1 После сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении [ночью], и сказано: не бойся, Аврам; Я твой щит; награда твоя [будет] весьма велика.1 После того как всё это произошло, к Авраму в видении пришло слово Господа. Бог сказал: `Не бойся, Аврам! Я защищу тебя и дам тебе награду великую`.1 После этого Господь обратился к Авраму в видении: — Не бойся, Аврам. Я — твой щит; награда твоя будет весьма велика. 1 Спустя некоторое время после этих событий Авраму было видение и услышал он слова Господа: «Не бойся, Аврам. Я — твой Щит. Велика будет твоя награда».
2 Аврам сказал: Владыка Господи! что Ты дашь мне? я остаюсь бездетным; распорядитель в доме моем этот Елиезер из Дамаска.2 Но Аврам сказал: `Господи Боже, Ты ничего не можешь дать мне такого, что сделало бы меня счастливым, ибо нет у меня сына, и потому после моей смерти мой раб Елиезер из Дамаска получит всё, чем я владею`.2 Но Аврам сказал: — О Владыка, Господь, что Ты можешь мне дать, если я остаюсь бездетным, и мое имущество унаследует Элиезер из Дамаска?2 Аврам сказал: «Господь мой, Бог! Зачем мне Твои дары, если у меня нет детей? Мой дом унаследует сын Ме?шека, Дамме?сек Элиэзер.
3 И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой.3 `Ты не дал мне сына, - сказал Аврам, - и потому рождённый в моём доме раб станет моим наследником`.3 Аврам добавил: — Ты не дал мне детей, и слуга моего дома станет моим наследником.3 Ты не дал мне детей, все отойдет моему слуге!»
4 И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником.4 Тогда Господь Бог обратился к Авраму и сказал: `Раб этот не получит всё, чем ты владеешь. У тебя родится сын, он и будет твоим наследником`.4 В ответ было ему слово Господа: — Он не станет твоим наследником. От семени твоего будет тебе наследник.4 И было Авраму слово Господа: «Нет, не он будет твоим наследником: твой наследник будет зачат тобою!»
5 И вывел его вон и сказал [ему]: посмотри на небо и сосчитай звезды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков.5 Затем Бог вывел Аврама из шатра и сказал: `Посмотри на небо, видишь, сколько там звёзд, такое множество, что их не счесть. Вот столько и у тебя будет потомков`.5 Он вывел его наружу и сказал: — Взгляни на небеса и сосчитай звезды, если можешь их сосчитать. — И сказал ему: — Таким будет твое потомство.5 Господь вывел Аврама из шатра и сказал ему: «Посмотри на небо, сосчитай звезды: можешь пересчитать их? Таким, — сказал Господь, — будет и твое потомство!»
6 Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность.6 Аврам поверил Господу, и Господь решил, что вера Аврама равноценна праведной жизни и добродетельным поступкам.6 Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность.6 Аврам поверил Господу — и в этом Господь увидел его праведность.
7 И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение.7 Бог сказал Авраму: `Я - Господь, Который вывел тебя из Ура Вавилонского, и Я сделал это для того, чтобы отдать тебе эту землю. Ты будешь ею владеть`.7 Еще Он сказал ему: — Я — Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе во владение эту землю.7 Господь сказал Авраму: «Я Господь, который привел тебя сюда из Ура Халдейского, чтобы отдать эту землю тебе во владение». —
8 Он сказал: Владыка Господи! по чему мне узнать, что я буду владеть ею?8 Но Аврам ответил: `Владыка Господи! Как я могу быть уверен, что получу эту землю?`8 Но Аврам спросил: — О Владыка, Господь, как мне убедиться, что я буду владеть ею?8 «Господь, Бог мой! — сказал Аврам. — Где знак, что эта земля будет моей?»
9 Господь сказал ему: возьми Мне трехлетнюю телицу, трехлетнюю козу, трехлетнего овна, горлицу и молодого голубя.9 Бог сказал Авраму: `Принеси Мне трехлетнюю тёлку, трехлетнюю козу и трехлетнего барана, принеси также горлицу и голубка`.9 Господь сказал ему: — Приведи Мне трехлетнюю телицу, трехлетнюю козу и трехлетнего барашка, а также принеси горлицу и молодого голубя.9 И Господь сказал: «Приведи мне сюда трехлетнюю корову, трехлетнюю козу, трехлетнего барана, принеси горлицу и голубя».
