моих.25 Сейчас же я считаю нужным послать к вам обратно Эпафродита, моего брата, соработника и соратника, вашего посланника и служителя в нуждах моих.25 А еще я посчитал необходимым отослать нашего брата Эпафродита. Он мой сотрудник и соратник, вы прислали его мне в помощь — служить моим нуждам.
26 потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни.26 Ибо он тоскует по всем вам и скорбит, что до вас дошёл слух о том, что он болен.26 Он хочет опять встретиться с вами, но его огорчает то, что до вас дошли слухи о его болезни.26 Но он очень о всех вас тоскует, он места себе не находит, тревожится, потому что до вас дошел слух о том, что он заболел.
27 Ибо он был болен при смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.27 В самом деле, он был болен и при смерти, но Бог смилостивился над ним (и не только над ним, но и надо мной тоже), чтобы у меня не было ещё большего горя.27 Да, он был серьезно болен и почти при смерти, но Бог его помиловал, и не только его, но и меня, чтобы не добавлять печали к моей печали.27 Это так, он заболел и чуть не умер. Но Бог смиловался над ним, вернее, не только над ним, но и надо мной, Он не хотел усугублять моего горя.
28 Посему я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и я был менее печален.28 И потому тем охотнее я посылаю его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались и чтобы у меня не было печали.28 Поэтому я с еще большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.28 Я отправлю Эпафродита домой в самое ближайшее время. И вам будет радость — снова его увидите, и у меня одной печалью меньше.
29 Примите же его в Господе со всякою радостью, и таких имейте в уважении,29 Так приветствуйте его в Господе с радостью великой и воздавайте почести людям таким,29 Примите его с радостью в Господе и уважайте таких людей, как он.29 Примите его, пожалуйста, как брата в Господе. Чтите таких людей!
30 ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне.30 ибо он едва не умер, трудясь на ниве Христовой, и подвергал жизнь свою опасности, чтобы завершить то, чего недоставало в вашем служении мне.30 Ведь он, рискуя своей жизнью, работал для Христа и оказывал мне помощь, которую вы не могли мне оказать.30 Он ради дела Христова был на грани смерти, рисковал жизнью, чтобы оказать мне помощь, которую вы сами не смогли оказать.