10 Он взял всех их, рассек их пополам и положил одну часть против другой; только птиц не рассек.10 Аврам принёс всё это Богу, заколол всех животных, рассёк каждое на две части и положил одну половину напротив другой. Птиц же он не рассёк на две части.10 Аврам так и сделал. Он рассек их пополам и разложил половины одну напротив другой; но птиц он не рассек пополам.10 Аврам привел животных и разрубил их пополам, а половины положил одну против другой. Птиц он разрубать не стал.
11 И налетели на трупы хищные птицы; но Аврам отгонял их.11 Немного погодя на трупы налетели хищные птицы, но Аврам отогнал их.11 Хищные птицы слетались на трупы, но Аврам отгонял их.11 Слетелись стервятники, но Аврам отогнал их.
12 При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий.12 К концу дня, когда стало садиться солнце, Аврама стало клонить ко сну, и он уснул. Во сне его объяла ужасающая тьма,12 При заходе солнца Аврама охватил глубокий сон; и тут кромешная тьма опустилась, и ужас объял его.12 Садилось солнце. Забытье нашло на Аврама, великий и темный ужас объял его.
13 И сказал Господь Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет,13 и Господь сказал ему: `Знай, что твои потомки будут пришельцами в чужой стране, и поработят их жители той страны, и будут угнетать их 400 лет.13 Господь сказал ему: — Знай же, что твои потомки будут странниками в чужой земле; они будут обращены в рабство и будут угнетаемы четыреста лет.13 И Господь сказал: «Знай, что твои потомки будут четыреста лет жить в чужой стране, в рабстве и угнетении.
14 но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут [сюда] с большим имуществом,14 Но потом Я накажу народ, поработивший их, твой же народ покинет ту землю и унесет с собой много всякого добра.14 Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом.14 Но народ, поработивший их, Я призову на суд — и тогда твои потомки уйдут оттуда, уйдут богатыми людьми.
15 а ты отойдешь к отцам твоим в мире и будешь погребен в старости доброй;15 А ты отойдёшь к отцам твоим в мире и будешь похоронен в глубокой старости.15 Ты отойдешь к отцам своим в мире и будешь погребен в глубокой старости.15 А ты с миром отойдешь к предкам, сойдешь в могилу в глубокой старости.
16 в четвертом роде возвратятся они сюда: ибо мера беззаконий Аморреев доселе еще не наполнилась.16 Пройдёт четыре поколения, и твой народ вернётся обратно на эту землю, и тогда они победят аморреев, ибо Я через твой народ накажу живущих здесь аморреев. Всё это произойдёт в будущем, ибо мера беззаконий аморреев ещё не исполнилась`.16 В четвертом поколении твои потомки вернутся сюда, потому что грех аморреев еще не достиг полной меры.16 Лишь четвертое поколение твоих потомков возвратится сюда, ибо грехи амореев еще не достигли своей меры».
17 Когда зашло солнце и наступила тьма, вот, дым как бы из печи и пламя огня прошли между рассеченными животными.17 После захода солнца наступила кромешная тьма. Мёртвые животные всё ещё лежали на земле, рассечённые на две части. И тут между рассечёнными частями животных прошёл столб дыма и огня.17 Когда солнце село и стало темно, вдруг появились дымящаяся жаровня с пылающим факелом и прошли между рассеченными кусками.17 Солнце зашло, и наступила тьма. Тогда явились и прошли меж рассеченными животными жаровня дымящаяся и факел пылающий.
18 В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата:18 В тот день Господь дал обещание Авраму и заключил с ним соглашение, сказав: `Я отдам твоим потомкам эту землю, Я отдам им землю от реки Египетской до великой реки Евфрата,18 В тот день Господь заключил завет с Аврамом и сказал: — Я отдаю твоим потомкам эту землю, от египетской реки до великой реки Евфрат:18 В тот день Господь заключил с Аврамом договор: «Я отдаю твоему потомству всю эту землю, от Египетского потока до великой реки Евфрат, —
19 Кенеев, Кенезеев, Кедмонеев,19 землю кенеев, кенезеев, кедмонеев,19 землю кенеев, кенезеев, кедмонеев,19 всю землю кене?ев, кениззе?ев, кадмоне?ев,
20 Хеттеев, Ферезеев, Рефаимов,20 хеттеев, ферезеев, рефаимов,20 хеттов, ферезеев, рефаимов,20 хе?ттов, периззеев, рефаимов,
21 Аморреев, Хананеев, [Евеев], Гергесеев и Иевусеев.21 аморреев, хананеев, гергесеев и иевусеев`.21 аморреев, хананеев, гергесеев и иевусеев.21 амореев, ханаанеев, гиргашеев и евусеев».